Том 1. Глава 53

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 53: Враг налетает, словно смерч

Хотя вице-адмирал Букер рано поднялся на борт флагмана, время холодного запуска котлов от этого не сократилось.

Ван И даже сбегал в котельное отделение посмотреть, как машинная команда разводит пары, но уже через несколько минут жара выгнала его оттуда. С тех пор он проникся ещё большим уважением к смельчакам, работающим в котельных.

И это были только котлы на разогреве. Трудно представить, какая жара стояла в котельном отделении при полной мощности.

Вернувшись на мостик, Ван И прождал целых полтора часа, прежде чем из динамика на стене раздался голос начальника машинной части:

— Мостик, запуск котлов завершён, давление в норме. Главные механизмы проверены, состояние хорошее. Готовы к выходу в любой момент.

— Вас понял, — сказал Ван И, выключил внутрикорабельную связь и включил радио. — «О’Бэннон» вызывает все корабли Девятой смешанной оперативной группы. Доложите о готовности к выходу.

— «Ниблэк» готов.

— «Вудворт» готов.

— «Кассину» нужно ещё немного времени, скоро будем готовы.

— «Мелвилл» готов.

Ван И:

— «Кассин», сколько вам ещё нужно? Назовите точное время.

После короткого молчания с «Кассина» доложили:

— Машинное отделение гарантирует готовность через пятнадцать минут.

— Вас понял, — Ван И выключил радио.

Капитан-лейтенант Джейсон:

— Мне идти на корму?

Ван И кивнул.

Капитан-лейтенант отдал честь и покинул мостик.

Старшина на вахте объявил:

— Командир принял командование.

Ван И прошёлся по мостику и встал у переднего иллюминатора, глядя на носовую палубу.

Спаренные орудия главного калибра закрывали значительную часть обзора. Он увидел лишь спину капитана 3-го ранга Шарп, проходившей мимо орудий.

При выходе из порта старший помощник должен находиться на баке, чтобы реагировать на непредвиденные ситуации и не дать командиру посадить корабль на мель.

Конечно, Ван И не собирался сажать корабль на мель.

Ван И:

— Доклады по боевым постам.

— Артиллерийская часть готова, боезапас достаточный.

— Штурманская часть, компасы выверены, радар в норме, к выходу готовы.

— Машинная…

Снаружи донёсся глухой раскат грома, за которым последовали другие.

Ван И прервал доклад машинной части:

— Гидроакустический пост, что это за звуки?

Дженни:

— Похоже на артиллерийский огонь. Я не слышала таких выстрелов раньше. Возможно, японцы.

'Японцы так быстро подтащили артиллерию?'

Ван И:

— Сколько орудий?

— Должно быть, четыре. И… мне кажется, калибр небольшой, возможно, всего 75 миллиметров.

Дженни всё-таки была морским офицером и оценивала калибр по флотским стандартам: всё, что меньше 100 мм, считалось сверхмалым калибром.

'75 миллиметров… Японцы подтащили свои маленькие горные пушки. Возможно, даже разобрали их и привезли на велосипедных багажниках'.

В этот момент раздался более мощный грохот орудий.

Ван И:

— А это что такое?

— Это 5,5-дюймовые (прим.: 140 мм) полевые орудия сухопутных войск Соединённого Королевства. Стреляет артиллерийская позиция к югу от города.

Ван И тут же вышел с мостика на крыло и посмотрел на юг. Действительно, были видны вспышки выстрелов артиллерийской батареи, но здания на земле заслоняли обзор.

— Не ожидал, да? — Бервик Руссо взобрался на крыло мостика и усмехнулся. — Сухопутные войска без приставки «Королевские» на редкость оказались на высоте!

Ван И:

— А вчера они мне говорили, что у них нет противотанковых средств! Разве эти пушки не могут бороться с танками?

'5,5 дюйма — это 140 миллиметров! Да от такого снаряда не только японские „картонки“ разлетятся, но и „Шерман“ Союзных Государств при попадании в лоб может потерять весь экипаж из-за избыточного давления!'

— Возможно, потому что в инструкции написано, что это гаубица. Я в делах сухопутных войск не разбираюсь, — Руссо развёл руками, тряхнув бородой.

Ван И вздохнул, не зная, как оценивать Соединённое Королевство. Неудивительно, что в Европе их рубила в капусту Проссенская империя.

Руссо посерьёзнел:

— Чем я должен заниматься на корабле? Не заставят же меня вместо того лейтенанта командовать морской пехотой? Я совершенно не умею воевать в пешем строю. Может, прицепим тот «Уолрус» на буксир? Если понадобится, взлетим и используем?

Ван И:

— Тащить на буксире? Ты шутишь? Он же быстро перевернётся, а если затонет и вовремя не обрубить трос, то может повредить руль и винты.

Руссо:

— Но ты же должен дать мне возможность принести пользу!

— Когда морская пехота на борту, их основная задача — таскать снаряды. Можешь пойти таскать снаряды, — сказал Ван И с каменным лицом.

'Если в будущем он попадёт на корабль с гидросамолётом, то сможет использовать навыки майора Руссо, но сейчас даже лётчик-ас может только таскать снаряды'.

— Yes, sir! Стоп, на флоте говорят Aye aye, sir! — Руссо отдал честь, развернулся и тем же путём спустился по трапу, направляясь к зенитным орудиям в средней части корабля.

Ван И снова посмотрел на юг. Орудия Соединённого Королевства продолжали грохотать, а вот японские горные пушки умолкли.

Динамик на задней переборке мостика ожил:

— «Кассин» готов, к выходу готовы в любой момент.

Ван И вернулся на мостик и только собрался ответить по радио, как раздался встревоженный голос Дженни:

— Пеленг ноль три один! Слышу шум двигателя, похоже на гидросамолёт!

— Вас понял. Боевой информационный центр, радар что-нибудь видит? — спросил Ван И.

Капитан 3-го ранга Шарп:

— Ничего. В порту сейчас много помех от берега, а наша антенна радара расположена слишком низко по сравнению с мачтами крейсеров.

— Спасибо, — Ван И вышел с мостика, поднял бинокль и посмотрел по пеленгу 031, затем переключился на вид с корабля.

На самом краю поля зрения действительно виднелся небольшой гидросамолёт. Несмотря на большое расстояние, Ван И сразу разглядел красные «фрикадельки» на крыльях.

— Японский гидросамолёт-разведчик. Одномоторный, скорее всего, палубный с тяжёлого крейсера, — Ван И вернулся на мостик и включил радио. — «О’Бэннон» вызывает флагман! «О’Бэннон» вызывает флагман! Японский палубный разведчик приближается! Флот противника, должно быть, уже близко! Прошу ускорить выход из порта!

После короткого молчания раздался голос вице-адмирала Букера:

— Говорит командующий объединённым флотом четырёх держав вице-адмирал Букер. Майор Том, твоя флотилия готова к выходу?

Ван И:

— Мы готовы выйти в любой момент.

— Немедленно выходите в море. Я согласую с портом, чтобы вам освободили фарватер. Ваша задача — разведать передвижение вражеских кораблей. Если они действительно приближаются, постарайтесь их задержать, чтобы выиграть время для выхода флота.

Ван И:

— Разве не следует сначала послать гидросамолёт, чтобы определить местоположение вражеского флота?

— В данный момент ни один корабль не может запустить гидросамолёт с катапульты.

— Тогда спустите самолёты краном на воду, пусть взлетают своим ходом!

'Главное отличие гидросамолёта от самолёта наземного базирования в том, что для него любая водная гладь — взлётная полоса, поэтому катапульта не обязательна'.

— Корабли Соединённого Королевства стоят слишком плотно, нет возможности спустить гидросамолёты на воду. Я уже запросил разведку у порта с помощью «Уолрусов», они должны скоро вылететь. Ты выходи первым! Стоять в порту — значит пассивно ждать удара!

Ван И всё понял. Он вдруг вспомнил вчерашние слова вице-адмирала Букера: «Тогда я смогу рассчитывать только на свой флагман… и на твою флотилию».

'Вице-адмирал Букер совершенно не доверяет этим ничтожествам из Соединённого Королевства'.

— Майор Том понял. Девятая смешанная оперативная группа ВМС Союзных Государств немедленно выходит в море для разведки вражеского флота и его задержания, чтобы выиграть время для выхода основных сил.

— Удачи.

Ван И переключил частоту радиостанции на канал связи Девятой смешанной оперативной группы:

— «О’Бэннон» вызывает всю Девятую смешанную оперативную группу. Получен приказ немедленно выйти в море, найти вражеский флот и попытаться задержать его.

Капитан 2-го ранга Хэлсион:

— Чёрт! Звучит как задание, на котором поляжет куча народу.

— Хватит жаловаться. Я выхожу первым, за мной «Ниблэк», и так далее по порядку.

— Вас понял, — хором ответили командиры кораблей.

Ван И выключил радио, включил общекорабельную трансляцию и уже собирался говорить, но увидел стоявшего рядом старшего старшину со свистком, уступил ему место и сказал:

— Боевая тревога! Я обращусь ко всему экипажу.

— Есть, боевая тревога! — повторил старшина и включил ревун боевой тревоги.

Когда ревун затих, старшина поднёс свисток ко рту микрофона. После протяжного свиста он громко объявил:

— Говорит командир! Говорит командир!

Ван И подошёл к микрофону:

— Мы только что получили задание: разведать и задержать вражеский флот, чтобы выиграть время для выхода наших основных сил. Это хорошее задание! Вчера вы все видели жестокость японцев. Это стая зверей, а мы — охотники! Долг охотника — истреблять опасных зверей!

— Так давайте же отправимся и убьём немного японских чертей! Конец связи!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу