Том 1. Глава 41

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 41: Становой хребет

Ван И перевернул закладку и, убедившись, что на ней нет номера комнаты, вздохнул с облегчением. Ему не хотелось идти на тайное свидание с бородатым дядей, к тому же британцем.

Впрочем, эту закладку можно было оставить как сувенир в каюте капитана.

'Может, после войны ещё удастся встретиться с этим таким своеобразным пилотом из Соединённого Королевства'.

Подумав так, он сунул закладку в карман и поднял голову, глядя на море огня, охватившее гражданский порт и город Синлоу на другой стороне залива.

И его настроение, только что улучшившееся благодаря романтическому поступку британского пилота, снова стало тяжёлым.

'Если сейчас сесть в джип и поехать на ту сторону залива, то, используя свой статус командующего Девятой оперативной группой, я смогу оказать некоторую помощь раненым серисцам'.

'Всё равно всю остальную работу на корабле капитан-лейтенант Шарп выполнит. А если Ван И останется на борту, то, возможно, будет только мешать этой отличнице'.

Приняв решение, Ван И сказал стоявшему рядом матросу:

— Передай приказ: капитан-лейтенант Шарп принимает командование кораблём. Мне нужно сойти на берег по делам.

— Есть! — тут же ответил главный корабельный старшина Макинтош, неизвестно когда оказавшийся рядом с Ван И.

Ван И уже собирался сойти на берег, сунув закладку в карман, но, подумав, остановился и передал закладку Макинтошу:

— Отнеси это в каюту капитана, положи рядом с коротким мечом японского пилота на столе.

— Есть, капитан, — Макинтош взял закладку, внимательно осмотрел её и пробормотал: — Трудно поверить, что это вещь бородатого мужика.

Матрос, подошедший посмотреть, пошутил:

— Может, ему подарила какая-нибудь знатная дама.

Макинтош:

— Тогда бы он её не бросил. Хорошо ещё, что мы подобрали. А если бы она упала в воду? Знатная дама плакала бы.

Ван И махнул рукой:

— А может, у него просто «в сердце свирепый тигр, а нюхает розу»? (прим.: китайское крылатое выражение, означающее, что даже у суровых людей может быть нежная сторона)

'Даже у такого крутого, как главный герой игры DOOM, была розовая зайка'.

Сказав это, Ван И развернулся и привычно прошёл через надстройку, спустился по трапу с другого борта на пирс.

Джип, выделенный ему штабом флотилии, всё ещё стоял на месте, но водитель-старшина куда-то пропал.

Ван И это было безразлично. Он подошёл к водительскому месту и уже собирался сесть, как из-под машины вылез старшина:

— О, капитан второго ранга, вы… погодите.

Только что вставший старшина снова нагнулся, полез под машину, пошарил там и вытащил грязную матросскую шапочку. Надев её, он прокашлялся:

— Капитан второго ранга, куда вы собираетесь?

Ван И оглядел его белый матросский китель, уже покрытый слоем пыли:

— Ты что, прятался под машиной?

— Мне было приказано дежурить у вашего корабля с восьми утра до шести вечера, за исключением времени послеобеденного чая. Его Величество Король требует, чтобы Королевский флот добросовестно выполнял свой долг, — гордо заявил старшина.

Ван И нахмурился:

— А во время послеобеденного чая?

— Это время не принадлежит Его Величеству Королю, — невозмутимо ответил старшина.

Из-за его абсолютной невозмутимости Ван И даже показалось, что это вполне логично, просто безупречная логика. 'Мой гениальный мозг снова на высоте… или нет?'

Старшина:

— Куда вы собираетесь?

Ван И:

— Мне нужно съездить в гражданский порт, убедиться, что беженцы наших союзников размещены должным образом.

— Зачем беспокоиться об этих беженцах? Они могут быть шпионами из стран-сателлитов Фусо, — недоумённо спросил старшина.

Ван И:

— Потому что в прошлом морском бою я молился морской богине Сериса, и это действительно помогло. Понимаешь?

— Понимаю! — Старшина тут же просветлел. — В таком случае обязательно нужно позаботиться! В море удача очень важна.

'Действительно, те, кто ходит в море, все немного суеверны'.

До перемещения отец Ван И после службы на флоте перешёл работать в порт, так что он с детства знал многих капитанов.

Эти люди, когда ели рыбу, никогда её не переворачивали. Чтобы съесть нижнюю часть, они либо сначала отделяли голову и хребет, а потом ели мясо, либо с помощью виртуозной техники палочек выковыривали мясо из-под костей.

Всё потому, что слово «переворачивать» (翻 - fān) считалось неблагозвучным, особенно когда речь шла о рыбе (鱼 - yú), так как оно созвучно с «опрокидыванием» лодки (翻船 - fānchuán).

И это на относительно научной Земле. А в этом мире явно существуют какие-то ненаучные вещи, иначе как объяснить слух Дженни? Так что здесь суеверия должны быть ещё сильнее.

Ван И обошёл джип с другой стороны, сел на пассажирское сиденье и поторопил:

— Быстрее, отвези меня в гражданский порт!

— Есть! — Старшина отдал честь, сел за руль и завёл машину.

В этот момент Ноа запрыгнул Ван И на колени и, усевшись, посмотрел вперёд.

'Я же говорил, что в этом мире есть какие-то ненаучные силы!'

'Может ли богиня Мацзу даровать мне силу управлять молниями? Чтобы во время морского боя я мог колдовством вызвать бурю и потопить все японские корабли?'

Ноа:

— Мяу?

'Что за бред ты несёшь?'

Старшина плавно тронул машину, и они поехали по дороге, идущей вдоль залива.

————

В гражданском порту обстановка оказалась немного лучше, чем ожидал Ван И.

Белые медики с повязками Красного Креста, похоже, не делали различий между людьми из Сериса и остальными, оказывая помощь всем одинаково.

Некоторые спасатели раздавали серисцам воду и еду — хотя еда выглядела очень простой.

Портовая пожарная команда пыталась потушить большой пожар в районе нефтехранилищ, и многие серисцы стихийно организовались, чтобы помочь.

Однако диссонанс всё же присутствовал.

Гвардейцы Бахалы в тюрбанах по-прежнему злобно смотрели на серисцев.

Когда джип Ван И проезжал мимо поста бахальцев, один офицер с пером в тюрбане внезапно выхватил дубинку и сбил с ног худощавого серисца.

— Стой! — тут же крикнул Ван И.

Старшина резко затормозил рядом с бьющим офицером.

Ван И:

— В чём дело? Почему бьёшь человека?

Бахалец обернулся, увидел белого человека, тут же вытянулся по стойке «смирно», отдал честь и подобострастно сказал:

— Этот человек хотел купить хинин. Это контролируемый препарат. Мы подозреваем, что он шпион.

Ван И помнил, что в это время хинин ещё не умели синтезировать искусственно, поэтому его производили очень мало, и он действительно был ценным контролируемым препаратом.

Но подозревать в шпионаже только потому, что человек хочет купить хинин, — это было уже слишком.

Ван И решительно подошёл и дал офицеру пощёчину:

— Ублюдок! Человек просто хотел купить лекарство! А ты, я вижу, просто хотел воспользоваться случаем, чтобы излить свою злобу! Ты своими действиями наносишь огромный ущерб нашим отношениям с союзниками, последствия непредсказуемы!

— Я, как командующий Девятой оперативной группой, приказываю тебе прекратить насилие над союзниками!

Офицер, хоть и опешил от удара, но, услышав титул Ван И, всё же вытянулся, выпятил грудь и ответил:

— Есть!

Ван И указал в сторону:

— Туда, под то большое дерево! И громко повтори тысячу раз: «Я был неправ, нельзя бить союзных серисских беженцев»!

— Есть!

Сказав это, бахальский офицер развернулся и направился к указанному Ван И дереву.

Ван И:

— Строевым шагом марш!

— Есть!

В следующую секунду офицер задрал ногу высоко вверх и, словно оловянный солдатик, зашагал к указанному Ван И дереву.

Такой комичный строевой шаг Ван И до перемещения видел только на видео смены караула на границе Индии и Пакистана.

Сделав это, Ван И повернулся и помог подняться упавшему на землю серисцу.

Мужчина сказал на языке Анса:

— Спасибо вам. Я просто хотел купить немного хинина. Моя жена уже давно то в жару, то в ознобе, несколько раз была обезвожена от пота. Спасите мою жену!

Ван И сказал стоявшему рядом старшине:

— Отвези этого господина на машине купить немного хинина.

Старшина:

— Хинин недешёвый. У него достаточно денег? Я имею в виду, золотых фунтов или долларов. Серисские деньги не принимают.

— У меня есть, есть! Я половину состояния вложил в облигации госзайма, остальное оставил на побег, и ещё немного осталось, — сказал мужчина.

— Тогда поезжай с этим старшиной. Он отвезёт тебя купить лекарство и доставит к твоей жене. Удачи, — сказал Ван И, похлопав мужчину по плечу.

Последнюю фразу он произнёс на стандартном китайском, отчего мужчина вытаращил глаза.

Именно в этот момент подъехал седан «Студебеккер». Из него вышел сериец в шляпе и почтительно спросил Ван И:

— Простите, этот человек вас не побеспокоил?

Ван И:

— Нет, я оказал ему небольшую услугу. Ему нужен хинин.

— Понял, предоставьте это мне, — серисский джентльмен обернулся и распорядился. — Возьмите немного хинина из наших лекарств. Быстрее.

Сказав это, он снова поклонился Ван И:

— Большое спасибо вам за помощь.

Ван И:

— Не стоит благодарности. А вы?..

— Я председатель местной Торговой палаты Сериса. Немного задержался, только сейчас приехал.

Ван И посмотрел на слуг мужчины, выгружавших лекарства из другой машины сзади, и был немного тронут.

За спиной мужчины подъезжали другие люди на повозках, запряжённых лошадьми и ослами. У всех была одна общая черта: чёрные глаза и жёлтая кожа.

'Эта сцена… что-то знакомое'.

'Вот они — мои соотечественники, какими я их знаю'.

Похоже, он немного зря беспокоился.

Ван И отступил на шаг и отдал честь председателю Торговой палаты Сериса:

— Моё почтение вам.

— И вам моё почтение, — председатель ответил на приветствие, приподняв свою трость.

В этот момент из толпы прибывших спасателей кто-то крикнул на ломаном языке Анса:

— УБЕЙ ИХ, СЭР!

Ван И попытался найти кричавшего, но тот уже исчез в толпе соотечественников.

Но этот голос прозвучал невероятно ясно и озарил Ван И.

'Возможно, мне не стоит так много думать. Достаточно просто делать то, что я умею лучше всего'.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу