Том 1. Глава 65

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 65

Когда, наконец, сняли повязку после долгого путешествия…

[Это…]           

Передо мной открылось бескрайнее море. Я смотрела на бесконечную водную гладь через большое стеклянное окно, и мысли блуждали где-то далеко.

«Леди, с вами всё в порядке?»

Я обернулась на тихий голос за спиной. Улыбалась мне незнакомая горничная с наивным выражением лица.

«Всё хорошо…Где мы?»

«Не знаю.»

«…Что значит, не знаешь?»

«Меня наняли с условием, что я приеду сюда с завязанными глазами. Но мне заплатили много денег, так что я не жалуюсь.»

«…»

Я ошеломленно уставилась на горничную, но её глуповатая улыбка ни на мгновение не изменилась.

«Ты здесь по своей воле? Не как я?»

«Ох, ну что вы, кто сказал, что вас заперли?»

Горничная замахала руками и продолжила:

«Хотите выйти на улицу? Я сейчас же подготовлю зонт. Здесь довольно жаркое солнце.»

«…Мы на острове.»

[Причем где-то далеко на юге.]

Хотя я рано отказалась от мысли бежать и всю дорогу почти спала, понять, где я, было несложно. Кассиусс запер меня на необитаемом острове.

«…Лорд Кассиусс?»

«Он уехал сразу после прибытия. Сказал, что срочно нужно решить важное дело.»

Горничная весело добавила:

«Он сказал, что вы рассердитесь, и что вы, мол, даже видеть его не захотите. Но если захотите, я пошлю за ним гонца!»

«Не нужно.»

Потрогав лоб, я опустилась на диван. Вокруг не было ни одной вещи, которая не кричала бы о роскоши.

[Это не могли подготовить за одну ночь…]

Кроме того, трудно представить, чтобы Кассиусс захотел кого-то другого запереть в таких условиях.

[Он готовился к этому долгое время.]

Почему-то меня это не удивило. Не было ни разочарования, ни страха — только лёгкая досада от того, что я заранее знала, к чему всё идет.

«Ладно, давай выйдем на улицу.»

«Отличная идея!»

Горничная весело подхватила мои слова и принесла зонтик.

[Белоснежный пляж…]

Думала я, прогуливаясь с горничной по острову. Остров оказался небольшим, с белым песком, сосновым лесом и синеватым морем вокруг. ]Это место было таким красивым, что, окажись я здесь по собственной воле, мне не захотелось бы уезжать.]

Гав!

Я нахмурилась.

С моря донёсся странный звук.

Гав-гав!

Это был лай собаки. Я прищурилась и увидела небольшую доску на воде. На её поверхности лежал маленький коричневый щенок, едва держась.

«Леди!»

Не было времени думать.

Я бросила зонт и прыгнула в море. [Если бы я была в столице, вода в реке сейчас была бы ледяной, но здесь, даже будучи прохладной, она была довольно приятной. Становилось ясно, насколько далеко к югу нас занесло.]

«Леди Эвелин!»

Горничная металась на берегу, но, судя по её действиям, плавать она не умела.

Я быстро добралась до доски, схватила её и вернулась на берег, прижимая щенка размером с предплечьем. С меня стекала солёная вода, но, глядя на дрожащего щенка, я поняла, что это не имеет значения.

«Леди, зайдите внутрь. Так ваша кожа пострадает.»

Я фыркнула.

«Пусть хоть вся облезет. Какая разница?»

«Ещё какая! У вас такая красивая кожа!»

[Наверняка это не её мнение, а вкусы Кассиусса.] Эта мысль заставила меня хмуро усмехнуться, но я ничего не сказала. Мне нужно было срочно накормить и напоить собаку.

Щенок тихонько заскулил и прильнул ко мне. Звук его лая больше походил на жалобное повизгивание.

«Будешь Арфи.»

Я улыбнулась и погладила его. Было странно, но после спасения щенка я почувствовала себя намного лучше.

«Интересно, чем кормить щенков…»

«Это щенок? Это огромная собака!»

«Если я считаю, что это щенок, значит, это щенок.»

Я поспешила в дом, не обращая внимания на горничную.

«Поняла! Скажу повару нарезать говядины!»

«Спасибо.»

«Правда?»

Я ответила небрежно, но горничная, похоже, искренне обрадовалась, покраснев до ушей.

Позже я дала Арфи воды и мясо. После уговора горничной я сняла мокрую одежду и вымыла щенка. Сама я замерзала, но щенок ел с таким энтузиазмом, что мне не хотелось отводить взгляд.

Горничная, суша мои волосы, тихо проворчала:

«В следующий раз раздевайтесь перед тем, как полезете в воду.»

«Я торопилась.»

«Или зовите меня.»

«Ты же боишься воды.»

«Ненавижу, но, если вы попросите, я сделаю.»

«Нет. Не буду заставлять тебя делать то, что тебе неприятно.»

«Леди Эвелин, вы такая добрая.»

Я нахмурилась от её слов и ответила:

«Не говори ерунды.»

«Это не ерунда!»

Горничная развела руками, показывая, насколько это правда.

[…Может быть, она и вправду так думает.]

Я покачала головой и посмотрела на Арфи. Щенок, доев еду, подошёл ко мне и снова заворчал.

«Хочешь на ручки?»

Гав!

Прижимая спящего Арфи к себе, я взглянула в окно на бескрайнее море.

Внезапно мне подумалось: возможно, такая жизнь не так уж и плоха. Красивые виды, всё необходимое под рукой, жизнерадостная горничная и милый щенок…

Это была спокойная, уютная жизнь.

[…О жизни такой я мечтала, сбегая от Кассиусса Бруденелла?]

Но проблема была в том, что этот остров принадлежал ему.

[Побег…невозможен.]         

Остров, сокрытый в море, был словно тюрьма, откуда нет выхода. Я ощущала всем своим существом — Кассиусс Бруденелл не позволит мне сбежать.

Я закусила губу.

[Как бы замечательно было вырваться отсюда, пригрозив ему…] Но я не настолько наивна, чтобы верить в такие пустые мечты.

Меня вернул к реальности голос горничной.

«Послезавтра прибудет корабль с провизией. Если леди что-нибудь нужно, скажите. Я отправлю сообщение голубем.»

«Ничего не нужно.» — ответила я сухо. Мне действительно ничего не хотелось. [Какие украшения, какие инструменты могли пригодиться здесь?]

…Я была в руках Кассиусса Бруденелла.

«Правда?»

Горничная удивленно распахнула глаза. В этот момент Арфи, устроившийся у меня на руках, тявкнул, и я неохотно добавила:

«Закажи…Игрушки для собак. Разные.»

«Как скажете!»

Она засияла от радости и с усердием начала записывать мой заказ в блокнот.

***

Два дня спустя.

Я вместе с Арфи ждала прибытия корабля с провизией у порта. Но причина была не только в игрушках. [Мне хотелось увидеть, какого размера будет судно и есть ли возможность захватить его, чтобы сбежать.]

[…Что?]                                                  

Как только на горизонте появилось судно, я онемела. Это был не небольшой торговый корабль для доставки провизии и нескольких людей. Даже издалека корабль казался огромным.

«С ума сойти…» — вырвалось у меня. «Настоящий безумец.»

Передо мной был настоящий боевой корабль, с бронированным корпусом, готовый к войне. Это было не просто судно, доставляющее грузы.

[Кассиусса Бруденелл отправил сюда корабль военного типа, чтобы добираться до необитаемого острова.]

Причина была очевидна.

[Он боялся, что я воспользуюсь обычным судном, чтобы сбежать!]

[Я попала к настоящему сумасшедшему…]

Я стояла, словно в оцепенении, пока корабль приближался. В голове лихорадочно метались мысли: найти хотя бы малейшую слабость этого монстра. Но, не имея никакого опыта или знаний, я лишь теряла надежду. Судно было защищено идеально.

Наконец, корабль пришвартовался, и с палубы на землю спустился человек.

«Эвелин…»

Кассиусс выглядел здоровее, чем раньше. Его лицо казалось посвежевшим. Он сделал три нерешительных шага в мою сторону, остановился и больше не подошел. Видимо, он считал, что держит дистанцию из вежливости. Однако я не почувствовала никакой благодарности.

Выпрямившись, я встретила его взгляд, не говоря ни слова. Слова были бесполезны.

И тут…

Арфи залаял и заворчал у моих ног. Я попыталась успокоить его шепотом, но было уже поздно.

Глаза Кассиусса сузились.

«Что это?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу