Тут должна была быть реклама...
— Как она, доктор?
— Ребенок спасен, но ей нужно полежать в постели еще несколько дней.
— Великолепно!
Братья о дновременно испустили вздох облегчения.
Проводив врача, Ян Цилонг виновато посмотрел на старшего брата.
— Старший брат, это моя вина. У меня не хватило времени, чтобы остановить Фэйсюэ, старшая сестра чуть не потеряла ребенка...
Услышав эти слова, Ян Цифэнг несколько удивился.
— Почему, второй брат, ты такое говоришь?
Ян Цилонг описал, как увидел, что Лю Фэйсюэ толкает Су Юнфэй, и спокойно затронул больную для него тему Лю Фэйсюэ. Его слова были преисполнены печали.
— Я уже отругал ее и пообещал, что такое никогда больше не повторится...
На самом деле, это он во всем виноват. Если бы он не был так нерешителен, Фэйсюэ не пришлось бы терпеть его неуверенную любовь и она не выплеснула бы свой гнев на старшую сестру.
Ян Цифэнг немедленно отрезал:
— Невозможно! Фэйсюэ никогда бы такого не сделала! Эта девушка очень добра. Она скорее ранит себя, чем кого-либо другого, бо лее того, Юнфэй говорила, что она и Фэйсюэ все это уже обсудили. Здесь не о чем беспокоиться. Почему ты, не разобравшись как следует, обвинил ее?
— Но я собственными глазами видел, как Фэйсюэ толкнула старшую сестру... — договорив, Ян Цилонг сам об этом задумался. Он уже не казался таким уверенным.
Потрепав младшего брата по плечу, Ян Цифэнг искренне посоветовал ему:
— Цилонг, ты слишком беспокоишься о своей золовке. Твой старший брат тебе за это очень благодарен, но ты должен доверять той, кого любишь. Твой старший брат уже бывал в похожей ситуации и выучил свой урок...
Ян Цилонг, конечно, знал, что брат имеет в виду. Когда он не поверил в невиновность Цилонга и старшей сестры, это привело к разрыву между ними, который длился два года.
Только вспомнив, какой огорченной и опустошенной выглядела Лю Фэйсюэ, он действительно пожалел о своей импульсивности.
— Фэн... Фэн...
И тут из внутренней комнаты донесся слабый голос. Я н Цифэнг рванулся в комнату и крепко сжал бессильную руку своей драгоценной жены.
— Как ты себя чувствуешь?
— Ребенок... — взволнованно спросила Су Юнфэй, коснувшись низа живота.
— Все в порядке, с ребенком все хорошо.
Его большая рука накрыла ее ладонь.
— Почему ты мне не сказала?
Обнаружив в таких обстоятельствах, что он снова станет отцом, он испытал чувство горечи, смешанное с радостью.
— Я сама не была уверена. Сначала я хотела рассказать тебе об этом вечером... — Су Юнфэй погладила мужа по лицу, стараясь стереть обеспокоенность с его лица.
— Вот как... Что с Фэйсюэ? С ней все хорошо? — вспомнив об опасности, она испугалась за Лю Фэйсюэ.
Ян Цилонг, молчавший и стоявший в стороне, торопливо спросил:
— А что с Фэйсюэ? Что случилось?
Су Юнфэй все еще боялась. Она сказала, что произошло.
— Фэйсюэ, кажется, отбросила лошадь. С ней все в порядке?
Лицо Ян Цилонга вытянулось. Он немедленно развернулся и выбежал за дверь.
— Что не так со вторым младшим братом? — реакция Ян Цилонга озадачила Су Юнфэй. Ян Цифэнгу ничего не оставалось, кроме как сообщить, что тот сделал.
— Ах... Как второй младший брат только мог поливать Фэйсюэ грязью? Они ведь наконец-то справились с большими трудностями... — Су Юнфэй беспокоилась, что Лю Фэйсюэ опять начнет накручивать себя и свадьба сорвется.
— Не волнуйся, Фэйсюэ любит моего глупого младшего брата. Она простит его, — утешил жену Ян Цифэнг.
Су Юнфэй не была настроена столь же оптимистично.
Несмотря на то, что женщины могли любить безоглядно, однажды обвиненная без всякой причины, вероятно, она могла бы разочароваться и все бросить...
***
— Фэйсюэ...
Ян Цилонг бросился на яркий снег, на открытое пространство за конюшнями, но Лю Фэйсюэ там больше не было.
Она должна была вернуться домой!
Развернувшись, он увидел А-Дэ, выходящего из конюшен.
— А-Дэ, ты не видел госпожу?
— Мадам, кажется, вернулась в главный дом. — Взглянув на обеспокоенного мастера, А-Дэ сразу решил высказать, что его тревожило. — Да, правая рука мадам, кажется, ранена. Лошадь отбросила ее, когда она пыталась спасти хозяйку крепости и маленького молодого господина...
Ян Цилонг перевел дыхание и сразу рванул в главный дом.
Как только он переступил порог павильона Венлон, то начал звать:
— Фэйсюэ... Фэйсюэ...
Когда он ворвался в комнату, то думал, что она встретит его своей понимающей улыбкой. Но он увидел лишь пустое помещение и одинокое свадебное платье.
Почему она не в комнате? Куда она пошла?
Ян Цилонг обыскал весь павильон Венлонг, как ураган. Он сходил с ума от волнения. Куда она могла пойти, если ранена?
Обегая зал, он хватал всех, кого встречал, и спрашивал:
— Вы не видели госпожу?
Но все качали головами, пока привратник Лянь Бо не услышал, что господин ищет мадам, и не решил доложить ему.
— Хозяин, госпожа ушла одна несколько часов назад, сказав, что собирается что-то купить...
Ушла? Она ранена, как она могла уйти?
— Кто пошел с ней? Она что-нибудь взяла?
— Госпожа ушла одна. Ее руки были пусты, у нее не было с собой даже плаща, который она не надела. Этот слуга тоже нашел такое поведение странным. Мадам редко куда-то выходит одна, не говоря уже о том, чтобы уходить, когда идет снег... Этот слуга предположил, что нужно приготовить для нее карету. Кто бы знал, что, пока он сходит отдать приказ и вернется, госпожа уже уйдет...
Руки и ноги Ян Цилонга ослабели. Кажется, ему что-то сдавливало горло.
— И... Госпожа ничего не сказала?
— Этот слуга помнит, что она произнесла: «Что такое жизнь в сравнении с соблюдением чьего-то долга?». Хотя она сказала это себе, слуга все равно услышал каждое слово очень четко...
Что такое жизнь в сравнении с соблюдением чьего-то долга?
Это предложение — ее обвинение в его адрес, ее горькое обвинение.
Она ушла... Потому что он разбил ей сердце. Она решила бросить его, она не хотела больше ждать...
— Фэйсюэ!
Ян Цилонг упал на колени в снег, он одряхлевший и потерянный, он посмотрел перед собой. Он не чувствовал холода, хотя его засыпало снегом.
Сознание уже покинуло его, следуя за ней и оставив лишь пустую оболочку...
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Китай • 2014
Должность Императорской Наложницы (Новелла)

Корея • 2020
Сирена

Корея • 2020
Я должна была просто умереть (Новелла)

Китай • 2017
Супруга евнуха правит миром (Новелла)

Корея • 2020
Я стала младшей сестрой героя BL вебтуна с трагичным концом

Китай • 2013
Искусный врачеватель и его отважный товарищ (Новелла)

Китай • 2005
Одинокий аромат, ожидающий, когда его оценят по достоинству

Корея • 2018
Той доброй старшей сестры больше нет (Новелла)

Корея • 2021
Его грубая многоликость (Новелла)

Китай • 2024
Верный сторожевой пёс принцессы

Корея • 2020
Хищный брак

Корея • 2023
Наложница Не Любит Императора (Новелла)

Корея • 2025
Когда повеет холодом севера

Корея • 2022
Плачь, сожалея до смерти (Новелла)

Корея • 2022
Приглашение наложницы (Новелла)

Корея • 2021
Ручной зверь злодейки (Новелла)

Корея • 2023
Как выйти сухой из воды

Корея • 2015
Люсия

Корея • 2017
Рифтан

Корея • 2020
Одержимый главный герой сделал меня главной героиней