Тут должна была быть реклама...
Особняк, в котором Маомао и остальным предстояло провести некоторое время, был довольно уютным.
Провинция Инуси, где находилась Западная столица, представляла собой в основно м степь, хотя и ассоциировалась с пустыней. Здесь было сухо, но не всё было песком, и влаги хватало для роста трав. Тем не менее, вода была ценной.
Поэтому ряды зелёных деревьев в саду особняка были символом богатства. Конечно, для жителей столицы, где протекала большая река и море было недалеко, это могло показаться скромным, но…
(Это немного успокаивает).
Стиль сада был приближен к столичному, но использовалось много незнакомых растений. Природа Маомао такова, что ей тут же хотелось проверить, есть ли у них лечебные свойства.
— Девочка, давай сначала разложим вещи. Я так устал от долгого путешествия.
Сказал шарлатан, глядя на Маомао усталым взглядом.
— Да. Нян-нян. Когда доберёмся до комнаты, решим, кто пойдёт исследовать особняк, на камень-ножницы-бумага.
Тяньюй, похоже, был того же мнения, что и шарлатан. Действительно, с тем серьёзным лекарем Ли у него, казалось, были очень плохие отношения.
Охранн ик Ли Бай шёл в нескольких шагах позади них. Похоже, он не собирался ничего говорить Тяньюю.
Поскольку это был лазарет, то комната, которую им предоставили, находилась во флигеле. Учитывая, что болезнь считалась нечистотой, жаловаться на место было нельзя. Если бы их разместили в проходном месте, то пришлось бы следить, чтобы больные никого не заразили.
— Какое-то странное здание.
Сказал шарлатан, с любопытством разглядывая флигель. Действительно, по форме он сильно отличался от обычных флигелей в Ли. Конечно, в Западной столице был свой архитектурный стиль, но это было скорее…
— Часовня, что ли?
Сказал Тяньюй, прикасаясь к кирпичному зданию.
— Часовня? Что это?
Для шарлатана это, наверное, было незнакомое слово. В Ли его почти не использовали. Неудивительно, что шарлатан, казавшийся несведущим в мирских делах, его не знал.
— Это что-то вроде храма.
— А, место для молитв.— В Западной столице с мешалось много разных верований.Войдя во флигель, они оказались в просторном зале с высоким потолком, но никаких предметов поклонения там не было. Только в украшении колонн оставались слабые следы веры.
Наверное, раньше в этом особняке жил какой-то набожный человек. Потом он перешёл к Юй Юаню, и, хоть его и не снесли, но как часовня он перестал функционировать.
— Как раз подходящий размер. О, и вещи уже доставили. Хм-м, их так много, что разбирать будет тяжело. Может, так и оставим в ящиках?
— Да. Лучше скорее сыграем в камень-ножницы-бумага! Кто пойдёт на разведку?Если бы это было раньше, Маомао, наверное, согласилась бы с Тяньюем. Но, подумав, она поняла, что, даже если она выиграет, смогут ли двое оставшихся нормально работать? Если выиграет Тяньюй, то будет как-то обидно, а если шарлатан, то это тоже будет беспокоить.
В итоге, Маомао поступила очень скучно. Она засучила рукава и прикрыла рот платком.
— Так, разведка потом! Сначала разбираем вещи!
— А? Ты ведь только что хотела на разведку?— Девочка, ты устала в дороге, давай не будем торопиться.Вещи, которые они везли в долгом путешествии, могли испортиться. Нужно было разделить лекарства на годные и негодные и пополнить недостающие.
— Нет. Пока мы не разберём все вещи, на улицу не выйдем.
— Э-э-э.Шарлатан, нахмурившись, надул губы.
Тяньюй тоже выглядел недовольным, но нехотя начал двигаться.
— Девочка, что мне делать?
Спросил Ли Бай, похожий на скучающую большую собаку. Казалось, если ничего не делать, он начнёт качать пресс на полу. Тогда пусть займётся тяжёлой работой.
— Не могли бы вы принести сюда ящики, которые стоят у входа во флигель?
Большие ящики были оставлены у входа.
— Понял… а они тяжёлые?
— Потому и оставили, что тяжёлые… а этот ящик…Маомао встала перед тяжёлым ящиком. Открыв крышку, она увидела много шелухи и батата.
— Это не те вещи.
Это было действительно тяжело. Даже Ли Бай, наверное, не смог бы его принести.
— Что будем делать? Может, тележку одолжить?
— Нет, может, попросим кого-нибудь из ответственных забрать?Она думала, к кому обратиться, и тут со стороны сада, махая рукой, кто-то подошёл.
— Э-эй, там наших вещей нет?
Подошёл мужчина без каких-либо особых примет. Можно было бы сказать, что это был обычный мужчина, лет двадцати трёх-четырёх.
(…Кажется, я его где-то видела?).
Маомао склонила голову.
Тот, увидев Маомао, тоже удивился.
— Т-ты!
Сказал он с наигранной реакцией, указывая на Маомао.
— Сестра или не сестра Ло Баня!
— Не сестра.Она действительно помнила, что где-то с ним общалась.
(Кто же это был?).
Маомао опустила взгляд на батат в ящике. И тут всплыло имя Ло Баня.
— …Брат Ло Баня?
— Ло Бань родился позже! Почему я у него в придатках!Резкий ответ действительно принадлежал брату Ло Баня, с которым она однажды встречалась. В памяти Маомао он остался как обычный парень с острым языком.
— Я не знаю вашего имени.
— Моё имя…— Можете не называть.Она только недавно запомнила имя шарлатана.
— Послушай!
— А почему вы здесь?На вопрос Маомао брат Ло Баня сделал какое-то неопределённое лицо. Ли Бай, видя, что он не представляет опасности, молчал.
— Вместо отца… меня привезли, чтобы я научил, как его выращивать…
Сказал он с каким-то намёком.
— Вас обманом заманил Ло Бань?
— Н-нет!Как всё просто. Ло Бань, как всегда, был негодяем.
— А что с настоящим отцом Ло Баня?
Что случилось с отцом Ло Баня, который увлекался сельским хозяйством, господином Ло-как-его-там? Казалось, он был готов поехать куда угодно ради своего огорода.
— …Эксперимент по выращиванию батата на севере провалился, так что он не может уехать.
— Эксперимент?— Урожайность батата в несколько раз выше, чем у риса, так что он пытался выращивать его в провинции Цзыбэй, где много людей и земли.— Да.Она помнила, что Жэнь Ши разрабатывал различные меры по обеспечению продовольствием.
— Но, честно говоря, батат — это южное растение, так что на севере он растёт плохо. Наверное, и не вырастет, но отец молчал, говоря: «Стоит проверить, где его северная граница».
— …Нет, это сейчас делать…Даже Маомао понимала, что это опасная идея. Если может начаться продовольственный кризис, то нельзя использовать землю и людей для таких любопытных экспериментов.
(С таким-то добрым лицом…).
Он был похож на Ло Мэня, но, похоже, когда он увлекался своим хобби, то переставал видеть что-либо вокруг.
— Я подумал, что всё это опасно, так что… вот.
Он бросил что-то из соседнего ящика.
— Картошка? Э-э, картофель?
Круглая, пухлая картофелина. Это тоже был относительно новый продукт, и она слышала, что, когда бабка-управляющая была молодой, его ещё не было.
— Да. Эта картошка и на холодной, и на бедной земле растёт. Ло Бань приехал проверить, как отец справляется, так что я и картофель ему дал. Ло Бань знает только доброго отца, так что он не очень-то беспокоился, но и отец тоже тот ещё…
И в этом был весь Ло Бань. Отец Ло Баня, господин Ло-как-его-там, тоже, в конце концов, был из клана Ло.
— Картофель можно собирать два раза в год, так что отец, наверное, сейчас вовсю сажает. Наверное, он отчаянно увеличивает посевы, чтобы скрыть урожайность батата.
— Вы хорошо разбираетесь в картофеле.Брат Ло Баня, который казался обычным и ничем не примечательным, кроме острого языка, оказался на удивление толковым.
— Ух ты, ты настоящий крестьянин.
— К-крестьянин?!Ли Бай, наверное, и половины не понял, но хлопал брата Ло Баня по спине. Тот хотел что-то возразить, но закашлялся и не смог.
А шарлатан, похоже, стеснялся брата Ло Баня, который так резко говорил, и не подходил. Тяньюй же, поскольку это был слишком обычный мужчина, совершенно не интересовался им.
— …Значит, этот картофель привезли не как еду, а как посадочный материал?
— Да. И меня заставили учить, как его выращивать. Что это за «братец, ты что, всю жизнь будешь привязан к одной земле?». В итоге, всё равно ведь придётся пахать!Обычный человек, похоже, мечтал о внешнем мире, был обманут и приехал. И то, что он бежал за посадочным картофелем, говорило о том, что он уже стал настоящим крестьянином. Наверное, он будет жаловаться, но вырастит хороший урожай.
(Сельскохозяйственное обучение).
Значит, он поедет в деревни.
— Когда поедете в деревни, возьмите и меня с собой.
— А зачем?— Хочу кое-что проверить.Как нельзя кстати. Если бы не брат Ло Баня, то пришлось бы просить Лик Сона.
(Тот вид Лик Сона).
Его запачканная грязью одежда, — он, наверное, осматривал деревни. Что делал в деревнях мужчина, которого специально выписали из столицы и привезли в Западную столицу?
(Проверял, нет ли нарушений с налогами, или проверял урожайность?).
Или…
(…заметил признаки нашествия саранчи).
На западе от столицы было нашествие саранчи.
Значит, велика вероятность, что саранча пришла ещё дальше с запада. С нашествием саранчи важно бороться, пока её ещё мало.
(Я не очень-то интересуюсь насекомыми…).
Но это было то, что ей поручила одна любительница насекомых, так что ничего не поделаешь.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Китай • 2019
Я стал наследным принцем Германии (Новелла)

Китай • 2018
Любовь тёмной жены

Другая • 2020
Сыновья доблести

Другая • 2018
Рыцарь в ином мире (Новелла)

Корея • 2021
Героиня Нетори

Китай • 2015
1855 Американский Магнат (Новелла)

Корея • 2025
Я стал старшим братом сильнейшей героини этого мира

Корея • 2019
Как стать дочерью тёмного героя

Япония • 1996
Звёздный флаг (Новелла)

Корея • 2023
Не Зацикливайся на Замужних Женщинах (Новелла)

Корея • 2023
Моя академия онахол

Корея • 2022
Приглашение наложницы (Новелла)

Япония • 2015
Легенда о Континентальных Героях (Новелла)

Япония • 2003
Шумиха! (Новелла)

Китай • 2014
Мой тесть Лу Бу (Новелла)

Другая • 2019
Время расплаты: Не связывайся со мной (Новелла)

Япония • 2011
Ложные выводы (Новелла)