Том 1. Глава 27

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 27: Эпилог

Долорес подмигнула Роберто, ставя перед ним стопку блинчиков с черникой:

— Я вижу, вы сегодня отказались от банановых блинчиков с арахисовым маслом.

— Я должен, как девушка, следить за своей фигурой, — сказал Роберто, похлопав себя по животу. — А то поправился на пять килограмм с тех пор, как мой напарник начал встречаться с Дани.

— У нас еще есть салаты, — напомнила Долорес. — Не обязательно покупать блинчики каждый раз, когда приходите.

— Почему бы просто не дать мне миллион долларов и не попросить не тратить их слишком много, пока вы этим занимаетесь, Долорес?

— Ты когда-нибудь перестаешь есть? — Спросил Джекс, усаживаясь за столик напротив Роберто. — Привет, Долорес. Дани здесь?

— Она была на кухне и разговаривала с поваром о французской кухне. Я скажу, что ты ее ищешь, — Долорес неторопливо удалилась, пока Джекс наблюдал, как напарник запихивает в рот целый блинчик.

Несколько мгновений спустя к ним подошла Дани:

— Не торопись, Роберто. Твоя еда никуда не убежит.

— Привет, Дани, — улыбнулся Роберто. — У вас здесь потрясающе готовят. Эти блинчики – настоящее искусство.

— Ммм... понятно. Передам повару.

— Дани, можно тебя на минутку? — Спросил Джекс.

Девушка повернулась к Долорес и Оливеру и одними губами сказала, что у нее перерыв. Долорес пошевелила бровями и кивнула. Как только они оказались на улице, Дани простонала:

— Я хочу, чтобы ты знал, что она все еще не верит мне, когда я говорю, что мы не были помолвлены и что на самом деле не встречаемся.

— Ты уже сказала ей? — Нерешительно спросил Джекс.

— Конечно. Учитывая все, что произошло, я была вынуждена. Или стоило подождать?

Джекс почесал затылок и прислонился к стене закусочной.

— Я не знаю...разве это было бы так уж плохо? Она думала, что мы встречаемся?

— Джекс, я не хочу тебя торопить.

— Торопить меня?

— Ты же знаешь, что я могу видеть кошмары людей, верно?

Мужчина пожал плечами:

— Да, и что?

— Ну... я кое-что видела.

— Обо мне? Или ты видела один из моих кошмаров?

Дани кивнула.

— Могу я поинтересоваться?

— Думаю, ты сам знаешь, что я видела, — девушка отвела взгляд от непоколебимых голубых глаз Джекса.

— Моего брата и Вивиан? Он убил женщину, которую я любил. Мне снятся сны, в которых я наблюдаю за происходящим и ничего не могу сделать, чтобы остановить это. Я совершенно бессилен. Я бы солгал, если бы это меня не пугало.

— Так что ты собираешься делать? Насчет своего брата?

— Не знаю, но думаю, нужно начать его поиски. Может быть, попытаться уговорить отдел возобновить дело Вивиан.

— Она все еще очень важна для тебя.

— Она была женщиной, которую я любил.

Дани почувствовала, как что-то сжалось в груди. Она начала уходить, когда Джекс схватил ее за руку. Девушка попыталась вырваться из его хватки:

— Не прикасайся ко мне. Ты хочешь, чтобы я снова увидела твои кошмары?

— Думаешь, я против? Мне нечего скрывать от тебя, Дани.

— Чего ты хочешь, Джекс?

— Шанс. Все, чего я хочу — это шанс.

— Ты сам это сказал. Вивиан — женщина, которую ты любишь. Не знаю, осознаешь ли ты это, но для такой, как я... открыться кому-то... встречаться...это большое дело. И очень страшное, я не хочу, чтобы мне разбивали сердце.

— Для меня тоже. Как для человека, которому разбили сердце, это тоже очень страшно. Но позволь мне открыть тебе секрет, — Джекс наклонился вперед так, что Дани почувствовала щекотание его мятного дыхания на своей щеке. — Даже если твое сердце болит и тебе кажется, что оно разбито...это не так. Так что не бойся, потому что однажды кто-то войдет в твою жизнь и заставит сердце биться немного быстрее. Немного громче. Ты мне веришь?

Дани не знала, что сказать. Джекс взял ее руку и положил себе на грудь:

— Ты чувствуешь? Это доказательство того, что я говорю правду.

— А как же Вивиан? Ты сказал, что любишь ее.

— Я любил. Но не собираюсь продолжать жить прошлым. Я говорил, что мне нужно поймать брата, но это не только из-за Вивиан. Еще из-за меня. Как я могу быть счастлив и жить в мире с самим собой, зная, что смотрел в другую сторону? Мне стыдно, потому что не смог защитить ее, но это не значит, что я все еще люблю ее. Не так, как ты думаешь. Ты можешь это принять?

Дани несколько минут теребила подол фартука, прежде чем ответить:

— Думаю, да. Честно говоря, я все еще немного волнуюсь, но в этом вопросе собираюсь довериться своей интуиции.

— Не интуиции, а сердцу, — поправил Джекс.

Девушка почувствовала, как его руки скользнули вверх по ее рукам и опустились на плечи. Его губы прижались к ее губам в долгом и ленивом поцелуе. Когда он, наконец, поднял голову, Дани хихикнула.

— Что смешного?

— Я удивлена, что ты поцеловал меня. Я была так уверена, что ты подождешь, пока группа людей не начнет скандировать "целуй-целуй-целуй" или что-то в этом роде, прежде чем сделаешь еще один шаг.

Джекс был ошеломлен. Он вспомнил их первую ночь в Majestic Waters, когда впервые рассказал Дани о своих чувствах. После этого она заявила, что не помнит:

— Ты все помнишь?

— На самом деле, я никогда не забывала. Для меня все стало слишком реальным, слишком быстро. Я вышла прогуляться, и уверена, что кто-то, должно быть, вырубил меня и перенес к озеру. Возможно, это была Женевьева, потому что я оказалась слишком близко к домику, в котором была Тамми.

— Как ты могла солгать мне? Ты хоть представляешь, как я волновался?

— Прости, я запаниковала, — Дани неуверенно обняла Джекса за талию. — Ты прощаешь меня?

— Как я могу сказать "нет", когда ты проявила инициативу? — Джекс фыркнул.

Девушка притворилась обиженной и попыталась убрать руки, но Джекс удержал их на месте.

— Я не говорил, что мне это не нравится.

— Я все еще ношу твое обручальное кольцо, — напомнила ему Дани.

— Знаю. Давай оставим ненадолго.

— Почему? На самом деле мы не помолвлены.

Джекс поцеловал ее в висок.

— Считай, что это обручальное кольцо для пары.

— Что?

— Ну... в некоторых странах так принято. Парень и девушка обмениваются кольцами. Просто носи его. Я хочу, чтобы ты так сделала.

— Почему?

— Чтобы все знали, что ты моя.

Дани издала сдавленный звук:

— Говоришь так, словно я собака в ошейнике. Я отказываюсь...

— Хорошо, тогда это напоминание о том, что ты приняла это.

— Что?

Джекс пробормотал что-то о том, что потерял свою визитную карточку, прежде чем продолжить:

— Дело не только в том, что ты моя девушка. Каждый раз, когда я вижу это кольцо, оно напоминает мне о том, что, несмотря на все твои страхи, ты приняла меня. Меня и мои чувства. Я действительно хочу, чтобы ты надела его. Пожалуйста.

Прежде чем Дани успела ответить, Джекс поцеловал ее.

— Эй, голубки, — перебила Долорес. — Дани пора на рабочее место.

Девушка покраснела, проходя мимо Долорес, которая сказала:

— Не встречаетесь, да?

Майклс рассмеялся, возвращаясь к своей машине. Он понимал, что должен найти брата, если хочет расстаться с прошлым. Проблема заключалась в том, чтобы понять, с чего начать. Как и Джекс, его брат был богат. Он путешествовал по всему миру и мог оказаться где угодно. Мужчина вздохнул, прежде чем заметил бумажку, положенную под щетку стеклоочистителя на автомобиле.

— Что это? — Джекс вытащил бумагу и нахмурился.

Это была его фотография, когда он был младше. Рядом стоял младший брат. Джекс перевернул ее и прочитал:

"Привет, братец. Скучал по мне?"

КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения