Тут должна была быть реклама...
В последний день седьмого месяца сорок первого года эры Чжунмяо завершился долгий период. Император Великой Чу, измученный многолетней болезнью, скончался той ночью в возрасте пятидесяти восьми лет, после сорока одного года правления. Его посмертный титул – Воинственный Император (У-ди). Тридцатитрехлетний наследный принц взошел на трон у ложа отца, перед ним стояли пятеро назначенных покойным императором регентов, а по обе стороны распростерлись десятки дворцовых слуг.
Месяц спустя Воинственный Император был погребен в усыпальнице. Новый император официально взошел на престол и, следуя традиции предков, выбрал название эры из «Дао дэ цзин» – «Сянхэ» (Гармония).
По обычаю, новая эра начиналась с первого месяца следующего года, а оставшиеся месяцы принадлежали покойному императору. Но новый правитель, не желая ждать, начал исправлять ошибки прошлого: отменял указы, освобождал узников, смещал известных негодяев и возвышал несправедливо обиженных честных министров.
Великая Чу основывалась на сыновней почтительности, и каждое публичное распоряжение нового императора начиналось с изящных, симметричных восхвалений заслуг Воинственного Императора, за которыми следовали указания на мелкие недостатки и сожаления, смиренно исправл яемые.
При Воинственном Императоре Чу достигла расцвета, это никто не оспаривал. Но этот расцвет длился слишком долго, подобно роскошному пиру, где гости наслаждались вволю, но в конце концов уставали, теряя интерес к вину и красавицам, мечтая лишь о сне в своей постели.
Новому императору некогда было спать – он слишком долго терпел и стремился навести порядок в хаосе.
Но небо не благоприятствовало. Дав Чу императора, правившего сорок один год, и невиданный расцвет, оно отвернулось от нового правителя.
В последний день девятого месяца третьего года эры Сянхэ тридцатишестилетний император скончался, получив посмертный титул Хуань-ди. Он оставил вдову с ребенком и недостроенный двор – попросту говоря, беспорядок.
Счастье в несчастье: у Хуань-ди был законный наследник, чье право на трон никто не оспаривал. Регенты, назначенные Воинственным Императором, еще были живы и могли поддерживать порядок.
Пятнадцатилетний юный император, любимец деда и отца, обучался лучшими учеными мира. После восшествия на трон его поддерживали влиятельные министры и опекала вдовствующая императрица, предвещая нового великого правителя, способного возродить расцвет.
Но небо не очнулось от беспечности. Спустя всего пять месяцев, в конце второго месяца первого года эры Гунчэн, когда весенний ветер только начинал дуть, а снег еще не растаял, юный император тяжело заболел и через три дня ушел вслед за отцом, не оставив наследников.
За неполные четыре года умерли три императора.
Близ полуночи, менее чем через полчаса после смерти юного императора, Старший евнух Ян Фэн, спотыкаясь, выбежал из императорских покоев. Он мчался по темным коридорам, сердце колотилось, пот покрывал тело, дыхание было тяжелым – словно он только что избежал смерти. Для пятидесятилетнего старика это была отчаянная гонка.
Ян Фэн спешил в покои вдовствующей императрицы. Слухи о смерти уже разошлись, и его цель была не сообщить новость, а добиться иного. Он жалел, что задержался, но должен был исполни ть последний долг перед императором, которого вырастил.
Ян Фэн был одним из немногих, кто мог свободно бегать по дворцу. Добравшись до покоев императрицы, он влетел внутрь, не встретив препятствий от стражей-евнухов. Но во дворе его окружили десятки слуг, схватив за руки и выталкивая.
Ян Фэн закричал: — Императрица! Беда близко! Беда близко!
Один евнух сорвал с пояса кошель и засунул его в рот Ян Фэну.
Толпа одолевала. Его уже выталкивали, когда из восточного флигеля раздался голос: — Прекратите.
Голос был негромким, но действенным. Евнухи замерли, медленно опустив Ян Фэна.
Он выплюнул кошель, оттолкнул слуг и, превозмогая боль в мышцах, направился к флигелю, полный презрения и решимости.
Говоривший был молодым евнухом, чуть за двадцать, в обычной синей одежде и шапке, сшитых на заказ, с легкой печалью на утонченном лице.
Это был Цзо Цзи, Младший евнух покоев императрицы. Ян Фэн не хотел гадать, но мечтал бы сорвать с его подбородка бороду, если б она там была.
Глядя на подбородок Цзо Цзи, Ян Фэн холодно сказал: — У меня важное дело. Должен видеть императрицу.
Цзо Цзи улыбнулся: — Прошу, мы давно ждем Ян-гуна.
Ян Фэн глубоко вдохнул, тоже улыбнувшись: — О, это я опоздал?
Для Ян Фэна Цзо Цзи был начитанным выскочкой, позором для евнухов, пустышкой, пока не опасной. Настоящий враг ждал в восточном флигеле.
Цзо Цзи шагнул вперед, схватив Ян Фэна за руку, тихо спросил: — Ты был с Его Величеством. Что он сказал?
Ян Фэн взглянул на него: — Его Величество давно в беспамятстве… Что, по-твоему, он мог сказать?
Цзо Цзи отпустил руку, улыбнулся, но, поняв неуместность, изобразил скорбь: — Думал, упомянет императрицу.
Ян Фэн отмахнулся. Дела были важнее подозрений.
В комнате ждал Цзин Яо, Главный евнух дворца, старше Ян Фэна на несколько лет. Он служил трем императорам и готовился к четверто му. Ян Фэн же посвятил годы наследному принцу, ставшему императором, и в последний миг держал его руку, чувствуя, как уходят тепло и власть.
— Старший евнух Ян, тебе не следовало сюда являться, — Цзин Яо, низкий и толстый, с добродушным лицом, напоминал старушку, если б не одежда евнуха.
— Чрезвычайное время, не до правил. Я здесь, чтобы спасти всех, — Ян Фэн не кланялся начальнику.
Улыбка Цзин Яо была как зевок льва, проглотившего овцу – свирепая, но искренная:
— Без вызова врываться к императрице – смертный грех, Ян-гун.
Цзо Цзи у двери молча вздохнул. Его положение было прочным, и ему не нужно было лаять, как псу, за власть.
Ян Фэн огляделся: — Где императрица?
Цзин Яо изобразил скорбь:
— Его Величество скончался, императрица в горе… Ян-гун, разве тебе не следовало остаться с Его Величеством?
Ян Фэн, игнорируя его, повернулся к Цзо Цзи, единственному мосту к императрице:
— Кого императрица выберет наследником?
Цзин Яо, отбросив добродушие, шагнул к Ян Фэну, рявкнув:
— Наглый раб, тебе ли говорить о таком?
Ян Фэн, не глядя на него, продолжал, обращаясь к Цзо Цзи:
— Императрица в опасности, двор в смятении. Цзо-гун, слуга императрицы, несущий бремя мира, готов ли выслушать горькую правду?
Цзо Цзи удивился, не ожидая внимания:
— В такое время… императрице нужны честные слова.
Цзин Яо отступил, злобно глядя то на пол, то на Ян Фэна.
Ян Фэн глубоко вдохнул. Вторжение к императрице – смертный грех, но его следующие слова грозили истреблением рода:
— У императора два младших брата, три года назад удалены из дворца. Послали ли за ними?
Цзин Яо прервал:
— Вот твоя «горькая правда»? Я уже всё устроил, завтра утром их приведут.
— Завтра будет поздно! — повысил голос Ян Фэн. — Министры опередят, выбрав нового императора из двух принцев, оставив императрице пустое имя. А мы трое станем ненавистными злодеями, которых казнят для умиротворения мира.
Цзин Яо фыркнул:
— Его Величество скончался полчаса назад. Министры не могли так быстро действовать.
Болезнь императора длилась три дня, и даже лучшие лекари не предвидели ее стремительности.
Ян Фэн тихо сказал Цзо Цзи: — Императрица доверяет всем вокруг?
Цзо Цзи побледнел: — Что ты имеешь в виду, Ян-гун?
— Евнухам нельзя верить, — сказал Ян Фэн, сам будучи евнухом. — Мы – лозы, цепляемся за деревья. Одно дерево падает – ищем другое. Я уверен, кто-то уже донес министрам за стены.
Цзин Яо покачал головой:
— Невозможно, никто не осмелится, стража строга…
Цзо Цзи не был так спокоен. Он не сталкивался с подобным: — Я… к императрице.
Он поспешил уйти. Цзин Яо, пылая гневом, прорычал:
— Твое дерево пало, поздно искать новое.
Ян Фэн холодно взглянул: — Ты должен благодарить меня.
— За пустые слова? Министры – разрозненная толпа, не посмеют самовольно выбрать императора. Ты пугаешь, чтобы втереться к императрице.
— Министры не всегда разрозненны, особенно против нас. Цзин-гун, тебе стоило бы читать историю.
Белое лицо Цзин Яо покраснело: — Ян-гун, ты начитан. Предскажешь, как умрешь?
Они смотрели друг на друга, как дуэлянты.
Цзо Цзи вернулся с вдовствующей принцессой Шангуань, сестрой императрицы, ее полномочным представителем. Ее появление растопило напряжение.
Шангуань молча села, без служанок, приняв поклоны трех евнухов. Подумав, она достала из рукава указ:
— Императрица составила приказ. Немедленно отправляйтесь за двумя принцами.
Цзин Яо хотел возразить, но смолчал.
Шангуань, подумав еще, продолжила: — Цзин-гун, отправляйтесь за Дунхаем. Ян-гун…
Ян Фэн встал: — Я останусь служить императрице во дворце и доложу ей важное.
Шангуань покачала головой:
— Дела подождут. Ян-гун, отправляйтесь за другим принцем.
Ян Фэн опешил. Он выиграл спор, но тут же проиграл. Оставаться с императрицей – лучший выбор, но это место Цзо Цзи. Второй лучший выбор – Дунхай, но ему достался другой принц, без титула.
Ян Фэн, без выбора, принял приказ.
Соперничество началось. Ян Фэн побежал к воротам, Цзин Яо звал своих. Через полчаса они встретились у восточных ворот Цинмэнь. Страж ворот, чуя беду, проверял указ императрицы.
Цзин Яо подошел к Ян Фэну, тихо сказав:
— Поздравляю, Ян-гун. Поставить Жуцзы императором – великая заслуга.
«Жуцзы» он произнес с нажимом – так звали второго принца.
— Тебе стоит читать историю, — холодно ответил Я н Фэн. Пока жив, он не признает поражения и использует то, что дали.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Китай • 2010
Янтарный меч (Новелла)

Китай • 2015
Император человеческого пути (Новелла)

Китай • 2016
Лучший из сильнейших культиваторов, ставший учителем (Новелла)

Корея • 2020
Мои демоны (Новелла)

Китай • 2020
Стать сильнее, настроив связь с гениями (Новелла)

Китай • 2019
Фантастическое Супервидение (Новелла)

Китай • 2015
Кольцо, которое бросает вызов небесам (Новелла)

Япония • 2020
Я ублюдок, но Вы ещё хуже! (Новелла)

Другая • 2024
Разбитая невинность: переселение в роман в качестве второстепенного персонажа (Новелла)

Китай
Владыка Духовного Меча (Новелла)

Япония • 2012
Становление Героя Щита (Новелла)

Япония • 2016
Покорение Бога, Асуры и тысячи Красавиц (Новелла)

Япония • 2018
Бывший герой хочет спокойной жизни (Новелла)

Китай • 2012
Маг Ближнего Боя (Новелла)

Китай
Шесть бессмертных (Новелла)

Корея • 2016
Разрушители (Новелла)

Корея • 2019
Злодей новеллы (Новелла)

Другая • 2019
Моя пространственно-временная система (Новелла)

Китай
Кодекс Любви в Конце Света (Новелла)

Япония • 2019
Прорыв с Запретным Мастером (Новелла)