Том 1. Глава 38

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 38: Сгущающиеся тучи

Ван И вышел из штаба и, стоя на ступеньках, огляделся, но не увидел капитан-лейтенанта, который привёз его.

Он как раз недоумевал, когда услышал голос:

— Сэр! Сэр Том Ким!

Ван И посмотрел на голос и увидел старшину Королевского флота, сидевшего за рулём джипа и махавшего ему рукой.

— А где капитан-лейтенант, который меня привёз? — спросил он, спускаясь по ступенькам.

— Капитан-лейтенант занят другими делами и специально попросил меня быть вашим водителем. До отхода вашей флотилии я буду ждать вас на пирсе каждый день с восьми утра до шести вечера. Но с двух до четырёх у меня время послеобеденного чая, так что меня может не быть.

Ван И нахмурился:

— Ты дежуришь во время обеда, но уходишь на послеобеденный чай?

— Да. На обед достаточно съесть пару сэндвичей, можно прекрасно посидеть в машине, наслаждаясь морским бризом. Но послеобеденный чай… Вы же не думаете, что я буду сидеть в машине с чашкой? Даже сахарницу поставить некуда, — старшина пожал плечами.

Ван И действительно не ожидал, что у старшин тоже бывает послеобеденный чай. Теперь он начал подозревать, что ограничители скорости на британских танках действительно нужны для того, чтобы не расплескать чай.

— Сэр? — спросил старшина. — Вы не садитесь?

Ван И сел на переднее пассажирское сиденье:

— В военный порт. Мне нужно посмотреть, как идёт пополнение запасов.

— Aye aye, sir!

Старшина нажал на газ, и джип… очень плавно тронулся с места.

'Неужели и у джипов Соединённого Королевства есть ограничители скорости?'

————

На пирсе, где стояли корабли Девятой оперативной группы, кипела работа.

Матросы переносили снаряды на борт кораблей.

Джип приблизился к «О’Бэннону», и Ван И увидел, что все офицеры в звании от лейтенанта и выше собрались у борта корабля и, похоже, беседовали.

Дженни и Шарп тоже были там.

Дженни первой услышала звук джипа и тут же повернула голову. Следом за ней повернулась и капитан-лейтенант Шарп, её взгляд устремился на Ван И.

Затем капитан-лейтенант Шарп первой пошла навстречу. Только тогда мужчины, участвовавшие в разговоре, заметили джип и поспешили за старшим помощником.

Машина ещё не успела остановиться, как Ван И спросил:

— Почему все здесь?

Капитан-лейтенант Шарп:

— Все вышли подышать свежим воздухом.

Капитан-лейтенант Джейсон:

— Привыкаем к «сухопутной качке». Кто знает, когда нам придётся посадить корабль на мель и с оружием в руках десантироваться.

Ван И улыбнулся. Он вышел из машины и погрозил пальцем капитан-лейтенанту Джейсону:

— У тебя образ мыслей, как у офицера Империи Фусо.

Среди штабистов и генералов япошек было немало таких, кто всерьёз рассматривал тактику посадки корабля на мель для использования его как стационарной батареи, а экипаж — в качестве пехоты.

Но на Земле япошки в основном только говорили об этом. По-настоящему эту тактику применяли русские моряки. Красный флот так запугал немцев, что те прозвали их «чёрной смертью».

Капитан-лейтенант Джейсон:

— А как должен мыслить офицер ВМС Союзных Государств?

Ван И усмехнулся:

— Конечно же, выиграть эту войну, вернуть солдат домой, а потом с несравненной красавицей…

Он вдруг вспомнил, что здесь присутствуют дамы, и это не обычное «мужское ток-шоу», и поспешно исправился:

— Станцевать вальс с несравненной красавицей!

Капитан-лейтенант Шарп:

— Ты определённо подумал о чём-то другом, да? Я хоть и не знаю, считаюсь ли несравненной красавицей, но если речь всего лишь об одном вальсе, то я могу составить тебе компанию.

Дженни:

— Ты, конечно же, несравненная красавица. Но он на самом деле не умеет танцевать вальс. Он любит танго.

'А? Я люблю танго?'

К своему изумлению, Ван И действительно вспомнил множество сцен, где он танцевал танго, а ещё кастильский пасодобль. Причём во время танца он особенно любил прижиматься к партнёрше.

'Ладно', — подумал Ван И, — 'теперь я люблю танго. В вальсе максимум можно положить руку на талию, не так интересно'.

Дженни:

— Видишь его выражение лица? Он любит танго.

Капитан-лейтенант Джейсон с остальными офицерами собрался уходить, но Ван И остановил их:

— Куда вы? Есть дела?

Главный механик:

— Э-э, котлы потушены для обслуживания, пойду проверю обстановку.

Капитан-лейтенант Джейсон:

— Я пойду проконтролирую погрузку снарядов.

Лейтенант Барбара:

— Я пойду в штурманскую рубку флотилии обновлю карты! А то ещё заведу корабль на рифы.

Ван И:

— Лейтенант Барбара, ты всё ещё боишься? Капитан-лейтенант Шарп, как наш штурман себя проявляет?

Капитан-лейтенант Шарп прищурилась, глядя на лейтенанта Барбару:

— Лейтенант Барбара в самом начале действительно так нервничал, что карандаш в руке дрожал, но сейчас всё в порядке.

— Меня зовут Барбара! — вздохнул штурман. — Я боюсь смерти, очень боюсь. Но… на этом корабле чувствуешь себя в безопасности. Матросы уже говорят, что на «О’Бэнноне», если только тебя не смоет за борт, ты не погибнешь. Мой боевой пост в боевом информационном центре, внутри корпуса, меня за борт не смоет.

Ван И:

— Но это также означает, что при внезапном опрокидывании вы точно не сможете выбраться.

Шарп вздохнула:

— Не пугай его. Если так говорить, то и я не выберусь.

Ван И:

— Верно. Барбара, ты сможешь умереть вместе с красавицей. И после смерти будешь доволен.

Барбара с кислой миной:

— Я пошёл обновлять карты.

И он побежал к зданию управления на пирсе.

Ван И всё ещё наслаждался удовольствием от поддразнивания Барбары, когда услышал, как капитан-лейтенант Шарп прокашлялась.

Он посмотрел на неё:

— Что такое?

— Мы собрались здесь, потому что обсуждали новости, собранные в порту, — серьёзно сказала девушка. — Дела плохи. Здесь царит паника, все хотят как можно скорее сесть на корабль и уплыть.

Ван И понизил голос:

— Я только что видел в штабе доклад: столица колонии скоро падёт, завтра-послезавтра авиация Фусо сможет достать досюда.

Капитан-лейтенант Шарп:

— Так быстро? Они начали наступление меньше месяца назад. Эта скорость почти как у блицкрига Прусской Империи против Мелании.

Ван И не сразу понял, где находится Мелания, но потом сообразил, что классический пример блицкрига — это, конечно же…

Капитан-лейтенант Шарп продолжила:

— Раз колония Соединённого Королевства пала так быстро, Сингапур, вероятно, тоже долго не продержится. В такой ситуации оставаться здесь бессмысленно, нам следует отступать к нидерландским колониям.

Ван И:

— Таково мнение вице-адмирала Букера. Но у Королевского флота Соединённого Королевства другое мнение, они, похоже, хотят атаковать япошек.

Капитан-лейтенант Шарп нахмурилась:

— Пока ты был в штабе, я под предлогом служебных дел прошлась и посмотрела. Уровень подготовки флота Соединённого Королевства здесь довольно низкий, оснащение кораблей тоже плохое. Эти лёгкие крейсеры совершенно ни на что не годны!

Ван И:

— Но они с полной уверенностью говорят, что скоро прибудет большая флотилия из трёх авианосцев, чтобы спасти колонию из огня и воды.

— Какой бы сильной ни была вновь сформированная флотилия, к той, что стоит в порту, это не имеет отношения, — капитан-лейтенант Шарп покачала головой.

В этот момент рядом с джипом, выделенным Ван И, остановился другой джип. Из него вышли трое молодых офицеров Королевского флота в звании лейтенантов. Старший из них, в звании старшего лейтенанта, держал в руках букет цветов. Он подошёл к капитан-лейтенанту Шарп:

— Уважаемая леди, я пришёл пригласить вас на бал, который состоится сегодня вечером в офицерском клубе…

Шарп закатила глаза:

— Какое сейчас время, а вы ещё устраиваете балы?

— Война ещё не докатилась сюда. Я считаю, что можно позволить себе немного отдохнуть от дел, — сказал старший лейтенант, взглянув на Ван И. — Если у этого капитана второго ранга будет время, он тоже может присоединиться.

Дженни посмотрела на Ван И:

— Твой любимый бал! Возможно, там будут горячие красотки, которые станцуют с тобой танго.

Ван И:

— Я не пойду! Мой старший помощник права: в такое время устраивать балы — такая армия обречена на поражение.

Старший лейтенант:

— Не беспокойтесь, у Королевского флота славные традиции…

Не успел он договорить, как Дженни прервала его:

— Подождите! В воздухе гул двигателей, и не одного! Это, должно быть, вражеский авианалёт!

Ван И:

— Не может быть! В докладе из штаба говорилось, что в зону действия авиации Империи Фусо мы войдём только послезавтра! Может, это свои самолёты? Какие-нибудь «Бьюфайтеры» (прим.: тяжёлый истребитель ВВС Великобритании) или «Ланкастеры» (прим.: тяжёлый бомбардировщик ВВС Великобритании)?..

Не успел он договорить, как раздался пронзительный вой сирены воздушной тревоги, похожий на рёв 666 голодных младенцев.

'Всё пропало! С тех пор как в книге написали, что главный герой не красавец, а похож на моряка Попая подбородком и берёт юмором, у меня из головы не идёт образ Попая. Моряк Попай командует на мостике, моряк Попай танцует танго с Олив Ойл, моряк Попай — он же просто матрос! Всё, я теперь не смогу от этого отделаться!'

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу