Том 1. Глава 83

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 83

[…Я знала, что всё будет непросто, но это уже выходит за все рамки.] — пронеслось в голове у Гермиони.

«Такие вещи лучше говорить только после того, как прибудет леди.» — проговорила она с холодной сдержанностью. «Леди Гарнейд, которую я знаю, сейчас, скорее всего, ликует.»

«Вот как.» — равнодушно ответил Кассиусс, заканчивая свои слова.

«Если это так, то я рад.»

«Ты счастлив?» — насмешливо переспросила Гермиона.

«Да. Разве это не лучше, чем если бы она была несчастна?»

Гермиона внимательно посмотрела на Кассиусса.

Его взгляд был ясным, рассудок — неизменным. Было очевидно, что у него есть своя цель, хотя какая именно, она не могла понять. Её голос, холодный, как каменные стены подземелья, прозвучал вновь.

«Ты просишь о чём-то проще, чем я ожидала.»

«Это будет сложнее, чем вы думаете.» — ответил Кассиусс низким голосом.

«Леди Гарнейд не из тех, кто сдаётся легко.»

«Ты переоцениваешь её.» — Гермиона слегка склонила голову, улыбнувшись уголками губ.

[Хотя Эвелин Гарнейд действительно была необычной, пробраться через строгую охрану и попасть в темницу было бы для неё просто невозможно.]

«Что ж, посмотрим. В любом случае это несложно, так что я выполню твою просьбу. А теперь ответь на мой вопрос.»

Повисло молчание.

Гермиона нетерпеливо ждала.

«Да, я убил его.» — спокойно сказал Кассиусс.

Ни беспомощности человека, смирившегося с судьбой, ни страха лжеца только простая, холодная правда.

«Почему?»

«Вы ведь уже знаете.» — на его губах появилась едва заметная улыбка, больше подходящая светским балам, чем сырым стенам темницы.

«Я хотел быстрее получить герцогство.»

«Тогда почему тебя так легко поймали?»

«Это произошло не потому, что я этого хотел.» — поправил он её.

«Просто в моей семье оказались более умелые люди, чем я ожидал.»

Гермиона прищурилась, её взгляд стал подозрительным.

«А ещё.» — добавил Кассиусс. «Я не смог управлять информационной сетью так, как хотел.»

Его слова звучали как искреннее признание. Но Гермиона знала: Кассиусс Бруденелл не тот человек, кто так легко допустит собственный провал.

Кассиусс рассмеялся, словно читая её мысли.

«Думаете, я лгу?»

Она не ответила. Это было ни к чему.

В следующую секунду Кассиусс протянул ей руку, в которой поблёскивал крошечный ключ.

«Возьмите это. В спальне моего отца под полом вы найдёте запертую дверь. Открыв её этим ключом, вы больше не потребуете моих признаний.»

Гермиона сжала губы. [Правда ли это? Если да, её положение при дворе укрепится как никогда. Но если это ложь…]

[Что ж, терять мне нечего.]

В конце концов, она взяла ключ.

«Я надеюсь, что твои слова правдивы.» — холодно произнесла она.

На мгновение ей показалось, что в глазах Кассиусса мелькнул странный блеск.

«Вы можете на это рассчитывать.»

Как ни странно, Гермиона не ожидала многого. Однако, когда тайник в спальне герцога был открыт ключом, который дал ей Кассиусс…

[Это безумие.]

Устройство под полом было создано с поразительной изощрённостью. Оно могло мгновенно сломать шейный позвонок жертвы, оставив её либо мёртвой, либо в состоянии комы.

[Но вместо этого он использовал яд…]

[Возможно, Кассиусс решил, что устройство слишком легко обнаружить? Это была его роковая ошибка.]

Через день после расследования Гермиона представила подробный доклад, удовлетворивший Императора. Кассиусса немедленно предали суду. Новость о том, что герцог Бруденелл погиб от руки собственного сына, разлетелась по всей Империи меньше чем за полдня.

Десять дней спустя.

Гермиона смотрела на неожиданного гостя, который появился перед ней. Она не могла не вспомнить слова, сказанные в темноте темницы, тогда они казались бредом сумасшедшего.

«Позвольте мне встретиться с Кассиуссом Бруденеллом.» — произнёс голос, дрожащий от слёз.

«Я заплачу любую цену…Пожалуйста, дайте мне увидеть его.»

Это был отчаянный голос Эвелин Гарнейд, который Гермиона никогда раньше не слышала.

 ***

Когда я услышала новость о том, что Кассиусс Бруденелл убил герцога Бруденелла, я не заплакала.

Эта жестокость ещё не дошла до меня.

Все беспокоились обо мне и спрашивали, всё ли со мной в порядке, хотя мне действительно было нечего сказать, потому что я была в полном порядке.

То, что я почувствовала, на удивление, было облегчением.

[Он не смог выбраться на этот раз.]

Я не знала, почему его поймали, в отличие от оригинала, но это было хорошо для меня. Даже Кассиусс Бруденелл не смог бы избежать наказания в Императорской темнице.

(Примечание: Это идиома, означающая «тайна не может долго скрываться» — здесь героиня удивлена, что секрет был раскрыт, в отличие от оригинальной истории.)

[Китти...теперь ты сможешь отдохнуть?]

У меня всё ещё было на памяти тело Китти, которая не могла нормально сомкнуть глаза.

[…Теперь его предстанет суд. Его осудит закон.]

Я зарылась лицом в подушку.

В последнее время я чувствовала себя такой слабой, что даже не хотела выходить из комнаты. Тот жестокий и злобный поступок Кассиусса Бруденелла, наконец, пришёл к своему концу. Также выяснилось, что он отравил своего отца.

Но почему...

[Я чувствовала пустоту, как будто в груди образовалась дыра?]

Странное предчувствие подсказывало мне, что Кассиусс не должен закончить на этом.

Я прикусила губу.

[Может быть, это последний шанс облегчить горечь Китти? Главой следствия сейчас была принцесса Гермиона. Если я соберу доказательства и передам их ей, возможно, мы сможем потребовать с него цену за убийство Китти.]

Честно говоря, я не чувствовала особого желания осуществлять справедливость, потому что и сама не жила безупречной жизнью.

[…Единственное сожаление, которое я не могла отпустить, было то, что не смогла отпустить Китти так просто.]

 ***

«Это дом Китти.»

Дом, точнее, особняк, где Китти работала, было несложно найти. Это было вполне ожидаемо, поскольку Кассиусс не мог нанять горничную, чья личность не была должным образом проверена.

Одна из горничных, которая утверждала, что была довольно близка с ней, провела меня.

Особняк, где работала Китти, был довольно маленьким, скорее похож на одно помещение, чем на полноценный дом. Однако он всё равно был достаточно просторным.

«Спасибо.»

«Ничего страшного. Наоборот, я благодарна, что вы так заботились о Китти. Она была тихой девушкой, не слишком разговорчивой, и мало кто замечал её доброту.»

«…Она была тихой?»

Я удивлённо моргнула.

Было странно, что Китти, всегда такая болтушка, была тихой. [Может, она пыталась угодить мне, которая не любила много говорить...?]

«Да. Но она всё равно была хорошим другом…Она всегда тихо заботилась обо мне.»

«Понятно.»

Я поняла, что есть разница между отношением к другу и к работодателю. Когда я подумала о Китти, которая наверняка старалась быть яркой и общительной специально, чтобы мне было комфортно, в глазах снова навернулись слёзы. Может быть, Китти действительно пыталась украсть мои вещи, но это вовсе не было причиной для того, чтобы убивать людей.

Я снова оглядела комнату Китти. Нужно было найти хоть какие-то улики, что Кассиусс нанял её.

[Здесь действительно ничего нет.]

Я подняла голову и обратилась к горничной.

«Сколько раз люди пользовались этим домом после того, как Китти ушла?»

«Эм…Никто.»

«Что?»

«Странно, но все, кто пытался переночевать в этом доме, видели кошмары. Это настолько мешало их повседневной жизни, что мы оставили его пустым. В конце концов, в городе есть много мест для ночлега.»

«Хм.»

Я нахмурилась, слушая её слова. После смерти Китти не было никаких причин для того, чтобы здесь могли происходить кошмары.

«Значит, вы почти не трогали это место?»

«Да. Китти была аккуратной, она не была типом человека, который бы устраивал порядок. К тому же, она всегда убиралась перед уходом.»

Хотя это немного не совпадало с тем образом Китти, который я знала, я решила не зацикливаться на этом. Окинув взглядом комнату, в которой стояли простой стол, стул, шкаф и одна кровать, я не заметила ничего подозрительного.

«…?»

Вдруг что-то странное привлекло моё внимание.

Это была стена из штукатурки, отличающаяся по цвету от остальных стен.

«…Это единственное место, которое было перезапачкано.»

«О…Так?»

Горничная наклонила голову, не совсем понимая, о чём я говорю.

«Я не помню ничего подобного…»

Я была уверена.

Скрывать вещи и покрывать их штукатуркой, чтобы скрыть, это было любимое занятие Кассиусса Бруденелла. Я немедленно сняла туфли с жесткими подошвами и начала с силой ломать штукатурку каблуками.

После нескольких попыток штукатурка наконец отвалилась, и я заметила предмет значительного размера…[Нет, это был не предмет.]

Это…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу