Тут должна была быть реклама...
Резиденция была просто огромной, а коридоры, по которым мы шли, были широкими. Вокруг царила тишина, и единственным звуком доносящимся до нас был скрип пола, когда мы на него ступали.
Прежде всего, мне показали комнату, в которой я буду жить с сегодняшнего дня.
Я представляла себе, старинную комнату в японском стиле, но напротив, меня привели в довольно современную комнату, оформленную в японском стиле и с деревянным полом. В ней, заранее были приготовлены: письменный стол, книжная полка и деревянная кровать, которая показалась мне мягкой и удобной, рядом с ней стояла стильная лампа из витражного стекла, которая судя по всему была единственной старомодной деталью в интерьере.
Но больше всего меня удивило решетчатое окно в деревянной раме в передней части комнаты.
Сквозь стеклянные панели, я увидела зеленые кленовые листья и толстые ветви вишневых деревьев, густой лес, в котором словно тонул этот особняк. Яркие, свежие листья которых казалось можно было коснуться прямо из окна, и словно давящая на меня тьма леса. Пейзаж, раскинувшийся предо м ной был столь удивителен….
Ах, казалось бы самая обычная комната, но её вид из окна был просто прекрасным!
Прежде всего, из безмолвных глубин этого сада доносился приятный звук.
— Слышится звук текущей… воды.
Когда я внимательно прислушивалась, кто-то открыл окно. От неожиданности, я удивленно произнесла:
— Что…?!
— Неудивительно, мы ведь находимся посреди гор рядом с рекой Кацура, но у тебя довольно хороший слух. Если не учитывать дождливые дни, в этом районе почти не слышно её течения.
Когда окно комнаты открыли, звук текущей воды стал доноситься до моих ушей куда яснее.
Приятный, целебный звук течения. Несмотря на то, что я находилась в незнакомом мне месте, один только этот звук давал мне необычайное чувство умиротворения.
Пока я прислушивалась к окружающим меня звукам стоя у окна, Фумия вручил мне ключ от комнаты.
— Ты можешь использовать предметы, приготовленные в этой комнате, по своему усмотрению. Я уверяю, что твои вещи и предметы первой необходимости доставят уже в скором времени. И еще, пожалуйста, не стесняйся использовать соседнюю комнату с шестью татами в японском стиле, соединённую с этой комнатой. И если тебе что-нибудь понадобится, то не стесняйся просить об этом.
— Большое спасибо. За то, что подготовили для меня такую прекрасную комнату. А также за помощь с оформлением переезда и подачи документов на перевод в другую школу. И извините за то, что доставляю столько хлопот…
Я извинилась перед Фумией за то, что из за меня у него столько проблем. Я ощущала себе гостем, которого никто не приглашал.
Фумия медленно моргнул и произнес:
— Тебе не за что просить прощения. Скорее, это нам следует перед тобой извиниться за то, что тебе пришлось перевестись из старшей школы, в которую ты сдавала вступительные экзамены.
— …Что касается школы, подавая документы именно в неё, я не придавала этому особого значения, кроме как пойти в школу, ближайшую к моему дому, чтобы мне не приходилось оставлять отца надолго одного.
Честно говоря, из-за того что состояние здоровья моего отца ухудшилось, после того как меня приняли в эту школу, я практически не посещала ее.
Тем более завести друзей мне там не удалось…
— Пожалуйста, не волнуйся. Я обучаюсь в той же школе в которую ты переводишься, а мой младший брат будет с тобой в одном классе. Поэтому если что то случится, пожалуйста, не стесняйся обращаться к моему глупому младшему брату.
— Ты шутишь? Я буду в том же классе где и твоя невеста, старший братец? И вообще, что ты подразумевал под «глупым младшим братом»?
— Я имел в виду именно то, что сказал.
Он повернулся к Фумии. От него звучало бесчисленное количество жалоб: «Это подло!» и «Но я твой любимый младший брат!», но вдруг он вскрикнул: «О!» как будто что-то вспомнил.
— Я же должен был тебе кое что рассказать, выслушай меня, старший братец! Мы не сможем больше питаться в школьной столовой, до конца летних каникул.
— Что? Что ты сказал?!
Было необычно видеть Фумию с удивительно встревоженным выражением лица.
— Я ненавижу питаться коробками для бенто и лапшой быстрого приготовления на завтрак, обед и ужин. Пришло время нам нанять новую горничную. На этот раз мы найдем верного человека, который не нападет на вас во сне.
— Ммм, думаю на всякий случай нам стоит это указать в вакансии.
По какой-то причине братья звучали крайне серьезно, когда обсуждали это.
Узнав, что на тебя могут напасть во сне, у меня сложилось впечатление, что это место действительно опасно.
Решив отвлечься от этих мыслей, я вспомнила утренний фаст-фуд, и мне стало интересно, ели ли сыновья древней, благородной семьи коробки для бэнто и лапшу быстрого приготовления на регулярной основе?
— На самом деле, несмотря на то, что этот дом такой большой, в нем нет ни одного работника.
Я обернулась, услышав голос позади меня. Это снова был Котаро.
Ухмыльнувшись, он подробно объяснил мне, почему так получилось.
— Хотя до недавнего времени, один все таки был. Ну, из за одного инцидента, даже его здесь теперь нет. На Бона было совершено покушение, пока он спал, верно?
— Что?!
— Ну такие вещи нередко случаются в Доме Миназуки, когда мы ссоримся из-за вопросов наследства! Ха-ха.
Хоть Котаро и говорил об этом со смехом, если бы это действительно было правдой, то эта семья была крайне ненормальной.
Получается, Фумия, и Ю жили своей обычной жизнью, несмотря на то, что всегда были в смертельной опасности, верно?
Если они не нанимали горничную, чтобы предотвратить такие происшествия, то наверняка, у них возникало немало неудобств в этом большом доме.
Однако, если это было действительностью, то, похоже, они не считали меня обузой для этой семьи. Судя по всему, были проблемы, которые только я могла решить.
После этого ра зговора мне дали время осмотреть дом. Когда я осмотрела более или менее всю резиденцию, меня провели в просторную комнату с татами. Все двери на веранду были открыты настежь.
Я без вопросов села на напольную подушку, которую положил мне Фумия. Вскоре вернулся Ю и зайдя, поставил передо мной охлажденный зеленый чай и небольшой десерт.
— Вау… красиво.
Само по себе мое сердце заколотилось быстрее, когда я увидела холодный десерт из желе нацумикан кантен.
Для чаши использовалась настоящая кожура мандарина нацумикан, и это было очень красивое зрелище.
Полупрозрачный апельсин желе кантен выглядел аппетитно и имел освежающий аромат, я была полностью очарована им.
— Мы купили их в ко ндитерской в Арасияме под названием «Старая сосна». Эти сладости называются нацуканто, летний мандариновый десерт. Их можно приготовить только летом, а ещё он охлаждены, так что я думаю, что они довольно вкусные.
Ю ухмыльнулся и поставил одну перед его старшим братом Фумией. А затем, взяв свою порцию, сел у распахнутой веранды.
Кстати говоря, Котаро нигде не было. Пока я гадала, куда он делся, Фумия сказал мне, что Котаро пошел купить ужин.
— Пока ты можешь отдохнуть и выпить чаю. Пожалуйста, не отказывай себе ни в чем.
— Да… да. …Спасибо за еду.
Я ждала этого момента и, взяв ложку приступила к желе нацумикан кантен.
Его свежесть заставила мои глаза широко распахнуться. Послевкусие было освежающим и не содержало примесей.
Ясно ощущалась горечь н ацумикана, но больше всего меня заворожил сильный цитрусовый аромат.
Десерт был простым, но таким элегантным, что я непроизвольно улыбнулась. Этот прохладный аромат, когда лето только приближалось, будто опьянил меня на короткое время.
На веранде зазвенел колокольчик.
Раздвижные двери фусама были открыты настежь, а вентиляция была хорошей, тем более нас окружала веранда, так что я чувствовала себя очень бодрой.
Тишина, красота, свежесть исцеляли меня. Я действительно давно не проводила время так приятно, подумала я.
— Тебе нравится?
— Да. Это очень вкусно. И я люблю запах цитрусовых...
Мандарины, апельсины и лимоны. Эти ароматы успокаивали мое сердце.
— Мне пришлось ехать на велосипеде как сумасшедшему. Потому что старший брат сказал мне купить что-то, что нравится девушкам ~
— Т-ты идиот, Ты!
Лицо Фумии покраснело, он отвернулся и повысил голос на Ю, находившегося на веранде. Однако тотчас же он ахнул и преднамеренно закашлялся.
Это было необычно. Фумия, который всегда вел себя так зрело и вежливо, реагировал на своего младшего брата Ю, как парень его возраста. Что ж, это было по-семейному и душевно.
— Ха-ха. Вы двое близки.
— …
Глаза Фумии и Ю расширились. Хм? Я сказала что-то странное?
— Наконец-то она засмеялась! Рикка, она сделала это.
— Хм?
— Была ли небольшая перепалка старшего и младшего брата такой смешной? Хочешь услышать неловкие истории о старшем брате?
— Эй, ты…!
— Это шутка, старший братец. Не относись к этому так серьезно.
Что до меня, то я замолчала и на мгновение задумалась. Когда он указал на это, я поняла, что ни разу не засмеялась с тех пор, как приехала сюда.
Нет, я неправильно выразилась. Я не смеялась не только с тех пор, как приехала сюда. Последний раз который я помню был очень давно.
— Рикка?
— Н-нет. Ничего.
Честно говоря, я отвела взгляд. И была потрясена.
Какой неудачницей я была.
После смерти папы я не сразу оправилась и, казалось, забросила все свои дела.
Больше всего на свете я не хотела, чтобы люди из этой семьи, которые теперь будут заботиться обо мне, чувствовали себя плохо.
Потому что я согласилась на это, приняла это, подготовилась и пришла в основную семью.
— Прошу прощения. Кстати говоря, где твоя младшая сестра? Она еще в школе? Я хотела бы поприветствовать ее.
Я заставил себя улыбнуться и спросил это, как будто избегая этой темы. На этот раз Фумия и Ю вздрогнули и отвели глаза.
— Н-нет. Она – младшая сестра немного занята, — сказала Фумия.
— Она не очень охотно выходит из своей комнаты. Ну, если ты увидишь в доме седовласого духа шутника дзасики-вараси, это наша младшая сестра, — сказал Ю.
— …Мне жаль?
Дом Миназуки действительно не был нормальным. Всякий раз, когда я чувствовала, что понимаю что-то, загадок становилось больш е.
— Рикка, я думаю, что у тебя должно быть целая гора вопросов, которые ты хотела бы мне задать. Насколько это возможно, я намерен ответить на них. Если у тебя есть какие-либо вопросы, спрашивай все, что хочешь
——————————————
П.п: пожалуйста простите, что глав не было столько времени. У моего кота была операция по удалению камней в почках, я за него очень переживал, и не мог нормально усесться за перевод, теперь все стабилизировалось. Так что главы начинают выходить по плану
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была бы ть реклама...

Корея • 2023
Тираничная императрица одержима мной

Корея • 2024
Добро пожаловать в особняк роз

Другая • 2018
Рыцарь в ином мире (Новелла)

Япония • 1998
Граница Пустоты (Новелла)

Япония • 2014
Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории

Другая • 1950
Поэзия Ужаса (Эдгар Аллан По)

Корея • 2025
Номер 30: Тёмное лето

Корея • 2021
Героиня Нетори

Корея • 2022
Никаких сожалений

Китай • 1973
Семь убийц (Новелла)

Корея • 2023
Дневник событий Мисс Шарлотты

Корея • 2023
Пять причин её смерти

Япония • 2012
За гранью (Новелла)

Корея • 2019
Её странный ночной гость
