Тут должна была быть реклама...
Пламя свечи на столе таинственно озаряло лицо сидящей напротив женщины. Вп рочем, слово «лицо» тут не совсем уместно, ведь верхнюю половину ее лица скрывала искусно украшенная маска.
Кроме маски женщина носила также великолепное платье, а ее волосы были уложены в идеальные вертикальные спирали. Женщина напоминала участницу бала-маскарада либо королеву ночного заведения; она выглядела настолько подозрительно, что найти в ее облике хоть что-нибудь не сомнительное не представлялось возможным.
— Ара, — вдруг воскликнула женщина в маске, заметив на себе взгляд Куруми. — У меня что-то на лице, Куруми-сан? — спросила она, чуть наклонив голову. Несмотря на необычный вид, ее голос звучал совершенно беззаботно.
И это неудивительно, ведь загадочная незнакомка, сидящая сейчас перед Куруми, — не кто иная как Сукарабэ Мацурика, ее однокурсница и спонсор.
— Раз уж спрашиваешь, то да… Кое-что действительно внушительное, — пожав плечами, ответила девушка.
— А? — Мацурика удивленно принялась ощупывать свое лицо, но вскоре, видимо, сообразила, что ее подруга наме кала на маску. — Ну тебя! — надулась она. — Между прочим, тебя тоже это касается.
Ее контратака заставила лицо Куруми скривиться под маской.
Именно так. Как Мацурика и сказала, помимо черного платья Куруми носила также и маску с замысловатым дизайном. Разумеется, она оделась так не по собственному желанию, но сейчас не до жалоб.
Проглотив ответную колкость, девушка молча посмотрела по сторонам. Они сидели в полутемном зале ресторана. За столиками, свободно стоящими друг от друга, расположились посетители — всего человек тридцать, — и все тоже прятали лица за масками. Как будто они пытаются оставить свое посещение в тайне. Скорее всего, никому не хотелось, чтобы окружающие люди знали о посещении ими этого заведения. Даже не имея на то никаких причин и не зная сути, гости, должно быть, смутно осознавали: они имеют дело с чем-то, что выходит за грань здравого смысла.
Пока Куруми витала в мыслях, несколько официантов вкатили в зал сервировочные столики. Все они без исключения были молодыми женщинами. Их лица скрывали маски, зато, словно в противовес этому, все что ниже «прикрывала» откровенная одежда, больше похожая на нижнее белье. Такое причудливое зрелище только добавляло колоритности этому залу.
Появление официанток вызывало восторг среди гостей. Но взбудоражили их не полуобнаженные молодые девицы — нет, все взгляды были прикованы исключительно к тележкам. А точнее — к блюдам, накрытым серебряными крышками.
— Куруми-сан.
— Да, наконец, — тихо ответила Куруми и кивнула.
В следующую секунду к их столику подошла официантка.
— Благодарим за ожидание, — приятным голосом сказала она и поставила перед девушками блюда. — Во-первых, — аппетайзер¹. Прошу вас насладиться миром ослепительных тайн.
* * *
1. Аппетайзер — закуска, подаваемая перед горячими блюдами с целью возбудить аппетит.
* * *
С этими напыщенными пожеланиями официантка подняла серебряную крышу.
⚜
«…Сегодня у нас в гостях актриса Табата Таэ-сан, которая снимается в сериале “Весна в полном цвету”. Вместе с Табатой-сан, которую зовут “Чудо в свои пятьдесят”, мы раскроем секреты ее молодости!»
Токисаки Куруми сделала глоток черного чая, слушая на фоне телевизор.
Это обеденное время выходного дня она проводила в приемной «Детективного агентства Токисаки», расположенного неподалеку от железнодорожной станции: работы детектива не было, но благодаря очень уж удобному расположению офиса девушка в последнее время все чаще пользовалась им для чтения, записей, разного рода исследований и прочих дел.
Телевизор она тоже включила просто так, содержание передачи совершенно не волновало ее. Ее внимание всецело приковали страницы открытой книги, ну а поскольку ей было проще сосредоточиться при умеренном шуме, чем в абсолютной тишине, вместо фоновой музыки она обычно включала случайную программу.
И в тот момент, когда Куруми перелистывала страницу…
— Новое дело-о-о-о-о-о-о-о-о-о!!!
…вместе с криком, слишком громким, чтобы называться «умеренным шумом», в комнату ворвалась некая особа.
Даже не удостоив взглядом гостью, Куруми тяжело вздохнула. Этого голоса она наслушалась больше, чем ей того хотелось, да и вообще среди знакомых девушки только один настолько эксцентричный человек.
— Мацурика-сан. Если бы мне пришлось сравнить тебя с техникой, я бы подумала о бульдозере.
— Прежде всего, не надо вообще сравнивать юную деву с тяжелой техникой! — надувшись, громко возмутилась гостья, Сукарабэ Мацурика.
В своем невероятно непрактичном платье она выглядела в точности как настоящая барышня из высшего света. Судя по всему, она бежала сюда на приличной скорости, но при этом ее фирменная прическа ничуть не пострадала.
Хотя у Куруми и имелось немало моментов, которые бы ей хотелось высказать своей подруге, она уже привыкла к подобному. Да и сейчас ее интересовало кое-что более важное:
— Говоришь, дело? — спокойно спросила она. — Выходит?..
— Да! Очередное преступление с участием артефакта! — ответила Мацурика, вскинув кулак.
Артефакты, как можно догадаться по названию, — созданные волшебниками орудия, обладающие непостижимой по меркам человека силой. Например, пуля, которая гарантированно попадет в цель, какое бы расстояние их ни разделяло. Или губная помада, способная заточить человеческую душу в кукле. Само собой, если подобные инструменты используются в преступлениях, последствия окажутся катастрофическими. И это место, где Куруми с Мацурикой сейчас находятся, — «Детективное агентство Токисаки», — база, которую последняя как раз создала (своевольно) для расследования идеальных преступлений с участием артефактов.
— Опять. Хотя я могу понять желание воспользоваться такой силой, — произнесла Куруми, поглаживая подбородок, и перешла к сути: — Что случилось на этот раз?
— Да… — вдруг Мацурика заметила кое-что и указала на телевизор. — А!.. Вот, вот оно!
— …Что «вот»?
С озадаченным видом Куруми повернулась к экрану. Там шла обычная дневная программа: сегодня пригласили некогда известную актрису, и она рассказывала в интервью о секретах ее молодости.
— И что не так с этой передачей?
— Эта актриса ведь — Табата Таэ-сан, верно? Тебе не кажется, что она как-то слишком молодо выглядит для той, кому в этом году исполнилось пятьдесят четыре?
После такого замечания Куруми сузила глаза и присмотрелась. Действительно, для своих лет актриса выглядела слишком молодо: подтянутая кожа и всего лишь едва заметные морщинки. Конечно, макияж и съемочная команда постарались на славу, но даже так это уже как-то неестественно.
— Если подумать, ты права. Кажется, она почти не изменилась со времен «Синевы».
— «Синевы»?
— Старый сериал, в котором она исполняла главную роль. Он был ужасно популярен, и на следующий день все только и делали, что обсуждали новую серию.
— Говоришь так, словно застала его. Куруми-сан, сколько тебе сейчас лет?
— …Столько же, сколько и тебе, разумеется, — отводя взгляд, ответила Куруми. Затем она прочистила горло и вернулась к разговору: — Кхм, в общем, что с того, что она выглядит молодо? Она ведь актриса, так что наверняка следит за собой.
— Я навела справки, и оказывается, что в последнее время она стала часто посещать один ресторан.
— Ресторан?
— Да. Вроде бы в том заведении подают некие «омолаживающие блюда».
— Хм… — Куруми едва заметно нахмурилась.
Конечно, это мог быть обычный рекламный трюк, и, если размышлять логически, речь наверняка идет о суперпище или блюдах, приготовленных из ингредиентов с высоким содержанием антиоксидантов. Вот только и Куруми, и Мацурика знали, что действительно существует способ воплотить в жизнь даже такой вздор.
— Омолаживающие блюда… Если предположить, что они и правда существуют… — тихо пробормотала Куруми и взяла книгу, которую только что читала.
Это был каталог магических артефактов, принадлежавших семье Сукарабэ. Точнее будет сказать — его несовершенная копия, поскольку оригинал исчез вместе с артефактами, и Мацурике пришлось восстанавливать записи по памяти. Тем не менее для Куруми, вынужденной решать загадки, выходящие за рамки здравого смысла, он все равно оставался бесценным компасом.
Переворачивая страницы, она бегло просматривала строчки рукописного текста. Помимо «Вольной пули» и «Галатеи», использовавшихся в прошлых инцидентах, в книге упоминались «Кольцо Гига»², делающее владельца невидимым, «Вампир»², высасывающий жизненную силу людей, «Посох Гипноса²», способный усыплять других, и многие другие артефакты, которые в нехороших руках могут принести страшные беды.
* * *
2. Кольцо Гига — волшебный предмет, упоминаемый в произведении Пл атона «Государство», который даёт своему владельцу возможность по желанию становиться невидимым.
По кандзи «Вампир» записывается как «клыки вампира, кровопийцы».Гипнос — в древнегреческой мифологии божество сна и сновидений.* * *
Но взгляд Куруми остановился на одной конкретной странице.
— «Нектар»… — прочитал вслух она.
— Да, — кивнула Мацурика. — Говорят, всего глоток этого эликсира наполняет силой и может даже старику вернуть его лучшие годы. Не думаешь, что с таким ингредиентом «омолаживающее блюдо» уже не звучит как преувеличение?
— …Кажется, в древнегреческой мифологии так называется эликсир бессмертия? Неужели он действительно существует?
— Нет-нет, из мифов позаимствовано только название. Очевидно же, ничего подобного артефакт не дает, но как тонизирующее средство — вещь первоклассная. Да и для обычного человека артефакт и правда может показаться волшебным зельем.
— Понятно… — Куруми задумчиво сложила руки и слегка наклонила голову. — Кстати, Мацурика-сан. Ты говоришь о преступлении с артефактом, но в чем именно заключается «преступление»?
— Что?..
Девушка растерянно уставилась на нее.
— Допустим, в этих омолаживающих блюдах в самом деле использовался артефакт. Но клиенты довольны, не так ли? Называть это преступлением как-то…
— Нет, в первую очередь кража артефактов из моего дома и использование их ради обогащения — уже преступление! — срывающимся голосом возразила Мацурика.
— О, а ведь и правда, — сказала Куруми и небрежно помахала рукой.
Она, конечно же, не забывала — просто ей захотелось немного подразнить подругу. Поняла это Мацурика или же нет, но щеки она надула.
— Что ж, раз пошли такие слухи, расследование, полагаю, лишним не будет. Прежде всего давай удостоверимся, действительно ли эти блюда омолаживают. Мацурика-сан, могу я попросить тебя забронировать для нас столик?
— Я бы с радостью, только вот…
— …Есть какая-то проблема? — закончила Куруми, и девушка кивнула с серьезным видом.
— Я слышала, вход в этот ресторан возможен исключительно по членской карте, а стоимость одного ужина обходится в среднем в пять миллионов иен.
— Кха-кха?! — Куруми невольно поперхнулась.
С видом, будто она ожидала подобную реакцию, Мацурика кивнула и скрестила руки на груди.
— Проблема, конечно, в системе членства. Даже если прямо сейчас подать заявку, придется ждать целый год. Пока я пытаюсь подергать за ниточки и что-нибудь придумать, но увы.
— А, вот что тебя беспокоит, — ошарашенно пробормотала Куруми: Мацурика даже не упомянула астрономические цены.
Пять миллионов за ужин — это значит, для двоих выйдет все десять миллионов, и это абсолютно ее не волновало. Девушка в очередной раз содрогнулась перед финансовой мощью семьи Сукарабэ.
Правда, эта информация лишь усилила ее подозрения насчет омолаживающих блюд. Хотя Куруми допускала, что Мацурика могла ошибиться, никто бы не стал платить баснословные суммы за блюда, которые не дают реального эффекта.
— Надо их проверить. Но как?
Пока она ломала голову, Мацурика улыбнулась, довольная собой:
— Хе-хе-хе, не беспокойся. Я как раз предусмотрела такое развитие! — заявила она и достала лист бумаги.
— Что это?
— Резюме!
— Но там моя фотография…
— Это я ее приклеила! Ах, но не волнуйся! Адрес и биография на всякий случай поддельные! И вот, специально подготовила телефон для связи, пользуйся на здоровье!
Поняв ее замысел, Куруми нахмурилась и покрылась потом.
⚜
Две недели спустя.
— …Хорошо, Токисаки-сан, а теперь представься.
— С сегодняшнего дня я буду работать здесь. Меня зо вут Токисаки Куруми. Возможно, у меня не все будет получаться, но я буду стараться. Надеюсь на вашу поддержку.
В уединенном ресторане «Nid de Pigeon»³, расположившемся на окраине, Куруми с безукоризненной профессиональной улыбкой закончила представляться коллегам по залу и поклонилась.
* * *
3. Nid de Pigeon — с французского «гнездо голубя».
* * *
В конечном итоге она воспользовалась резюме Мацурики и проникла в ресторан в качестве работника на полставки. На самом деле Куруми не хотелось так поступать, но ничего другого не оставалось: другие варианты, предлагаемые ее подругой, были из разряда «тайком прокрасться туда после закрытия» или «караулить у черного входа и ждать, когда будут выносить мусор с кухни». Не сказать чтобы ее отпугивала перспектива запачкать руки преступлением, просто незаконное проникновение слишком рискованно, а копаться в объедках ей категорически не хотелось. А вот устроиться сотрудником в ресторан хоть и хлопотно, но с точки зрения сбора информации это обычная практика. К тому же, если повезет, получится попробовать пробники омолаживающих блюд.
Однако даже устроиться в качестве временного сотрудника оказалось невероятно сложно: благодаря высокой почасовой оплате желающих было хоть отбавляй, а из-за знаменитостей, посещающих ресторан инкогнито, проводилась строгая проверка на благонадежность. То, что Куруми обошла множество желающих и прошла отбор, исключительно заслуга ее энергичности и образованности.
— …Хотя такую униформу я не ожидала, — неслышно пробормотала она.
Да, сейчас на ней была «униформа», предоставленная рестораном, но для элитного заведения она выглядела слишком авангардной… или даже чересчур откровенной. В общем, как нечто среднее между купальником и элегантным нижним бельем.
Должно быть, догадавшись по лицу девушки о ее сомнениях, метрдотель⁴ Усуи Кинуэ развела руками с кривой улыбкой. Это была высокая женщина лет двадцати пяти, одетая, само собой, в точно такую же форму.
* * *
4. Метрдотель — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана.
* * *
— А, да, небось удивлена одеждой? Но не волнуйся, у нас не такое заведение. Прежде всего, все наши клиенты — только женщины. Можешь считать ее частью общего дизайна ресторана. Продаем, так сказать, не-повседневность. Чтобы считаться первоклассным рестораном, как говорится, недостаточно вкусно кормить.
— А… Вот оно что.
— Кстати, во время обслуживания не забывай про это.
— Что это?
— Маска.
— Мы точно работаем не в сомнительном заведении?
Куруми невольно скривилась, увидев в руках Кинуэ вычурную маску. Сама же женщина и остальные работницы лишь весело рассмеялись. Может быть, униформа и выглядела странно, но атмосфера в коллективе казалась неплохой.
Вдруг официантки вздрогнули и с напряженным видом замерли, вытянувшись.
— Э?..
На секунду Куруми растерялась, но почти сразу же поняла причину.
Дверь в подсобку открылась, и в комнату вошла маленькая девочка в поварском кителе. Да, именно девочка. Максимум — старшеклассница, судя по виду. Во всяком случае она точно моложе всех присутствующих, и из-за этого, скорее всего, вычурная одежда повара казалась на ней совершенно не к месту. Девочка больше походила на косплеершу или студентку на практике.
— Привет всем. Давайте и сегодня поработаем как следует, — лениво поздоровалась она и помахала рукой.
— Конечно, — кивнула Кинуэ. — Ах да, хозяйка. Это Токисаки-сан, которая недавно прошла собеседование. С сегодняшнего дня она будет работать с нами в зале.
— …«Хозяйка»? — Куруми едва заметно нахмурилась. И немудрено, ведь девочка перед ней казалась слишком юной для такой роли.
Но почти сразу она поправила себя. Если задуматься, то все логично: если бы повар с помощью артефакта приготовил омолаживающее блюдо, то первым делом его попробовал бы он сам, а не клиенты.
— Прошу прощения. Меня зовут Токисаки Куруми. Рада работать вместе с вами.
— А, приветики. Я шеф-повар и владелица ресторана, Микурия Хатоко-чан. В основном Хатоко-чан⁵ торчит на кухне, так что со всеми вопросами — к Кину-чан, — ответила она и игриво показала «викторию» у глаза⁵, будто айдол из прошлого века. Хоть она и выглядела молодо, но в поведении иногда чувствовался ее возраст. — Ладно, скоро открываемся, так что работаем как всегда.
* * *
5. Да, в оригинале за исключением тех мест, где контекст и структура позволяют обойтись без подлежащего, она говорит о себе в третьем лице. В переводе решил местами сохранить эту ее особенность речи. К слову, в ее имени присутсвует кандзи, означающий «голубь» — отсюда и название ресторана («Гнездо голубя»). Фамилия «Микурия» дословно означает «кухня» с оттенком почтительности.
Кто гадает, что за "виктория", загуглите "横ピース".
* * *
— Мы не подведем, — ответила Кинуэ, вытянувшись, и Хатоко, покачиваясь на ходу, ушла.
Проводив ее взглядом, Куруми тихо вздохнула.
— И она — наш шеф-повар? Как бы выразиться… необычная особа.
— Ха-ха-ха, а то. Та еще чудачка, тут не поспоришь. Почти не вылезает из своей кухни, так что даже мы видим ее раза два-три за день. Прямо гений, посвятившая всю себя кулинарии, не кажется?
— Хотя выглядит довольно молодо…
— Ага. Я тоже сильно удивилась в первый раз. Но вряд ли она несовершеннолетняя, раз управляет рестораном, — Кинуэ сделала короткую паузу и затем вдруг спросила: — Ты же знаешь? Ну, чем славится наш ресторан.
— …Омолаживающие блюда, — ответила Куруми, и женщина кивнула.
— Уж не знаю, насколько они работают, но с внешностью хозяйки такое заявление звучит убедительно. Они популярны настолько, что звезды со всего мира ломятся сюда инкогнито.
— …В самом деле, — поглаживая подбородок, согласилась девушка. — А вы, Усуи-сан, пробовали блюда хозяйки? — прищурившись, спросила она.
Кинуэ лишь театрально развела руками:
— Не-а, ни разу. Платят здесь хорошо, но, увы, не кормят. Хотя, учитывая здешние цены, оно и неудивительно. О! Неужто надеялась на это?
— …Признаться, да. Я думала, что удастся попробовать блюда, о которых столько говорят, — честно ответила Куруми после секундной заминки.
Она допускала возможность, что Кинуэ может знать об артефакте и пытается выяснить ее намерения, но притворяться дурочкой сейчас будет куда подозрительнее.
— А-ха-ха, вот как? Не свезло тогда. Ну, трудись на славу, зарабатывай побольше — и, глядишь, однажды посетишь нас уже как клиент, — с веселым смехом женщина похлопала Куруми по плечу и повернулась к остальным официанткам. — Ладно, девочки, готовьтесь к открытию!
— Так точно!
Все дружно принялись за работу. Убедившись в этом, Кинуэ снова посмотрела на Куруми.
— Токисаки-сан, делай, как я учила. Если чего не поймешь — не стесняйся спрашивать.
— Хорошо, — краешком глаза и слуха следя за происходящим вокруг, она спросила: — Тогда сразу же вопрос.
— М? Какой?
— Где здесь уборная? — шутливо спросила девушка.
Кинуэ с натянутой улыбкой пожала плечами.
— По тому коридору до конца и направо. Не задерживайся, скоро открываемся, — предупредила она и помахала рукой.
— Хорошо, я быстро.
Слегка поклонившись, Куруми вышла. Однако, разумеется, она направилась не в туалет. Убедившись, что вокруг никого нет, она двинулась вглубь ресторана, где скрылась Хатоко. На кухню.
— Это здесь…
Тщательно скрывая свое присутствие, Куруми заглянула внутрь.
В просторной и ухоженной кухне Хатоко готовила что-то. Ее движения были плавными и точными — ничего лишнего. Подобное мастерство совсем не вязалос ь с ее юной внешностью.
Обычно в ресторанах такого уровня трудится целая команда поваров, и все же девушка не увидела на кухне никого, кроме Хатоко. Видимо, она делает все в одиночку. Потому что одержима кулинарией? Или же… есть то, что не должны увидеть другие?
Сощурив глаза, Куруми стала внимательно наблюдать за кухней. На первый взгляд ничего подозрительного не происходило. Впрочем, она и не знала, как выглядит волшебный эликсир «Нектар». Одно дело, если бы он хранился в заметном сосуде или светился, но если внешне он ничем не отличается от прочих ингредиентов, то так просто найти его не выйдет.
Все-таки ей придется как-нибудь найти возможность и попробовать блюдо, чтобы подтвердить наличие артефакта…
— Ты чего тут забыла?
— …!
Неожиданный голос заставил Куруми вздрогнуть и затаить дыхание.
Подняв взгляд, она увидела перед собой неизвестно когда появившуюся Хатоко с кухонным ножом в руке. По всей видимости, она заметила слежку Куруми.
Нож Хатоко держала просто потому, что готовила, но девушка, которую поймали за постыдным действием, ощущала от нее странную, давящую угрозу. Тем не менее показывать свое волнение — не лучшая идея.
Каким-то образом уняв стучащее сердце, Куруми выпрямилась и соорудила улыбку.
— Ах, мои извинения. Я шла в уборную, но заблудилась.
Ее ответ заставил Хатоко чуть сузить глаза; лезвие ножа сверкнуло загадочным блеском.
— …Вот как? — вздохнула та наконец. — Туалет в той стороне. Больше не теряйся.
— Конечно. Большое спасибо.
Куруми поклонилась и пошла по коридору, ощущая спиной пристальный взгляд владелицы ресторана.
«…Скорее всего, она насторожилась. Хотелось бы получить зацепки, но лучше пока какое-то время работать, не привлекая внимание», — размышляя, она для видимости зашла в туалет, после чего вернулась к остальным.
— Простите, я задержалась.
— А, вот и ты. Ну же, Токисаки-сан, клиенты уже прибыли. Становись для встречи, — поторопила ее Кинуэ.
— Хорошо.
Надев маску, она встала в ряд с остальными официантками и вытянулась.
Вскоре двери ресторана распахнулись, и начали заходить гости сегодняшнего вечера. Все они носили великолепные платья, а верхние половины их лиц скрывали вычурные маски — они будто собрались на бал-маскарад, а не в ресторан.
Необычный вид клиентов заставил Куруми на мгновение опешить, но тут же она поняла: это тоже часть используемой рестораном концепции «театральной не-повседневности», а также способ сохранить в секрете личности всех присутствующих.
— Добро пожаловать в «Nid de Pigeon»!
Официантки как одна низко поклонились и пригласили гостей в зал. Само собой, Куруми повторяла за ними.
— Ах, какое восхитительное место! Уже не терпится попробовать ваши блюда!
Но в следующее мгновение улыбку девушки свело судорогой, стоило ей услышать голос одного из гостей, и она резко подняла голову. Куруми моментально узнала его. И не только голос — она уже видела это эффектное платье, да и фигура показалась знакомой. Пусть маска и скрывала лицо гостьи, но ее фирменные спирали остались неизменными.
— …Мацурика-сан? — прошептала Куруми.
В следующую секунду девушка в маске, Мацурика, воскликнула «Божечки!», словно только сейчас заметив подругу, и невинно улыбнулась.
— Куруми-сан! Выглядишь замечательно!
— …Как ты здесь оказалась? Тут же действует система членства.
— Все верно. Поэтому я разыскала одного такого и уговорила уступить членство мне! О, а еще заказала столик на двоих.
— А почему я впервые слышу об этом?
— Потому что…
— «Потому что» что?
— Я думала удивить тебя ♡
— …
Рука Куруми машинально сдавила голову Мацурики железной хваткой.
— А-ай, больно! Больно же!
— Чт!.. Т-Токисаки-сан! Что ты делаешь?!
К ним подбежала перепуганная Кинуэ. Но Куруми лишь безмятежно улыбнулась, сохраняя ледяное спокойствие:
— Ах, извините. Просто на голову нашей уважаемой гостьи сел комар.
— Даже так, зачем использовать стальную хватку⁶?! — Кинуэ торопливо освободила голову Мацурики из хватки и поклонилась с бледным лицом. — П-просим прощения. Надеюсь, вы не пострадали?
* * *
6. Он же прием iron claw (アイアンクロー). Вставьте в гугл "アイアンクローとは".
* * *
— Н-ничуть. Как раз виски немного свело судорогой… — ответила та, потирая голову, и нервно рассмеялась.
— Л-ладно… — ее спокойная реакция, без злости или испуга, ошарашила Кинуэ. — В о-общем, Токисаки-сан, возвращайся в комнату персонала, а позже я дам тебе инструкции…
— Усуи-сан.
— Ч-что?
— Благодарю за бесценный опыт. Сегодня я увольняюсь.
— …А?! — шокированно воскликнула Кинуэ и вытаращила глаза.
Но Куруми, не обращая на нее внимание, схватила Мацурику за шиворот и поволокла к выходу, оставив потрясенных официанток стоять.
⚜
— Право слово, сказала бы раньше, что зарезервировала места.
Двадцать минут спустя, облачившись в платье и маску, Куруми вернулась в ресторан уже в качестве клиента, а не работницы. Хоть работа официантки и досталась ей с большим трудом, изначально она устраивалась лишь за тем, чтобы выведать секрет омолаживающих блюд — и раз у нее появился шанс попробовать их без всяких окольных путей, выбор очевиден.
— Подумаешь, немного пошалила, — надулась Мацурика, но увидев, как ее подруга с улыбкой на лице сжимает и разжимает свой кулак, тут же испуганно выпрямилась.
Кстати, платье и маска, которые сейчас носила Куруми, оказались в автомобиле семьи Сукарабэ, припаркованном у ресторана, и она не могла понять, была ли это шутка или Мацурика изначально предполагала такой вариант развития событий.
— И все же никак не могу привыкнуть. Ладно еще платье, но маска…
— Правда? А по-моему, тебе очень идет.
— Приму это за комплимент.
— Мы как будто из безопасного места наблюдаем за дерущимися между собой бедняками, потягивая вино и закусывая зрелищем того, как отчаянная ситуация ломает людей.
— Все-таки я откажусь от комплимента.
Карикатура Мацурики на отвратительного богача вышла весьма детальной, отчего Куруми скривилась и покрылась потом.
Так или иначе, их подготовка завершена. Пока Куруми ожидала заказ, ее взгляд из-под маски скользил по залу.
— Хм…
В просторном зале за множеством столов сидели гости. Если каждый сделал заказ на пять миллионов иен, то за один вечер здесь можно заработать целое состояние.
Лица присутствующих скрывали маски, но по губам, шее и рукам можно было приблизительно определить их возраст. В основном тут сидели женщины от сорока до пятидесяти лет, но встречались и более молодые — двадцатилетние. Вряд ли молодые девушки пришли бы сюда просто так, но Куруми тут же передумала: если омолаживающие блюда в самом деле существуют, то именно внешне молодые женщины и есть постоянные клиенты.
— …!
Куруми приподняла брови, поскольку все вдруг оживились, будто заметив что-то. Вскоре она поняла причину: в зал вошли несколько официанток, толкая перед собой сервировочные столики. Похоже, наконец Куруми увидит эти известные блюда. С легким напряжением она стала ждать, когда накроют их стол.
— Благодарим за ожидание… Э, что? — официантка, подошедшая к их столику, удивленно наклонила голову. Приглядевшись, Куруми узнала в ней управляющую залом Усуи Кинуэ, с которой только что рассталась. — …Прошу прощения, но мы с вами нигде не встречались?
— Не понимаю, о чем вы, — девушка притворилась, будто не узнает ее.
Кинуэ, хоть и одарила ее сомневающимся взглядом, все же прочистила горло и взяла себя в руки. Может быть, она и раскусила маскарад девушки, но как сотрудница ресторана, придерживающегося анонимности до такой степени, что все обязаны носить маски, она не могла расспрашивать клиента.
— Благодарим за ожидание, — продолжила она, будто ничего не произошло. — Во-первых, аппетайзер. Прошу вас насладиться миром ослепительных тайн.
С таким пожеланием Кинуэ подняла крышку блюда. В то же время с соседних столов до них донеслись восхищенные вздохи.
— Перед вами омар со спаржей à la poché⁷. Рекомендую к нему соус из паприки.
— Божечки!..
Глаза Мацурики засияли от восторга, когда она услышала описание блюда.
* * *
7. Поширование (фр. poché) — разновидность варки в воде или других жидкостях при температуре 90 или 96-97 градусов.
* * *
Ей подали настоящее произведение искусства. Алый омар и изумрудная спаржа создавали потрясающий контраст с белизной тарелки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: использовались, не скупясь, только самые лучшие ингредиенты, шеф-повар знает свое ремесло.
— Хм… На вид — обычное блюдо.
— Обычное? Разве не выглядит очень аппетитно?
— …Я не это имела в виду, — Куруми прищурилась, и Мацурика недоуменно наклонила голову. — Ну ладно, нет смысла любоваться. Давай попробуем.
Она взяла нож и вилку.
— И верно! — оживленно подхватила Мацурика и тоже взялась за приборы.
Ловким движением девушка отрезала кусочек омара и медленно положила его в рот.
— …!
В тот же миг ее глаза широко распахнулись. По языку распространился тающий вкус идеально приготовленного омара, наполняя сознание девушки блаженством. Но это были лишь цветочки…
— Ах… А-ах!..
Как только Мацурика проглотила первый кусочек, она ощутила, будто из самых глубин тела хлынула энергия; будто внутри нее возгорелось пламя. Сердце забилось чаще, жар разлился по всему организму. Девушка и раньше пробовала похожие блюда, но они и рядом не стояли.
Неуемное желание охватило Мацурику. Как измученный жаждой путник тянется к воде, ее руки сами собой потянулись за добавкой.
— Ух!.. Э-это… просто нечто! Невероятный вкус!.. Даже наш шеф-повар так не готовит…
С блаженной улыбкой девушка отправляла содержимое тарелки в рот. А когда она попробовала спаржу с соусом из паприки, то задохнулась от восхищения: парализующая волна удовольствия затопила ее мозг.
— Просто изумительно, да, Куруми-сан?! — все еще с полным ртом обратилась она к подруге, горя желанием поделиться впечатлениями.
Однако…
— …Просто омерзительно, — с гримасой омерзения выплюнула эти слова Курум и, не разделяя восторг Мацурики.
— Ч-что?..
Та растерянно посмотрела на нее, а Куруми тем временем неторопливо подняла свою тарелку… и с грохотом швырнула ее на пол.
— Кья?!
С оглушительным звоном осколки разлетелись во все стороны, и Мацурика, застигнутая врасплох, не удержалась от испуганного вскрика.
Она была не одна — все гости и персонал зала растерянно уставились на Куруми. И когда воцарилась тишина и внимание всех сосредоточилось на ней, та громко произнесла:
— Как это понимать?! Неужели в этом ресторане клиентам подают подобную гадость?! — ее голос эхом отражался от стен и потолка зала.
Испуганные и растерянные посетители тихо зашептались, с беспокойством поглядывая то на Куруми, то на свои тарелки.
— К-Куруми-сан?.. Что на тебя вдруг нашло?
Паникующая Мацурика пыталась ее успокоить, но Куруми проигнорировала ее и лишь громче воскликнула:
— Да это же невозможно есть! Такие деньги — и за подобное обращение?! Просто возмутительное оскорбление!
— Г-госпожа!.. — к ней подбежала взволнованная официантка. — Что случилось? Вам не понравилось блюдо?
— «Блюдо»? Вы зовете это блюдом? Так здесь это называют?! Уму непостижимо! Немедленно позовите шеф-повара!
— Ус-успокойтесь, пожалуйста. Здесь же другие гости…
Куруми собиралась и дальше громко возмущаться, когда внезапно раздался новый голос:
— У вас есть какие-то претензии к еде Хатоко-чан, уважаемая гостья?
Она оглянулась и увидела у двери, ведущей на кухню, девушку в поварском кителе. Это была владелица ресторана «Nid de Pigeon» и шеф-повар Микурия Хатоко. Хоть ее голос звучал спокойно, но в глазах читалось явное негодование. Судя по всему, она сердилась из-за того, что ее еду — ее гордость — ругают. И ее можно понять. Даже простог о взгляда на блюда достаточно, чтобы понять, с какой фанатичной страстью Хатоко относится кулинарии. Ее прилюдно оскорбили — неудивительно, что она в ярости.
Появление хозяйки ресторана вызвало новую волну перешептываний. По-видимому, многие из гостей видели ее впервые, и помимо замешательства в их взглядах начало появляться и изумление.
Хатоко слегка поморщилась, явно недовольная поднявшимся шумом, и кивнула официантке:
— Кину-чан, проводи гостью на второй этаж. Хатоко-чан сама с ней поговорит.
— Что? Вы у-уверены?..
— Да. Прогнать легко, но потом хлопот не оберешься, если она устроит на улице сцену. Оставь все Хатоко-чан, — она подняла руку в старомодном жесте «виктории» у глаза и скрылась за дверью.
Еще несколько секунд официантка растерянно смотрела ей вслед, после чего пригласила Куруми:
— П-прошу за мной…
— Пф, ну послушаем, что шеф-повар скажет в оправдание. Пойдем, Мацурика-сан, — сохраняя возмущенный вид, Куруми последовала за официанткой сквозь зал.
С небольшим опозданием Мацурика ответила «Л-ладно!» и бросилась следом.
— Куруми-сан, эм… Что вдруг на тебя нашло?.. — тихо спросила Мацурика, пока они поднимались по лестнице. Но Куруми продолжала молча идти.
Вскоре они пришли к кабинету на втором этаже.
— Хозяйка, я привела их, — сказала Кинуэ, нерешительно постучав в дверь.
Из комнаты послышался голос Хатоко:
— Ага. Пусть заходят. А ты возвращайся к работе, Кину-чан.
Судя по всему, она уже ждала их.
— П-проходите…
— Спасибо, — Куруми поблагодарила Кинуэ и с гордым видом вошла. За ней последовала Мацурика, прячась за спиной подруги.
По всей видимости, здесь Хатоко устроила свой кабинет и приемную. В глубине комнаты стоял письменный стол, заваленный грудой бумаг, а в стеклянной витрине у стены красовались многочисленные наг рады и грамоты. Перед столом, скрестив руки, стояла сама хозяйка комнаты и даже не пыталась скрыть плохое настроение.
— Ну и? Чего вы хотите? — раздраженно спросила она и швырнула колпак на стол.
— Хотим?
— Ага, и не надо притворяться. Хатоко-чан не впервой сталкивается с ребятами вроде вас. Я хоть и стараюсь тщательно проверять всех, кто пытается получить членство, но иногда такие как вы все равно умудряются пролезть, — ее взгляд стал острее. — Все-таки нужны деньги? Или вас наняли конкуренты, чтобы насолить мне?
— Отнюдь. Ни то, ни другое.
— Хм? Тогда в чем дело? Только не говори, что всерьез подняла шумиху из-за того, что не понравился вкус еды Хатоко-чан.
— Ара, но я и слова не говорила про «вкус».
— М?
Хатоко нахмурилась, не понимая, к чему Куруми клонит. Мацурика тоже посмотрела на подругу растеряно.
— Блюдо было восхитительным. Я почувствовала в нем подлинное мастерство и преданность кулинарии. Придраться тут мне не к чему.
— …Что-то Хатоко-чан не въезжает. К чему тогда тот цирк? Неужто хочешь набиться мне в ученицы? Или тебе нужен мой автогр…
— Если проводить аналогию, я бы назвала эти блюда медом, намазанным на отравленную приманку. Или, скажем, кусочком сыра в мышеловке, — перебила Куруми.
— …!
Выражение Хатоко дрогнуло, что окончательно убедило девушку. Она сняла маску и указала на собеседницу.
— Час дедукции пробил. Микурия Хатоко-сан, пожалуйста, отдай свой артефакт.
— Чт!..
Глаза Хатоко потрясенно расширились. Казалось, ее шокировало, что клиентом оказалась Куруми… и еще больше потрясло то, что та знала про артефакт. Но эта секундная растерянность стала роковой.
— Ха!..
Взмахнув подолом платья, девушка моментально сократила расстояние до Хатоко и, заломив ей руку, повалила на пол.
— Кья?! Ч-чего?!
— Мацурика-сан! Ищи артефакт! Раз она пользуется им для готовки, вряд ли он далеко!
— Э?! Ах… — крик Куруми заставил Мацурику вздрогнуть. — Н-неужели ты что-то поняла, попробовав еду?!
Видимо, до нее только сейчас это дошло. Куруми одарила ее недовольным взглядом.
— …Само собой разумеется. Или ты всерьез решила, что я вышла из себя и устроила скандал просто из-за вкуса?
— Э? Нет, ха-ха… — сухо рассмеялась Мацурика, отводя взгляд в сторону.
Куруми устало вздохнула.
— …Ладно, быстрее ищи артефакт. Возможно, она носит его с собой.
— П-поняла!
— Кх!..
Мацурика подбежала, опустилась на колени и начала обыскивать карманы Хатоко, которая тут же принялась вырываться.
— Твоим темным делишкам настал конец! Прекрати бесполезное сопротивление и немедленно верни «Нектар»! — громко потребовала Мацурика.
Но Куруми мед ленно покачала головой:
— Нет, Мацурика-сан, ты ошибаешься.
— Ошибаюсь? — недоуменно переспросила девушка. — То есть?
Продолжая удерживать Хатоко, Куруми ответила:
— Ее артефакт вовсе не «Нектар». Скорее всего, какой-то другой.
— Другой?.. П–подожди, Куруми-сан. Ты ведь тоже испытала это чувство, будто внутри бурлит сила, разве нет? Что это, если не «Нектар»?
— «Вампир», например, — прищурив глаза, произнесла Куруми.
— Э?.. — изо рта Мацурики вырвалось лишь удивленное восклицание.
— Я уверена, что он упоминался в каталоге. Опасная вещь, высасывающая чужую жизненную силу. Даже если это не «Вампир», она использовала другой артефакт с похожими свойствами.
— Ч-что ты имеешь в виду? Высасывает жизненную силу?.. — растерялась Мацурика.
—Да, — кивнула Куруми, — это вовсе не омолаживающие блюда, а дьявольская приманка с отравой, пожирающая силы тех, кто е е отведал. Продолжишь есть — и в итоге рано или поздно помрешь.
— По-погоди! Ничего не понимаю! Я ведь наоборот, ощутила прилив сил! Даже та актриса вернула молодость!..
— Вероятно, это побочный эффект поглощения жизненной силы из глубин организма. Когда тело теряет ее, к нему возвращается внешняя молодость. Но это лишь иллюзия, аномальное сжигание собственной жизни. Все равно что переключить батарейки из параллельной цепи в последовательную — просто занимаешь в долг энергию у будущего. Единственная, кто действительно вернул себе молодость, были вы, не так ли, Хатоко-сан?
— …
Та промолчала, ни подтверждая, ни отрицая сказанное, и Куруми спокойно продолжила:
— Она кормит блюдами, созданными с помощью артефакта, и каждый раз понемногу, капля за каплей, высасывает жизнь клиентов, словно взимая плату. Те же, получив временную молодость, не осознают, что тратят собственную жизнь, и возвращаются с деньгами, чтобы вновь оказаться на тарелке. Намеренно или случайно — не знаю, но система поистине гнусная. Ох и ах, стоит понять — и все становится ясно: «омолаживающие блюда» — это не про еду, а о самих клиентах в зале, — озвучила она вывод.
— …Фу-ух… — тихо выдохнула Хатоко. — …Настоящая всезнайка. Кто ты такая? — спросила она, все еще лежа на полу. Видимо, она решила, что притворяться бесполезно.
— Никто, в общем-то. Просто непримечательная студентка…
— Великий детектив, специализирующийся на преступлениях с участием артефактов, Токисаки Куруми! — громко объявила Мацурика, перебивая Куруми.
— Мацурика-сан, помолчи, пожалуйста, — устало попросила та.
Хатоко вяло улыбнулась.
— Ясненько-ясненько-о… Специалист по артефактам, значит? Ну, раз такие штуковины существуют, должны быть и люди, которые в них разбираются, — произнесла она и после короткой паузы спросила: — Допустим, все сказанное тобой — правда, но в чем именно ты обвиняешь Хатоко-чан? Прямо грязью поливаешь. Но даже если расскажешь всем правду, думаешь, посетителей убавит ся? Короткая жизнь — пустяк, если можно провести ее остаток молодым. Вот насколько притягательна «молодость». Или ты типа поборница справедливости, которая не может пройти мимо и даже не считается с чужими желаниями?
— …Видимо, у вас сложилось ошибочное представление.
— Чего?
— У меня и мысли не было изображать поборницу справедливости. Я обычная злодейка, интересы которой расходятся с вашими.
— Ха-ха-ха, — тихо рассмеялась Хатоко. — Понятно-о. Мои извинения тогда. В любом случае…
— …?!
В следующий миг колющая боль пронзила руку Куруми, и девушка скривилась. Одновременно с ней она почувствовала, как силы покидают ее, и ослабила свой захват.
— Ха-ха! Неужто думала удержать Хатоко-чан, зная при этом про артефакт?! Как-то чересчур беспечно!..
Похоже, она прятала нож в халате и вонзила его в руку Куруми. Сама по себе рана была несерьезной, но происходящее явно выходило за рамки нормального. Руки и ноги девушки лишились сил, и она едва не рухнула на пол.
Пользуясь моментом, Хатоко вырвалась из захвата, достала кухонный нож из запазухи и замахнулась на Куруми.
— …!
Хоть девушка даже ахнуть не успела, ее динамическое зрение позволило четко разглядеть холодное оружие в руках противницы — кухонный нож. Да, тот самый, который она видела у Хатоко на кухне. Судя по всему, он и есть артефакт.
— «Вампир»! Не сдерживайся сегодня! Опустоши ее до капли!..
В ответ на призыв Хатоко лезвие зловеще блеснуло.
— Тьфу!..
Куруми скривилась. Пусть ее глаза и могли уследить за Хатоко, тело же не поспевало за мыслью. То, что раньше для девушки не составило бы никакого труда, теперь оказалось недостижимым.
Пока она размышляла, клык вампира уже устремился к ее боку, намереваясь вытянуть из нее жизнь.
— Куруми-сан!
Однако в следующий миг мощный толчок отбросил Куруми вправо. Она сразу поняла: Мацурика прикрыла ее.
— Мацурика-сан?!
Но радоваться было некогда. Удар Хатоко не останавливался, а на месте Куруми сейчас стояла Мацурика, которая уже не успевала уклониться. В следующую секунду алая кровь хлынула из ее живота…
— На!
…или не хлынула?
— Что?.. — глаза Куруми широко распахнулись. Она не могла понять, что только что произошло.
Впрочем, ее реакция оправдана, ведь Мацурика мгновенно извернулась, после чего ловким ударом по руке выбила нож, который тут же упал на пол, и закончила все серией ударов, будто проводя комбо в файтинге.
— Вот тебе! И еще! На! Получа-а-а-а-ай!
— Угх?!
Хатоко, которая приняла на себя полновесное комбо, упала на пол и затихла. Мацурика осталась стоять в позе завершающего удара, и Куруми даже померещилась надпись «Нокаут!» в воздухе.
— Куруми-сан, ты в порядке?! — взволнованно спросила девушка, обо рачиваясь.
— …Д-да. Спасибо, — с каплями пота на висках выдавила Куруми. — Как бы выразиться… А ты крепкий орешек, Мацурика-сан. Обучалась каким-то единоборствам?
— Обычное утонченное девичье увлечение! Немножко карате, капоэйры и искусства тайных убийств стиля Сукарабэ Кёмэй⁸!
* * *
8. Дословно «стиль бедствия и тьмы Сукарабэ».
* * *
— В-вот оно что… — ответила с натянутой улыбкой Куруми, глядя на сияющее лицо подруги.
⚜
В конечном итоге дело было закрыто.
Как говорила Хатоко, само по себе использование артефакта не является преступлением: современная наука, естественно, не могла доказать существование «блюд, поглощающих жизненную силу». Тем не менее Куруми и Мацурика ставили целью не наказание виновного, а лишь возвращение артефакта. Лишившись «Вампира», Хатоко больше не сможет готовить омолаживающие блюда.
— И все же, — спустя несколько дней, листая каталог артефактов в агентстве, Куруми вздохнула, — она тоже не причастна к краже артефактов, Мацурика-сан.
— Похоже на то...
Верно. После того происшествия Хатоко рассказала на допросе о том, как артефакт попал к ней, и выяснилось, что ее случай похож на прошлый: на имя уже умершего дедушки пришла посылка со странным кухонным ножом.
Похоже, что вор распространяет артефакты. Но тогда возникает вопрос: с какой целью?
Поглаживая подбородок, Куруми тихо промычала. У нее на данный момент имелось слишком мало зацепок.
Она еще раз вздохнула и перевела взгляд на Мацурику, меняя тему:
— Что в итоге с рестораном?
— Временно закрылся. Хотя ни работники, ни клиенты особо не жалуются.
— Неужели? — удивилась девушка.
Клиенты, не знавшие о том, что их жизненную силу вытягивают, по идее, должны жал еть о ресторане с чудодейственными блюдами, в то время как у сотрудников все куда прозаичнее — они лишись работы. Куруми ожидала, что люди направят свою досаду на нее, виновницу закрытия.
— Да. Похоже, многие изначально сомневались в законности такого бизнеса, даже не зная об артефактах.
— А… Ясно, — кивнула она с пониманием.
В самом деле, ресторан, где одно блюдо стоит пять миллионов иен, пользовался грандиозным успехом. Неудивительно, если кто-то заподозрил, что для этого есть какая-то скрытая причина.
— Потому, возможно, гости в зале решили, что ты — следователь или кто-то в этом роде.
— Хватит, пожалуйста. Это не про меня.
— Думаешь? А мне кажется, что тебе вполне подходит, — возразила Мацурика и задумчиво продолжила: — Признаться честно, на мой взгляд такие поступки, как жалоба на еду в зале или внезапно кого-то скрутить, казались не слишком подходящими тебе; я думала, что умная девушка вроде тебя найдет более изящный способ. Но теперь я наконец поняла.
— …И что же?
Мацурика широко улыбнулась:
— Ты не хотела, чтобы из-за аккуратного и медленно расследования другие съели ту еду, верно?
Куруми в ответ промолчала.
— Пожалуйста, не зови себя злодейкой, Куруми-сан, — продолжила Мацурика, не обращая внимания на ее реакцию (или просто делая вид, что не обращает). — В тот момент ты выглядела как самый настоящий герой.
— …Ты переоцениваешь меня, — отвернувшись, сказала Куруми, но ее подруга весело улыбнулась.
— Ах, да. Кое-что я все еще не могу понять.
— Что именно?
— Про «Вампира». Как ты с одного кусочка так быстро поняла, что замешан был не «Нектар»?
— А-а… Наверное, ты не поймешь, даже если я объясню. Считай это острой интуицией. Стоило попробовать блюдо, как я отчетливо почувствовала.
— …Ничего не поняла. Что именно ты почувствовала? — озадаченно спросила девушка и накл онила голову.
На губах Куруми появилась улыбка, наполненная презрением к себе.
— Запах, присущий тем, кто пожирает жизни людей.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Корея • 2022
Мои дочери - регрессоры (Новелла)

Китай • 2019
Записки расхитителя гробниц. Тысяча лиц (Новелла)

Китай • 2024
Кронпринцесса — блестящий де тектив

Япония • 2000
Путешествие Кино: Прекрасный мир (Новелла)

Китай • 2020
Возрождение в средней школе - Лучшая Студенческая Богиня (Новелла)

Япония • 2003
Изысканная жизнь в Особняке нежити (Новелла)

Япония • 2024
Детектив Уже Мёртв: КОД КРАСНЫЙ (Новелла)

Япония • 2004
Маленький гражданин

Япония • 2023
Кто убил героя (Новелла)

Япония • 2012
За гранью (Новелла)

Китай • 2015
1855 Американский Магнат (Новелла)

Япония • 2003
Истории о Харухи Судзумии (Новелла)

Другая
Наруто: Возвращение Намиказе (Новелла)

Корея • 2021
Героиня Нетори

Япония • 2014
Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории

Другая • 2020
Последняя лучшая надежда

Другая • 2024
HP: Монарх теней!

Другая • 1950
Поэзия Ужаса (Эдгар Аллан По)

Корея • 2023
Ваше величайшее сожаление вернулось

Другая • 2023
Наруто: Слепой Хьюга (Новелла)