Том 1. Глава 14

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14

Диана сказала, что получила это в подарок. Так что это означало, что костюм был сшит не на заказ.

Если одежда Мастера не была сшита на заказ, означало ли это, что он снимал одежду со своих манекенов?

Мадам предположила, но это действительно был ответ.

Пока Диана спала, Германн подошел к мастеру Фаради, чтобы забрать ее одежду. Однако мастер Фаради сказал, что не может этого сделать, поэтому Герман пригрозил ему. В конце концов, он отдал деньги и просто принес одежду, которую демонстрировал мастер Фаради.

Похоже, человек, который сделал мисс Диане подарок, очень заботится о мисс Диане

...Это так?

Лицо Дианы просветлело.

Могу я случайно узнать, кто подарил мисс Диане подарок?

В конце концов мадам не смогла устоять перед своим любопытством и спросила. Портниха тоже обратила на это внимание.

Ну что ж… Он друг моей матери, и он сказал, что будет моим опекуном.

О боже, у мисс Дианы уже есть опекун?

Диана кивнула головой.

О боже! Это хорошая новость!

Это был человек, достаточно богатый, чтобы купить одежду мастера Фаради в подарок!

И у такой девушки был такой богатый мужчина в качестве ее опекуна!

Портниха и мадам обменялись взглядами. Их руки стали очень старательными.

После выбора одного комплекта белой ткани, двух комплектов ткани цвета слоновой кости и одного комплекта темно-синей ткани с блеском, топов было уже четыре.

Там же были четыре юбки и два платья. Это был первый раз, когда Диана узнала, что существует так много видов платьев. Платье без линии талии, платье с юбкой А-силуэта, платье в стиле ампир.

Они решили добавить вышивку на воротнике и рукавах, а также яркие кружевные оборки на воротнике цвета слоновой кости. Диана, которая рассматривала украшенные серебром булавки после того, как выбрала пуговицу из слоновой кости с резьбой в виде лилии, внезапно пришла в себя.

«Ты сумашедшая. Диана»

Придя в себя, Диана поспешно сказала:

Э-э-э, я думаю, этого достаточно

Мадам испустила вздох сожаления. Но уголок ее рта все еще был приподнят в улыбке льва, который ел до тех пор, пока не насытился.

Вы, должно быть, устали верно? Не стесняйтесь присесть и немного отдохнуть. Я пойду вперед и составлю для вас прайс-лист.

Хороший продавец знал, когда нужно отступить. Мадам жестом подозвала служащую, сдерживаясь, чтобы не напевать

Иди сюда и угости мисс Диану чаем

* * *

В то же время служащая, которую строго отчитали за то, что она выгнала Диану из бутика, охраняла заднюю дверь.

Задней дверью обычно пользовались горничные, когда выполняли поручения, а не клиенты. Все избегали этого места, где нечему было учиться и нечего было делать.

Служащая пришла в ярость

‘ Диана, кто она, черт возьми, такая? Откуда у нее вдруг взялись деньги? ’

Диана, которая заказывала одежду внутри, также была горничной, которая обычно входила отсюда.

‘ Она копила деньги? Что за выпендреж! ’

В голове сотрудницы воспоминание о том, как она игнорировала Диану, уже полностью исчезло.

Кто-то вошел, пока она в одиночестве предавалась своему раздражению.

Лора?

Хм? Прошло много времени. Почему ты здесь?

Комментарии Лоры разозлило сотрудницу.

Я рада, что ты здесь! Мне нужно тебя кое, о чем спросить!

Что это? Я пришла сюда по поручению юной мисс, так что мне нужно быстро возвращаться.

Одну минуту. Ты ведь знаешь Диану, верно? Поскольку вы работаете вместе....

Диана? Ее давным-давно выгнали из особняка. Что с ней такое?

Ты только что сказала, что ее выгнали? Но она прямо сейчас покупает здесь одежду?

Что? О чем ты говоришь?

Сотрудница объяснила, что она увидела. Лора слушала эту историю со смешным выражением на лице.

Итак, где она сейчас?

Диана сидела на диване в холле для гостей у входа. Это был первый раз, когда она узнала, что такое место существует. В конце концов, она всегда входила и выходила через заднюю дверь.

‘ Мне впервые подают здесь чай. ’

Деньги, конечно, были хорошими. Обращение изменилось, как только она стала гостьей. Миндальное печенье раскрошилось, когда она положила его в рот.

На столике рядом с диваном лежало несколько журналов, а также каталог в шелковой обложке. Устав от просмотра каталога, Диана взяла журнал.

‘ Леди Аттисия, должно быть, часто это читала. ’

Диана прочитала обложку журнала и остановилась.

[Знакомство с коллекцией мастера Фаради]

«Разве это не тот человек, о котором только что говорила мадам?»

Это было, когда Диана открыла журнал,

Что ты

Диана подняла голову на внезапно раздавшийся голос.

Лора?

Почему она была здесь?.. Ах, она, вероятно, пришла по какому-то поручению. Похоже, именно Лора приступила к своим обязанностям после того, как уволилась.

Что ты здесь делаешь?

Ты спрашиваешь, что я делаю?

Я слышала, ты заказывала одежду. Отсюда?

А?

Откуда ты это знаешь?

На вопрос Дианы был дан ответ, когда она увидела сотрудницу, которая поспешно появилась позади Лоры. Она была сотрудницей, которую мадам отругала за то, что она попыталась вышвырнуть ее за входную дверь.

Служащая схватила Лору с озадаченным видом.

Нет, подожди минутку, Лора. Тебе нельзя поднимать шум.

Отпусти меня. Ты только что сказала, что она насмехалась над тобой. Почему ты меня останавливаешь?

Что?

«Когда это было?»

Изумленная Диана посмотрела на сотрудницу. Скорее всего, это тот сотрудница смеялась над ней! Как будто это было невыносимо, сотрудница была счастлива внутри, глядя на страдания Дианы, и все это время притворялась, что пытается остановить Лору.

Ты откуда-то раздобыла деньги и теперь покупаешь здесь одежду? Скажи мне правду. Ты что-то украла, не так ли?

На этот раз с губ Дианы не сорвалось ни единого слова

Лора считала ее занозой в заднице, и даже ее отношение к концу было нехорошим. Однако она думала, что все кончено, потому что покинула особняк.

Но она не ожидала, что это произойдет, так как теперь уволилась с работы.

Ты жила в особняке, как нищая! Недостаточно было просто позволить вышвырнуть тебя из особняка...!

Это было в тот момент.

Из-за чего весь этот балаган?

М-мадам?

Лицо служащей побледнело. Мадам, увидевшая Лору, стоящую рядом с сотрудницей, открыла рот.

Только как она сюда попала.... Только не говори мне, что это ты впустила ее?

Мадам одарила служащую свирепым взглядом. Служащая ответила дрожащим голосом.

Н-нет, все, что я сказала, это то, что Диана здесь....

Ты…

Мадам стиснула зубы и сказала другому сотруднику, сидевшему сзади.

Выведи ее отсюда

Да, я понимаю

Она заговорила с сотрудницей, которую тащили

Ты уволена

А? Мадам! Мадам! Я совершила ошибку!

Даже не думай о том, чтобы снова сюда войти

Служащую, которую тащили, в удивлении подбежала вперед. Но вскоре ее схватил другой сотрудник и потащил обратно. Диана смотрела на всю ситуацию широко открытыми глазами.

Мадам вздохнула, покачала головой и снова посмотрела на Лору

Лора, тебе тоже следует убраться отсюда. Ты знаешь, что сюда могут заходить только клиенты

Но Диана тоже здесь!

Диана вздрогнула от крика Лоры. Мадам заслонила Диану от взгляда Лоры.

Я не знаю, что ты здесь делаешь, но мисс Диана - наша клиентка. Я больше не потерплю твоей грубости.

Лицо Лауры исказилось.

Ты действительно… сказала, что Диана - клиентка? Это невозможно

Мадам сказала только это, прежде чем снова посмотреть на Диану. Диана поспешно вскочила с дивана.

Мне очень жаль, мисс Диана. Наша сотрудница действительно совершила такой невежливый поступок

Диана прикусила губу и прошла мимо Лоры. Она чувствовала себя так, словно сидела как на иголках. Она всего лишь хотела купить одежду.

Расчеты сделаны?

Одежда будет готова через 15 дней

Служащая, стоявшая позади мадам, выдала чек. Цены на ткань, рабочую силу и аксессуары были указаны в конце и суммированы.

Она задавалась вопросом, действительно ли она была настолько рассеянна при выборе, поскольку общая цена составляла примерно две трети от суммы, которую она принесла.

Диана достала из кармана кожаный мешочек. Как только она достала золотую монету, кто-то глубоко вздохнул.

Что это?

Помолчав некоторое время, Лора снова открыла рот.

У тебя действительно есть деньги?

У Лоры был шокированный вид.

Э... это невозможно. Откуда у тебя, откуда ты взяла эту золотую монету? Скажи мне правду!

Когда Лора почти ворвалась внутрь, испуганный персонал остановил ее.

Лора! Почему ты такая?! Ты с ума сошла?!

Ты не отпускаешь меня?!

Причина, по которой Лору нельзя было вытащить, а можно было только заблокировать, заключалась в том, что она была горничной леди барона Бардо, покупательницы, о которой заботился бутик "Ландыш".

Ты вела себя бедно и жалко, делал все в одиночку, и все же ты прятала такие деньги...

Я просто получила наследство своей матери

Диана оборвала слова Лоры и сказала:

Что?

Я сказала, что получила наследство своей матери

Однако реакция Лоры была странной. Она громко рассмеялась, как будто это было смешно.

Какое у тебя наследство? Твое наследство - это....

Удивленная Лора прикрыла рот рукой и снова закричала.

Н-не может быть, чтобы у тебя было наследство!

Хм?

Нет никакого способа? Диана подозрительно наклонила голову.

А что, ты так уверенная, что у меня нет наследства?

“….”

Лора закатила глаза, как будто была взволнована. Внезапно она стряхнула руку служащею и выбежала из бутика

Что с ней такое?

Не только у нее, этот вопрос был у всех на лице.

* * *

Аттисия Бордо увидела, как вбежала Лаура, ее горничная, и прищелкнула языком.

Наконец-то ты пришла. Поскольку Лора вернулась, ты уходишь. - сказала Аттисия служанке, которая прислуживала ей.

Горничная вежливо поклонилась и быстро вышла из комнаты. Лаура побежала прямо к Аттисии, даже не взглянув на выходившую горничную. Юная мисс, я только что стала свидетелем действительно грандиозного события!

Из-за чего события?

Аттисия оторвала взгляд от журнала и спросила Лоры.

Что еще более важно, когда они сказали, что смогут закончить рукоделие? Я говорила тебе, что должна получить его к следующей неделе, если собираюсь посетить Императорский бал, не так ли?

Ах…

В этот момент Лора вспомнила, зачем ей вообще понадобилось идти в бутик "Ландыши".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу