Том 6. Глава 791

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 791: Город Брэкенклифф

Мы с Элизой молчали, тяжесть ее вопроса нависла над нами. Что именно мы могли бы сделать, если бы осколок был закрыт защитой, подобной той, что висела над Блэксэндом? Я едва не потерпела неудачу в поисках источника в одном замке, что уж говорить о целом континенте.

— Эй, вы двое проснулись? — Веселый голос Корры вывел нас из задумчивости. Она подбежала вместе с Р'Лиссой. Заметив, как напрягся мой хвост, эльфийка бросила на меня обеспокоенный взгляд. Корра, с другой стороны, казалось, ничего не заметила.

— У тебя прическа в беспорядке, — сказала Корра, переводя взгляд с меня на Элизу. — Нам нужно побыстрее с этим разобраться. До Брэкенклиффа всего час.

Я выпрямилась и смущенно провела рукой по волосам. Острая боль пронзила голову, когда мои пальцы за что-то зацепились, а потом еще раз.

— Расслабься, вчера у нас было целое сражение, помнишь? Спутались волосы и ладно, радуйся, что они не в крови, — сказала Элиза.

Корра рассмеялась, шагая рядом с Фейблом. — Полагаю, так и есть, но это не оправдание. Эльфы - холодные, традиционные люди. Они не будут благосклонно относиться к растрепанному виду.

Я взглянул на Р'Лиссу, она кивнула. На ее лбу все еще были морщинки от беспокойства, а губы были поджаты, в попытке собраться с духом.

— Все в порядке. — Опередила я ее вопрос. — Я просто ничего не нашла прошлой ночью в своих видениях. Мы все еще идем вслепую.

Она перестала хмуриться. — Ох, хорошо. Я волновалась, что у тебя болит душа или что-то в этом роде. У меня не было возможности осмотреть тебя после той битвы.

— Да, расскажи мне как все на самом деле. Насколько все плохо? —Спросила Корра. Прежде чем я успела ответить, она продолжила — Р'Лисса рассказала мне обо всем, что произошло с тех пор, как мы расстались. О чем, черт возьми, ты думала, отправляясь в этот город один на один с апостолами? И Хейвен? Что это за место? Безопасно ли оно?

Мои глаза расширились, а хвост напрягся от шока. — Ты... не знаешь? — Я недоверчиво выдохнула. — Но Хейвен - это… я имею в виду... это было после того, как мы расстались?

— Боюсь, что так. Я не могу поверить, что ты открыла тайное измерение без меня, — сказала она с дразнящей улыбкой.

— Значит, ты не знаешь о Фейт...?

— Нет, Р'Лисса посвятила меня в курс дела. Ужасно завидую. Хотел бы я, чтобы у меня в кармане пряталась богиня. Бьюсь об заклад, она рассказала тебе много полезных советов и хитростей. Неудивительно, что ты прорвалась на восьмой уровень.

— Но это было... Знаешь что, все в порядке. Я отведу тебя туда, как только мы доберемся до Брэкенклиффа, — сказала я.

— Тебе лучше так и сделать. Р'Лисса сказала, что у там есть даже призраки, с которыми ты можешь сражаться.

Я покачала головой, коротко вздохнув. Вот она, настоящая причина, по которой Корра заинтересовалась Хейвеном. И, судя по выражению лица Гайрона, ему было не менее любопытно. Не то чтобы это было плохо, нам нужны были все силы, которые мы могли собрать. Но почему никто, казалось, не мог оценить тишину и покой царства, его нежные ветры и мерцающие звезды?

— Хей, эм, Корра?

— Да?

— Я должна тебе еще кое-что сказать. Но это, гм, деликатный вопрос — сказала я, многозначительно посмотрев на Гайрона.

Она нахмурилась. — Это из-за дедлайна? Ты так и не сказала мне, почему тебя так волнует, сохранность осколков.

— Да, но... — Я прикусила губу, шурша хвостом. — Это... опасная информация.

— Боишься, что я поделюсь твоими секретами с Люком? — С ухмылкой спросил Гайрон.

— Нет, это не так. Я просто... — Я беспомощно посмотрела на Корру.

Выражение ее лица смягчилось. — Все в порядке, Хивия. Гайрон на нашей стороне.

— На твоей стороне, — мысленно добавила я. Но смысл был ясен, и, как бы мне ни было неловко, я собралась с духом и начала делиться тем, что Фейт показала мне в Соборе Судьбы. Р'Лисса рассказала что случилось, и теперь у меня был шанс объяснить почему.

Но от осознания этого легче не становилось. Я постоянно поглядывала на Гайрона, беспокойно подергивая хвостом. Не то чтобы я думала, что он предаст нас, или что у меня когда-либо было видение, показывающее что-то подозрительное, но что-то меня просто не устраивало. Что Корра в нем разглядела? Почему она ему так доверят?

— Так что насчет Люка? — внезапно спросил Гайрон.

Я замерла. — Л-Люк? Он... все пошло наперекосяк.

— Да, да, это ты объяснила. Но я удивлена, что он позволил тебе уйти. Я не могу вспомнить, когда в последний раз он позволял силе утекать у него из рук. — Его глаза сузились. — Если только он не уверен, что она вернется к нему.

— Мы союзники, — сказала я, крепко сжимая Бореалиса.

— И это все? — Спросила Корра.

— Д-да. И, эм, друзья? — Тихо сказала я.

— Друзья. — Гайрон фыркнул. — Это будет знаменательный день. Я не думаю, что он считает даже Эвлу другом, а ведь они вместе были в рабстве.

— Я бы не стала судить его слишком поспешно, — сказала Элиза, похлопав меня по плечу. — Они стали намного ближе, чем думают. Даже друзья, возможно, натянуто.

— О? — Корра поджала губы, и в ее глазах появился опасный взгляд. — Лучше бы ему не подходить слишком близко. Я не позволю такому, как он, снова причинить тебе боль, Хивия.

— Он не такой. Он не Солтайр. Он добр ко мне. И теплый, — сказала я, затем прикрыла рот рукой, покраснев.

Корра застонала, потирая голову. — Черт бы побрал этого ублюдка. Как он мог воспользоваться моим отсутствием? У нас будет серьезный разговор.

Я прижалась к Элизе, прижимая Бореалиса к груди. Он заерзал, высовывая голову из-под моей груди, и слабо каркнул.

— Что это? — Спросила я, все еще краснея.

— Брэкенклифф. Мы уже рядом! — ответила Р'Лисса.

Старая эльфийская дорога взбиралась на горный хребет, обрываясь над кронами деревьев. Она уходила вниз, спускаясь десятками извилистых дорог в крутую долину, расположенную между двумя скалистыми пиками. Внизу, в зеленом лесу, прятался город, стройные шпили которого возвышались среди массивных стволов древних деревьев. Река, падая с горы, встречала нас бурлящей белой полосой пены и брызг, протекавшей под городскими стенами. Со своей стороны, стены были плавными и изящными, они обхватывали деревья на своем пути, используя их как естественные укрепления.

— Здесь красиво, — тихо сказала я.

— Там, должно быть, беженцы, — указала Р'Лисса.

У основания стен было раскинуто море палаток. Мы были слишком далеко, чтобы разглядеть какие-либо детали, но их, должно быть, было тысячи, они покрывали землю между корявыми стволами, как ковер из травы. Местность, где горы спускались в долину, представляла собой ряд высоких утесов. Из скал и расщелин росли длинные, покрытые листвой папоротники, несомненно, названные в честь города внизу.

Корра нахмурилась. — Их было и вполовину не так много, как несколько дней назад, когда мы уезжали отсюда.

— Это хорошо, — сказала Р'Лисса. — Это значит, что выживших много.

— Вопрос только в том, откуда, — пробормотала Корра.

Как и предсказывала Корра, нам потребовалось больше часа, чтобы спуститься с хребта. Когда мы достигли дна долины, дорога повернула и пошла параллельно реке. Воды были гораздо больше, чем казалось сверху, около четверти мили шириной в самом широком месте. Кристально чистая вода сияла в лучах послеполуденного солнца, позволяя нам заглянуть в ее глубины.

Когда мы были уже в миле от внешнего края палаточного городка, из леса появился Аврасс, словно он был растворен между ветвей деревьев. Он бросился к Бетиву, что-то тихо говоря. Я напрягла слух, но не смогла разобрать ничего, кроме опасения в его тоне.

Бетив поднял кулак, заставив роту Последнего Света остановиться. Демоны тоже замедлили шаг, по толпе пробежала тревожная волна. Я чувствовала их предвкушение, их голод от того, что они находятся так близко к городу, но ни один отпрыск не переступил черту дозволенного.

— Что такое? — крикнула Корра.

Бетив ответил. — Наше появление не осталось незамеченным, и, по-видимому, эльфы не слишком рады приветствовать орду так близко. Лорд Гринпайн потребовал, чтобы мы покинули долину Брэкенклиффа.

— Или что? — Спросила Корра.

Бетив криво улыбнулся. — Подозреваю, что ничего. Может быть, он напишет нам письмо с резкими выражениями.

— Нет, все в порядке. Не то чтобы я планировала привести сорок тысяч демонов в город смертных. Это означало бы напрашиваться на неприятности, - сказала я.

Бореалис возмущенно взвизгнул. Я хихикнула, приглаживая его гребень из блестящих перьев.

— Не ты, а другие. Они как животные.

Он самодовольно надулся, бросив на группу ближайших отпрысков взгляд, полный превосходства.

Бетив жестом пригласила Джоэла и Шакала подойти. — Капитаны, отведите отряд на пик западного дозора. Приведите демонов, если они пойдут с вами. Это должно избавить нас от этих проклятых дворян.

Я посмотрела на Корру, которая указала на одну из многочисленных вершин, возвышающихся над городом. Она была широкой и имела более пологий склон, чем другие, деревья переходили в луга, идеально подходящие для установки палаток.

Я попросила Файрена проинструктировать Инциндеруса, чтобы он сотрудничал с капитанами. После того, как приказ был отдан, мои друзья, Бетив и я в одиночестве двинулись по грунтовой дороге. После армейской суеты здесь было странно тихо, но я обнаружила, что расслабляюсь, вдыхая свежий воздух, не обращая внимания на постоянное движение душ и немытую грязь демонов.

Аврасс повел нас к краю лагеря беженцев, где нас ожидал отряд эльфов на лошадях, в доспехах. Их предводитель оглядел нас с ног до головы, и его глаза напряглись при виде моих и Гайрона демонических черт.

— Добро пожаловать в Брэкенклифф, — произнес он напряженным голосом. — Пожалуйста, следуйте за мной. Лорд Гринпайн просит аудиенции.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу