Том 1. Глава 8.3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8.3: Небесная сеть простирается широко, ничто не ускользнет от нее

Посетитель отступал шаг за шагом, пока окончательно не исчез из траурного зала.

Остался только седой, изможденный старый слуга, освещенный единственной, жуткой лампой.

А потом весь траурный зал наполнился голосом.

- Правосудие Ху, - обратилась она к слуге по имени, - если ты знал, что я послала его сюда, почему не позволил ему увидеть останки мастера?

Ответ Правосудия Ху был однозначным: «Потому что он не достоин».

- А я? Достойна ли я такой чести?

- Мастер знал, что ты не поверишь в его смерть.

- Правда?

- Поэтому он велел мне дождаться твоего прибытия, прежде чем запечатать гроб.

- Только не говори мне, что он тоже хочет увидеть меня еще раз, - она засмеялась.

Ее смех был одновременно красивым и зловещим.

Когда раздался ее смех, бумажные фигурки внезапно разлетелись на миллионы кусочков.

Бесчисленное количество клочков бумаги порхало по траурному залу, словно разноцветные бабочки.

А среди летающих бабочек плыл человек, похожий на прекрасный белый цветок, который только что распустился.

На ней было длинное белоснежное платье, а лицо закрывала белая вуаль. Ее тело можно сравнить с белым облаком, которое в одно мгновение опустилось перед Силой Ху.

Его лицо по-прежнему ничего не выражало - он знал, что Мадам Любовной Тоски обязательно придет.

Он уже давно ждал ее.

- Могу я теперь взглянуть на останки мастера?

- Конечно, можешь, - спокойно ответил Правосудие Ху. - Кто знает, может быть, мастер действительно хотел увидеть тебя еще раз.

* * *

Гроб не был запечатан.

Сила Ху спокойно лежал внутри и казался более безмятежным и мирным, чем при жизни.

Возможно, он знал, что никто в мире больше никогда не сможет заставить его сделать что-то против своей воли.

Мадам Любовной Тоски, наконец, тихо вздохнула: «Похоже, что он действительно ушел».

- Ты рада, что он ушел первым.

- Я просто знаю, что мертвые ничего не могут взять с собой, когда уходят.

- Он точно ничего с собой не возьмет.

- Если он ничего не заберет с собой, то пусть оставит эти вещи мне.

- То, что принадлежит тебе, уже отдано.

- Где оно?

- Прямо здесь.

- Почему я не вижу?

- Потому что того, что ты должна была принести, у тебя нет.

- Даже если я принесу это, он не увидит.

- Я могу увидеть.

- К сожалению, я тебе этого не обещала. Ху Юээр - не твоя дочь!

Правосудие Ху ничего не сказал.

- Где вещи?

- Прямо здесь.

- Я по-прежнему ничего не вижу.

- Потому что я не вижу Ху Юээр.

Мадам Любовной Тоски только холодно рассмеялась: «Боюсь, что ты больше никогда ее не увидишь».

Правосудие Ху тоже холодно рассмеялся: «В таком случае, ты никогда не увидишь того, что хочешь».

- По крайней мере, одну вещь я уже вижу.

- Правда?

- По крайне мере, - холодно сказала она, - я вижу, как твоя голова падает на землю.

- К сожалению, моя голова не стоит ни одной монеты.

- Бесполезные вещи иногда очень желанны.

- В таком случае, приходи за ней когда захочешь.

Мадам Любовной Тоски рассмеялась: «Ты прекрасно знаешь, что я не собираюсь тебя убивать».

- Хм?

- Пока у тебя остается хотя бы один вздох, у меня еще есть шанс выбить из тебя правду.

Ее рука вдруг взметнулась, подобно орхидее.

Правосудие Ху не сдвинулся с места.

Другая рука молнией метнулась ей навстречу.

Третьего человека в зале не было, так откуда она взялась? Может, она появилась из гроба?

Рука не появлялась из гроба.

Это была не мертвая рука и не рука, сложенная из бумаги.

Фигурки уже разорваны на мелкие клочки, которые еще порхали вокруг, как бабочки.

- Я тоже ждал твоего приезда, - из-за порхающих бабочек показалось улыбающееся лицо.

Лю Чанцзе рассмеялся.

Но в смехе слышалась невыразимая боль.

Ударная волна от его атаки ладонью приподняла вуаль мадам Любовной Тоски. Он наконец-то смог заглянуть ей в лицо.

С самого начала он никогда бы не догадался, что эта мрачная, таинственная женщина всегда была Ху Юээр.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу