Тут должна была быть реклама...
21 декабря, 08:30 по времени Вахуманы.
Командующий Тихоокеанским флотом адмирал Честер Уильям Нимиц с портфелем в руке вошёл в штаб флота и направился прямо в свой кабинет.
Его секретарь, увидев его, встал и взял со стола радиограмму:
— Радиограмма от Девятой смешанной оперативной группы, получена вчера поздно ночью.
Адмирал Честер взял радиограмму:
— Вчера поздно ночью? По их времени это…
— Отправлено примерно в шесть часов вечера 21-го по местному времени. По данным из других источников, в море у порта Синлоу произошёл бой, но подробности пока неизвестны.
Разница во времени между Вахуманой и Синлоу составляла восемнадцать часов. Бой произошёл ночью по времени Вахуманы. К тому же связь между колониальными властями Соединённого Королевства и ВМС Союзных Государств всегда была не слишком гладкой, поэтому флот мало что знал о ситуации на фронте у Синлоу.
Честер толкнул дверь в кабинет, положил портфель на стол и начал читать радиограмму.
«Девятая смешанная оперативная группа — Командованию Тихоокеанского флота. Утром 21 декабря у порта Синлоу обнаружена активность Объединённого флота Фусо. Наша флотилия немедленно вышла в море для задержки основных сил противника и обеспечения выхода основных сил объединённого флота четырёх держав. К северо-западу от порта Синлоу наша флотилия вступила в бой с двумя вражескими линкорами типа „Конго“ и их эскортом. В ходе артиллерийского боя наша флотилия нанесла тяжёлые повреждения одному вражескому лёгкому крейсеру. Выполнив задачу по задержке, вышли из контакта. Наша флотилия имеет лишь незначительные повреждения. На флагмане у многих растяжение мышц и тепловой удар. Конец сообщения. Командующий флотилией капитан 2-го ранга Том Ким».
Честер нахмурился и перечитал последний абзац:
— «Наша флотилия имеет лишь незначительные повреждения. На флагмане у многих растяжение мышц и тепловой удар».
Он поднял голову и посмотрел на секретаря.
Секретарь развёл руками:
— В радиограмме так и написано.
Честер снова уставился в радиограмму. Внезапно его глаза расширились:
— Погоди-ка! Группа журналистов из Вашингтона и Нью-Йорка уже уехала?
— Нет, сэр, — ответил секретарь. — Позвать их?
— Да, да! Быстро зови их сюда!
Честер снова посмотрел на радиограмму:
— Нанести тяжёлые повреждения лёгкому крейсеру под носом у вражеских линкоров, а самим отделаться растяжениями мышц и тепловыми ударами… Отлично! Это превосходный материал для пропаганды! Погоди! Нет!
— Если написать «тяжёлые повреждения», журналисты из партии Слонов (прим.: неофи циальный символ Республиканской партии США) могут использовать двусмысленные формулировки. Не стоит переоценивать патриотизм этих людей.
Честер взял ручку, исправил «тяжёлые повреждения» на «потопление» и передал секретарю:
— Сожги оригинал радиограммы. Составь новую: мы потопили один лёгкий крейсер.
— Во флоте, если адмирал говорит, что ты потопил корабль, значит, ты его потопил!
— А у всей флотилии только растяжения мышц и тепловые удары! — подхватил секретарь.
— Верно. Так и скажи журналистам. Куда сейчас направляется Девятая смешанная оперативная группа? В Нидерландские Восточно-Бахалы?
— Они идут в порт Мёбиус.
— Пусть порт подготовит топливо. Как только Девятая смешанная оперативная группа прибудет, немедленно заправить. Безопасно ли отправлять журналистов в порт Мёбиус?
Секретарь покачал головой:
— Боюсь, не стоит. Там сейчас полно разбитых и деморализов анных войск — я имею в виду сухопутные силы. Не следует показывать это журналистам.
— Угу, — кивнул адмирал Честер. — Тогда пусть группа журналистов отправится в Остстрелию и возьмёт у них интервью там. Лучше всего снять какие-нибудь кадры и показать их в кинотеатрах по всей стране. Сейчас нам это нужно.
Честер внезапно остановился и махнул рукой:
— Это всё потом. А сейчас пусть журналисты приходят и смотрят радиограмму! Эта новость завтра же должна быть в «Нью-Йорк Дейли»!
— — —
Следующие несколько дней Девятая смешанная оперативная группа не подвергалась атакам японцев.
Утром 24 декабря Ван И только проснулся, как зазвонил электрический звонок на стене.
Ван И щёлкнул выключателем:
— Говорит командир. Слушаю.
— Получена секретная радиограмма от штаба флота.
Ван И:
— Ещё не время планового сеанса связи, верно? Что там? Опять какие-то неприятности?
— Нет. Флот поздравляет нас с Рождеством.
— С Рождеством? — Ван И посмотрел на календарь на столе. Действительно, вчера было 23-е. — Ответьте флоту: спасибо. Погоди, сегодня будет праздничный обед?
— Да. Вчера старший помощник уже распорядилась насчёт праздничного обеда сегодня.
Ван И щёлкнул пальцами:
— Превосходно!
Через некоторое время Ван И, полностью одетый, вошёл в офицерскую кают-компанию.
— С Рождеством, — Дженни уже была там и поздоровалась с Ван И, как только он вошёл.
— С Рождеством, — Ван И несколько секунд смотрел на Дженни, убеждаясь, что она не собирается дарить ему подарок. — А я-то думал, ты приготовила мне подарок.
Дженни:
— Мы всё ещё в море. Кто знает, когда японский флот нас догонит.
Источниками информации для «О’Бэннона» во время плавания были регулярные сводки штаба флота и радиовещание.
К удивлению Ван И, радиостанция Империи Фусо, транслировавшая различные лирические песни, пользовалась у матросов большей популярностью, чем отечественная радиостанция, целыми днями крутившая марши.
Сначала Ван И беспокоился, что это повлияет на боевой дух, но вскоре обнаружил, что солдаты только и мечтали добраться до столицы Империи Фусо и хорошенько «отдохнуть» с той миловидной дикторшей.
Японцы, вероятно, и не подозревали, что их хитроумный план по подрыву боевого духа Союзных Государств был так легко нейтрализован.
В общем, с самого выхода из Синлоу на корабле постоянно слушали японское радио, которое трубило о непобедимости Объединённого флота Фусо и бегстве союзных флотов.
Поэтому офицеры и матросы на борту часто шутили друг над другом, гадая, когда же их догонит Объединённый флот.
Ван И:
— Пусть догоняют! Посмотри, артиллеристы главного калибра уже от безделья маяться начинают. Пора им снова таскать снаряды.
Не успел он договорить, как в кают-компанию вошла капитан 3-го ранга Шарп и другие офицеры. Шеф-кок начал подавать блюда.
Неизвестно, было ли это из-за Рождества, но сегодня на столе была ветчина — настоящая ветчина, а не консервы «Спэм».
Ван И:
— У солдат сегодня на праздничный обед тоже будет ветчина?
— Нет. В холодильнике остался только этот кусок. В Синлоу мы в основном пополняли боеприпасы, продовольствия взяли не так много. Эта ветчина ещё с Чебу, — сказал шеф-кок.
Ван И подумал и сказал:
— Добавьте ветчину в рацион раненых. А обычным членам экипажа дополнительно выдайте по банке «Спэма». Рождество всё-таки, пусть все хорошо поедят.
Поскольку в порту Синлоу раненых с предыдущего боя не высадили, лазарет «О’Бэннона» был переполнен.
К счастью, в бою после выхода из Синлоу были только растяжения мышц и тепловые удары, так что лежать в лазарете никому не требовалось.
Шеф-кок:
— Aye aye, sir!
Капитан 3-го ранга Шарп:
— Поднимать боевой дух с помощью еды, завоёвывать доверие солдат… Похоже, курс в Индианаполисе ты усвоил неплохо!
Ван И:
— А? В курсе было такое?
Капитан 3-го ранга Шарп уставилась на Ван И с выражением «ты издеваешься?».
Наконец она покачала головой:
— Забудь. Завтра проходим Коралловое море. Возможна засада вражеских подводных лодок.
Дженни:
— Не волнуйтесь. Завтра я весь день буду лично на вахте.
Ван И:
— Полагаюсь на тебя.
Сказав это, он только заметил название моря: Коралловое море.
'На Земле здесь произошло, возможно, первое в истории Тихоокеанской войны сражение авианосцев. Здесь затонул «Лексингтон», и ВМС США, извлекши уроки из его гибели, вскоре применили их в битве при Мидуэе'.
Ван И:
— Мы так быстро идём?
— Флотилия всё время держала скорость восемнадцать узлов. Это нормальная скорость. В настоящее время пройдено больше половины пути, — сказал штурман, капитан-лейтенант Уолтерс.
Ван И:
— Спасибо тебе, Барбара.
— Меня зовут Ба́рбор.
Ван И не обратил внимания и продолжил спрашивать:
— Значит, двадцать седьмого мы прибудем в порт Мёбиус?
— Скорее, двадцать восьмого в полдень. Нужно учитывать течения и уклонение от вражеских подводных лодок.
Капитан 3-го ранга Шарп проглотила кусок ветчины и, подождав, пока рот освободится, сказала:
— Два повреждённых эсминца, вышедшие из Чебу, должны прибыть позже нас. Вице-адмирал Харт, вероятно, на борту. А генерал Майкосер, говорят, уже прибыл в порт Мёбиус на гидросамолёте.
Ван И:
— Говорят?
Шарп пожала плечами:
— Японское радио утверждает, что генерал Майкосер убит. Поэтому я и говорю «говорят».
Ван И нахмурился:
— Опять встречаться с этим генералом Майкосером…
Дженни похлопала Ван И по плечу:
— Держись.
— Ладно, буду держаться.
— — —
28 декабря «О’Бэннон» подходил к порту Мёбиус.
Ван И вошёл на мостик. Не успел капитан-лейтенант Джейсон произнести «Капитан на мостике», как из динамика на стене раздался голос, полный статических помех:
— Порт Мёбиус вызывает «О’Бэннон». Порт Мёбиус вызывает «О’Бэннон».
Ван И включил передатчик и сказал в микрофон:
— Говорит «О’Бэннон». Слушаю.
— Мы приготовили лекарства от мышечной боли. Воды тоже достаточно.
Ван И:
— ?
Затем он вспомнил хвастовство в сообщении, отправленном в штаб флота почти неделю назад.
— Спасибо. Но растяжения и тепловые удары были неделю назад.
— Примите. Вы получите много, — ответ из порта по-прежнему был непонятным.
Ван И хотел было спросить ещё раз, но тут наблюдатель громко крикнул:
— Справа по борту! К нам приближается небольшое судно!
Ван И повернул голову. Действительно, к «О’Бэннону» подходило небольшое судёнышко водоизмещением, вероятно, не больше ста тонн. На борту было множество нарядно одетых красивых дам и их… кавалеров.
— В чём дело? — Ван И посмотрел на капитан-лейтенанта Джейсона.
Тот тоже развёл руками, выглядя не менее растерянным, чем Ван И.
В этот момент одна из дам подняла корзинку и крикнула:
— У вас ещё есть кто-нибудь с растяжением мышц? Я вам мазью намажу!
Матросы загалдели:
— Есть!
— Умираю от боли!
— У меня болят не только мышцы, мисс!
Ван И почесал голову.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...