Том 2. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 8: В походе

На второй день после отплытия Джон Форд вместе со своим оператором прибежал на корму к Ван И:

— Я только что слышал от штурмана, что до начала атаки целых восемь дней! Неужели все эти восемь дней придётся просто ждать?

Ван И указал на удочку перед собой:

— Поэтому я и рыбачу. Можешь тоже попробовать. Правда, единственный держатель для удочки занят мной, но ты можешь привязать удочку к лееру.

Оператор навёл камеру на удочку Ван И и принялся быстро крутить ручку.

Джон Форд схватил оператора за руку и потянул назад:

— Отойди подальше, сними и удочку, и капитана Тома вместе! А где твои очки? Трубка?

Ван И:

— Э-э, можно попросить денщика принести.

— Пусть идёт! А ты экономь плёнку, без очков и трубки не снимай, с Майкосером (прим.: генерал Дуглас Макартур, известный своим образом) не потягаешься!

Вскоре денщик принёс тёмные очки и трубку. Ван И надел всё это и по указанию Джона Форда принял несколько поз.

Наконец удовлетворённый, Джон Форд спросил:

— Так ты все эти восемь дней будешь только рыбачить? ВМС всегда так бездельничают перед боем?

Ван И:

— Во флоте так принято. Впрочем, эти восемь дней не только рыбалка. По пути мы сделаем остановку на острове Вэйсанци (прим.: вымышленный или искажённый топоним), должны будем простоять на якоре несколько часов для проверки механизмов. Вот тогда можно будет поесть кокосов.

Джон Форд:

— Кокосов? И всё?

— Да, такова жизнь в море. Бесконечная работа и скука. Конечно, как командиру, мне остаётся только скука, — сказал Ван И, поправил удочку, уселся на свой «трон» и закинул ногу на ногу.

Джон Форд выругался, оглядываясь по сторонам:

— Зачем я вообще привёз столько плёнки?

— Можешь поснимать летучих рыб. Я видел их по дороге из Вахуманы в Ланьфан больше месяца назад.

— Летучих рыб? Ты предлагаешь мне снимать летучих рыб? Я же не документальный фильм о природе приехал снимать! Чёрт!

Джон Форд выругался и принялся расхаживать кругами вокруг Ван И. В этот момент Ван И услышал гул самолётного двигателя.

Он с недоумением стал искать источник звука и наконец посмотрел вперёд и вправо.

Джон Форд тоже услышал гул, перестал ходить кругами и посмотрел в небо:

— Это двигатель? Не вражеский ли самолёт?

— Тогда радар должен был среагировать.

Поскольку они ещё не вошли в зону боевых действий, Пятый дивизион эсминцев сейчас был частью кольцевого построения охранения всей оперативной группы. Хотя радар на борту был типа SG, предназначенный для обнаружения надводных целей, он мог засечь и вражеские самолёты на средних и малых высотах.

Кроме того, другие корабли Пятого дивизиона были оснащены радарами SC для воздушного обнаружения. Даже если «О’Бэннон» не заметил, другие корабли должны были.

И даже если бы все радары вышли из строя, уши Дженни должны были услышать.

Оставался только один вариант — приближался дружественный самолёт.

Ван И поднял правую руку, чтобы определить направление ветра, и убедился, что группа идёт против ветра. Возможно, авианосец проводил тренировочные полёты.

Джон Форд с недоумением спросил:

— Зачем ты поднял руку?

— Определяю направление ветра. Группа сейчас идёт против ветра, авианосец может поднимать самолёты.

Гул двигателя в воздухе стал совсем близким. Ван И переключился на вид сверху и действительно увидел истребитель F4F «Уайлдкэт», летящий к «О’Бэннону».

Судя по тактическому номеру на хвосте и эмблеме, это был самолёт из 6-й истребительной эскадрильи (VF-6).

Через мгновение самолёт был уже рядом. В режиме вида с корабля Ван И разглядел пилота.

Он вернулся к обычному зрению и, помахав фуражкой пролетающему самолёту, крикнул:

— Руссо, сукин ты сын!

Самолёт пронёсся над кормой, и поднятый им ветер едва не сбил Ван И с ног.

Майор Руссо выполнил левый вираж, развернув фонарь кабины к корме «О’Бэннона».

Теперь Ван И даже невооружённым глазом мог видеть его густую бороду и поднятый вверх большой палец.

Ван И крикнул:

— Ах ты! Не радуйся раньше времени! Вот не зацепишься за трос при посадке — тогда попляшешь! Я тебя вылавливать не буду!

Сегодня спасательные функции выполнял «Ниблэк». Он сейчас находился не во внешнем кольце охранения, а шёл рядом с авианосцем.

Обычно, когда авианосец поднимал или принимал самолёты, один эсминец всегда дежурил поблизости, готовый в любой момент подобрать упавшего в воду лётчика — и получить за это ведро мороженого.

Руссо, конечно, не услышал слов Ван И. Он сидел в кабине, глупо улыбался и махал рукой.

Затем истребитель развернулся и улетел.

Ван И снова переключился на вид с корабля и увидел в воздухе множество кружащих самолётов — вероятно, авианосец отрабатывал полный палубный вылет.

Авианосцы той эпохи при взлёте сначала поднимали все предназначенные для вылета самолёты на палубу, плотно расставляли их на половине палубы, а затем за короткое время запускали все.

Поэтому пока вылет не завершён, авианосец не мог принимать самолёты.

И наоборот, когда авианосец принимал самолёты, он не мог производить взлёты.

Кружащие в небе самолёты, вероятно, отрабатывали полёт в строю и одновременно ждали, пока авианосец завершит подъём всех самолётов.

Ван И вернулся к обычному зрению и спросил Джона Форда:

— Ну как тебе это?

Великий режиссёр цокнул языком:

— Средне. Но всяко лучше, чем снимать твою рыбалку. Так кто был в том самолёте?

Ван И:

— Тот бородатый из Соединённого Королевства, которого ты видел раньше. Он ведьма.

— Помню. Кажется, он сходил с корабля в тот день, когда я поднимался на борт? Он перебрался на авианосец?

Ван И:

— Я его рекомендовал. Похоже, он с ходу освоил взлёт с авианосца.

Вообще-то, взлетать с авианосца на истребителе было относительно просто, потому что истребитель не нёс бомб или торпед и был легче. При полном палубном вылете истребители располагались в первых рядах и взлетали первыми, так как им требовалась меньшая дистанция разбега.

Джон Форд:

— А посадку он осилит? Я слышал, восемьдесят процентов аварий при полётах с авианосца происходят во время посадки.

Ван И лишь пожал плечами.

Вообще-то, если подняться на мостик, можно было бы по радио услышать переговоры пилотов в воздухе. Если бы майор Руссо облажался при посадке, об этом стало бы известно немедленно.

Но Ван И не так уж сильно волновало, сможет ли Руссо успешно сесть. По сравнению с этим рыбалка была более реальным делом.

Поэтому он снова уселся на свой трон на корме и закинул ногу на ногу.

8 февраля, 09:00. Наконец настала очередь «О’Бэннона» спасать лётчиков.

Ван И с утра пораньше вошёл на мостик.

Капитан-лейтенант Джейсон объявил:

— Командир на мостике!

Ван И кивнул присутствующим и приказал:

— Капитан-лейтенант Джейсон, ведите нас к авианосцу.

— Есть, сэр!

Пока Джейсон командовал рулевым, Ван И включил радио:

— Говорит «О’Бэннон». Мы покидаем строй охранения и направляемся для выполнения задачи по спасению лётчиков.

— Действуйте, «О’Бэннон», — раздался голос капитана 2-го ранга Хэлсиона. — Мы тут все уже поели мороженого за последние дни. Надеюсь, и тебе сегодня повезёт.

— «Вудворт» тоже желает удачи, «О’Бэннон». Майор Руссо, которого мы выловили, раньше был членом твоего экипажа. Считай, вы подарили нам ведро мороженого.

'Чёрт побери! Так майор Руссо всё это время не мог нормально сесть?'

Ван И:

— На время нашего отсутствия командование передаётся «Ниблэку». Конец связи.

Он выключил радио.

Эсминец уже начал поворот.

Вскоре «О’Бэннон» подошёл к идущему против ветра «Энтерпрайзу» с носа и занял позицию рядом, идя параллельным курсом.

Ван И снова включил радио:

— «О’Бэннон» вызывает «Энтерпрайз». Мы на позиции. Конец связи.

Через несколько секунд из динамика раздался ответ с «Энтерпрайза»:

— Вижу вас. Кстати, сегодняшний руководитель полётов сказал, что майора Руссо в воздух не выпустит. Он уже разбил несколько самолётов. Из-за него нам пришлось доставать с потолка ангара запасные самолёты и собирать их.

Авианосцы Союзных Государств во время боевых походов хранили запасные самолёты в разобранном на крупные узлы виде, подвешенными к потолку ангара.

В бою эти запасные самолёты могли служить источником запчастей для ремонта повреждённых машин или, если не хватало самолётов, но были лётчики, их можно было собрать и бросить в бой.

Конечно, сборка самолёта занимала довольно много времени, в лучшем случае — двенадцать часов.

Ван И подумал, что майор Руссо всё-таки ас, и если в будущих боях он будет участвовать на F4F, то сможет спасти жизни многих пилотов бомбардировщиков.

Поэтому Ван И сказал:

— Прошу дать ему ещё один шанс. Эсминцы, спасавшие его в предыдущие дни, получили за это мороженое. Мы тоже хотим мороженого, «Энтерпрайз»!

Все на мостике рассмеялись, услышав слова Ван И.

«Энтерпрайз» помолчал несколько секунд и ответил:

— Ладно. Сегодня ему дают самолёт в последний раз. Если он снова уронит его в море, летать ему больше не придётся.

Не успел он договорить, как с той стороны раздался голос Руссо:

— Спасибо, старина!

Голос был тихим. Вероятно, майор Руссо стоял где-то у двери мостика «Энтерпрайза» и кричал связисту, державшему микрофон.

Ван И цокнул языком.

Вскоре началась тренировка по взлёту.

Ван И издалека видел, как задняя половина полётной палубы авианосца была заставлена самолётами. Издали казалось, будто эскадрильи выстроились для «слоновьей прогулки» (прим.: термин ВВС США, обозначающий руление большого числа самолётов в плотном строю перед взлётом).

Рёв множества двигателей сливался в единый гул.

Ван И посмотрел на текущую скорость «О’Бэннона», сравнил её со скоростью «Энтерпрайза» и включил радио:

— «Энтерпрайз», говорит «О’Бэннон». Подтверждаем вашу скорость 32 узла. Можете начинать взлёт.

— Понял.

Вскоре после ответа с «Энтерпрайза» начался полный палубный вылет.

«О’Бэннон» находился менее чем в трёх морских милях от «Энтерпрайза», и всё было отлично видно.

Ван И быстро нашёл среди взлетающих истребителей майора Руссо. Похоже, со взлётом особых проблем не возникло. Оставалась посадка.

Самолётов на палубе становилось всё меньше, и наконец вся палуба опустела.

В радиоэфире раздался голос майора Маккласки:

— Парни, можно садиться. Майор Руссо, как обычно, вы первый.

Ван И тут же приказал:

— Наблюдатели, внимательно следить за первым садящимся «Уайлдкэтом»!

— Есть.

Не успел он договорить, как Ван И увидел, что один «Уайлдкэт», покачиваясь, приближается к идущему против ветра авианосцу.

Он не удержался и включил радио:

— Руссо, верь в себя! Ты же ведьма! Почувствуй трос и зацепись за него одним махом!

'Руссо: Вдохновлённый поддержкой сородича, я теперь невероятно силён!

Протагонист: Верно, я умею поднимать боевой дух… Стоп, кто тебе сородич?'

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу