Том 1. Глава 5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5: Отношения между Джекилом и Хайдом (1)

Я открыла глаза и обнаружила, что вновь нахожусь в поезде на сиденье третьего класса.

— Ха...

Я прикрыла веки, силясь побороть боль и страх, которые захлестнули моё тело. Должна ли я так и держать глаза закрытыми или всё же попробовать открыть их? Перед внутренним взором маячил силуэт того огромного существа, которое одним жестом уничтожило весь мир. Но мне удалось подавить слёзы и крик, готовый сорваться с уст.

— Фью...

Конец света. Переживание такого явления на первый взгляд казалось абсурдным.

Теперь же всё казалось сиюминутным. Космический ужас, тщетность. Всё в конечном итоге не имело значения, даже эго, которое я растила двадцать восемь лет. Я уподобилась песчаному замку, готовому разрушиться от бушующего водоворота эмоций...

— Мой апостол, я защищу тебя.

Этот шёпот успокоил мой разум.

— Фух, фу-ух.

Я сделала несколько глубоких вдохов; сердцебиение постепенно пришло в норму. Окончательно придя в себя, я почувствовала направленные на меня обеспокоенные взгляды окружающих.

— Что с ней?

— Её лицо выглядит таким бледным, будто она собирается упасть в обморок...

Любопытство, беспокойство, тревога. Один из пассажиров подошёл ко мне.

— Вы в порядке?

— ...Со мной всё хорошо. Спасибо за беспокойство, — ответила я как можно вежливее.

Мужчина, с облегчением вздохнув, вернулся на своё место. После этого большинство людей потеряло ко мне интерес. Я посмотрела в окно и попыталась успокоиться. Мимо проплывал безмятежный пейзаж.

В конце концов, я пришла к выводу. Я стала «его» апостолом, потому что прочитала «Короля в жёлтом». И если я не исполню приказ короля, то вновь увижу конец света. Сколько бы раз я ни пыталась убегать, мне не спастись от этой участи. Я могу... только исполнять отведённую мне роль.

Поезд прибыл в пункт назначения. На этот раз я не сразу направилась в заброшенную церковь. Сначала я посетила магазин охотничьего снаряжения и купила несколько ружей и запас патронов. Умение пользоваться оружием было одной из немногих вещей, которые оставил мне после себя муж.

{— Эмили, а не хочешь ли ты научиться стрелять?}

Несмотря на свой ученый вид, Рэндольф увлекался охотой. Из него получился очень хороший учитель, а я была талантливой ученицей.

{— У тебя просто талант. Такими темпами ты будешь стрелять лучше меня}.

Когда же я время от времени жаловалась ему на то, что мне теперь делать с моими навыками стрельбы, Рэндольф лишь качал головой.

{— Эмили, однажды ты найдешь им применение}.

Я и представить себе не могла, что «применение» окажется именно таким.

Остановившись в гостинице недалеко от центра города, я написала госпоже Блаватской, нет, Елене.

[Елена, пожалуйста, расскажи мне всë об упырях].

Неделей позже, дождавшись ответа от Елены, я приступила к борьбе с упырём.

— Я поверну твоё время вспять...

И вновь погибла от лап этого монстра. Тогда я обратилась за помощью к инспектору Лестрейду из столичной полиции. После ещё двух смертей мне всё же удалось справиться с упырём.

— Мой апостол, ты справилась со своей задачей. Я хочу возблагодарить тебя за твою службу...

Только тогда я смогла встретить завтрашний день, не столкнувшись со смертью или разрушением мира.

— Я скажу тебе своё истинное имя.

Король в жёлтом.

Невыразимый.

Повелитель миров, существующий среди звёзд.

Я была провозглашена апостолом Короля в жёлтом, Хастура.

* * *

Не в силах контролировать нахлынувшие воспоминания, я вернулась к реальности. Почему я забыла о таком важном факте? Собрав воедино фрагменты своей разрозненной памяти, я медленно открыла глаза. Взгляду открылся живописный пейзаж. Открытые окна, зелёные поля, весенний ветерок, щекотавший щёки...

Ричмонд был деревушкой, расположенной на окраине Лондона. Место было знаменито тем, что здесь отдыхали семьи высших слоёв общества. Моя тётя, Мэрилин Соберг, была владелицей прекрасной виллы. Ей удалось убедить свою племянницу, которая не хотела дебютировать в высшем обществе, навестить её в этом прекрасном особняке.

— ...Земля принадлежит семье Лэнгхэм, верно? Эмили? Ты меня слушаешь?

— Ах...

Моих ушей коснулся знакомый голос тёти. Повернувшись в мою сторону, тётя Мэрилин нахмурилась.

— Ты опять задремала, не так ли?

— Какой сегодня день?

Моя тётя была женщиной средних лет с довольно плотным телосложением. Будучи старшей сестрой моего отца, который давно скончался, она очень любила меня.

— Почему ты вдруг спрашиваешь о том, какая сегодня дата?

И всё же она ворчливо сообщила, что сегодня четырнадцатое мая.

— ...Сегодня четырнадцатое?

Я поднялась.

— Эй, Эмили! Что с тобой?

Не обращая внимания на её слова, я принялась искать ближайшие часы. Вскоре мой взгляд нашёл дедушкины часы, которым на вид не дашь меньше сотни лет. Было десять утра. Хорошо. Я рада.

Я, Эмили Картер, не могу умереть. Точнее говоря, я возвращаюсь в прошлое, в то время, когда ещё была жива. После более чем десятилетнего опыта я поняла, что за это нужно платить.

Я забываю что-то важное.

И вспоминаю что-то забытое, как правило, ужасное событие.

Что мне вспомнить или забыть, решаю не я. После того как я обнаружила это, у меня вошло в привычку ежедневно вести подробный дневник своих дел. Но стоит мне вернуться в прошлое, и любые записи о будущем исчезнут. Это было бессмысленно... но навязчивое ведение дневника было единственным способом помочь себе обрести душевное равновесие.

Кроме того, прошлое, в которое я возвращаюсь после смерти, случайно. Обычно меня возвращали хотя бы на день назад, что давало возможность изменить будущее. Однако сейчас я вернулась всего на несколько часов назад. Это означало, что я могу изменить будущее, не возвращаясь слишком далеко в прошлое. Тогда я вновь прислушалась к голосу тёти.

— ...В общем, мистер Генри замечательный человек.

— Понятно.

— Несмотря на то, что он очень популярен, он встречался лишь с небольшой горсткой женщин. Полагаю, тебе не стоит беспокоиться об измене?

— Наверное.

Тётя Мэрилин ещё долго продолжала говорить. И вот она, наконец, перешла к делу...

— Значит, он первый встреченный тобой мужчина, который хочет сделать мне предложение?

— Да. Даже представить себе не могу, почему такой человек захотел жениться на тебе.

Я слышала, что причиной всему послужил мой роман, который ему понравился. Я вспомнила о том, что сказал мистер Генри перед моим возвращением, но так и не ответила на вопрос тети.

— И что ты собираешься делать?

«В каком это смысле? Ты ведь уже назначила встречу».

Я, в отличие от того, что было до моего возвращения, решила согласиться с её планом и не выражать недовольства.

— Увидеться с ним.

— Если ты... Что? — тетя Мэрилин уставилась на меня, широко раскрыв глаза. Судя по этой реакции, она была уверена, что я откажусь.

— Разве ты не хотела, чтобы я с ним познакомилась?

— Да, но... Что случилось? Неужели завтра солнце взойдёт на западе? — В волнении моя тётя вскочила со своего места, — о, я должна немедленно сообщить мистеру Генри.

— ...Но ты же уже договорилась о нашей встрече.

— О, да как бы я могла...

При первой встрече с мистером Генри я была в ярости от того, что тётя Мэрилин назначила ему встречу, не сказав мне ни слова.

Тогда она возразила: «Это для твоего же блага. Неужели ты думаешь, что я делаю это потому, что это мне нравится? Это всё из-за твоего проклятого покойного мужа, который...»

Проклинать Рэндольфа было частью её ежедневной рутины.

Как бы то ни было, в течение следующего часа моя тётя была всецело поглощена делом. Она часто спрашивала прислугу, готовы ли мы принимать гостей. Затем кричала на них, чтобы они выбросили обычные чайные листья и принесли новые. Потом же ей не понравилась моя одежда, и мне пришлось полностью переодеться. Теперь мой вид был достаточно хорош. И вот, наконец, пришёл тот, ради кого всё это затевалось.

— Мистер Генри Джекил прибыл!

Тётя Мэрилин, услышав имя нашего гостя, наклонила голову набок.

— Я думала, сегодня приедет Генри Лэнгхэм...

— Он мистер Джекил, тётя.

Я вспомнила, что сказал мне мистер Генри перед моим возвращением.

{— Вы можете называть меня Джекилом, мисс Эмили. Мои друзья часто обращаются ко мне по прозвищу, точнее, по моему второму имени}.

— Его полное имя — Генри Джекил Лэнгхэм.

Да, это именно тот персонаж, о котором вы сейчас подумали. Внешне он, как ни посмотри, — безупречный джентльмен. Однако ночью этот человек бродит по задворкам Лондона в образе Эдварда Хайда.

Генри Джекил прибыл сюда, чтобы завоевать моё сердце.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения