Том 1. Глава 76

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 76

Герцогство Бруденелл, куда я снова приехала, казалось, вновь обрело свою прежнюю жизненную силу.

«Добро пожаловать.» — вежливо поклонился мне дворецкий.

«Герцогиня вас ждет.»

«О, герцогиня…?» — растерянно пробормотала я.

Разумеется, я попросила приехать к Кассиуссу Бруденеллу. И в голову мне не пришло, что я встречу герцогиню Бруденелл.

«Да, пожалуйста, сюда.»

«Я пришла увидеть лорда Кассиусса, а не герцогиню.»

Вижу, что меня вынуждают идти за дворецким. Я подумала, что пришло время хоть немного сопротивляться.

«Это печально. Разве молодая леди не скучала по мне?»

Неожиданно я услышала голос герцогини Бруденелл из-за угла. Я поспешила присесть в знак уважения.

«Как вы поживаете?»

«Я не в самом лучшем состоянии. Но думаю, что юной леди тоже было нелегко, так что прошу отнестись с пониманием.»

Герцогиня грациозно подошла ко мне и снова спросила:

«Ну, разве вы не хотите увидеть меня?»

«Нет, это не так, я пришла увидеть лорда Кассиусса...»

«Мой сын сейчас не в положении встречаться с кем-либо. Думаю, молодая леди прекрасно это понимает.»

«Значит, он не может видеть никого?» — я ответила спокойно, без колебаний. «Но всё же, думаю, герцогиня понимает, что встреча со мной имеет гораздо больше смысла.»

«Ах, так вы не теряете ни слова.»

[Раньше я бы извинилась. В конце концов, она была матерью моего жениха. Но теперь она оставалась только матерью моего бывшего жениха, и мне нужно было вести себя соответствующим образом.]

«Есть ли у герцогини какое-то дело ко мне?»

«Здесь мне нечего говорить. Может быть, поужинаете со мной, выпить чашку чая?»

«Можем сменить место, но чай я пить не буду.»

Я вежливо улыбнулась.

«Я не люблю тратить время на бесполезные вещи.»

«Хм.»

Герцогиня пристально посмотрела на меня.

«Вы так сильно изменились, молодая леди.»

Затем она повела меня в соседнюю гостиную.

«Садитесь. Раз юная леди не желает, я не буду приносить чай.»

«Спасибо.»

«Почему я в свою очередь задержала шаги молодой леди…» — герцогиня остановилась на мгновение, затем продолжила. «Мне любопытно, почему вы пришли к нам в второй раз.»

«Простите?»

«Я знаю, что в первый раз вы пришли разорвать помолвку. Но, несмотря на это, если бы вы не хотели прийти лично, всегда можно было бы отправить кого-то другого.»

«…»

Мне нечего было ответить. Герцогиня оказалась права.

«И вот теперь, вы пришли к Кассиуссу без всяких предупреждений. Напротив, мне кажется, что вы к нему испытываете даже больше чувств, чем когда вы были помолвлены.»

«Что…Что вы хотите сказать, герцогиня?»

«Я хочу сказать следующее: когда захочете начать все заново с моим сыном, делайте, что хотите.»

«…?»

Я растерянно моргнула.

Хотя я ожидала, что герцогиня скажет несколько слов, как «перестаньте играть с моим сыном», этого я никак не ожидала.

«Мне сказал сэр Дэвид. Он сказал, что Кассиусс хорошо реагирует на вас и беседует с вами.»

— Да, но…

«Когда я услышала это, я убедилась. Кассиусс не болен, он только делает вид.»

Эти слова, которые я сама думала, вышли из её уст, и я почувствовала холодок по коже.

«Тем не менее, если он останется в таком состоянии, чем он будет притворяться больным, тем не менее, он будет действительно болен.»

«…Нет гарантии, что я смогу вытащить лорда из этого состояния.»

«Я знаю.»

Герцогиня тяжело вздохнула.

«Но кто еще, если не вы, может это сделать? Я? Мой муж? Это абсурд.»

Я слегка приоткрыла рот.

«Хотя герцогиня надеется, что я спасу лорда Кассиусса, вы же хотите, чтобы я пошла дальше и стала его возлюбленной.»

«…Если вы так прямо это говорите, я признаю это.»

«Я скажу прямо. Первое возможно, второе — нет.»

«Я знала, что вы скажете именно это.»

Герцогиня снова вздохнула:

«Он мой сын, но что бы я ни говорила…Как мне не понимать, что чувствует женщина?»

[Нет, я не думаю, что это было недопонимание женского сердца…]

Тем не менее, я решила не говорить ей этого вслух. Вместо этого я не собиралась вынимать Кассиусса из его убежища ради пустых надежд.

«Герцогиня…Я хочу, чтобы вы пообещали мне одно условие.»

«Какое условие? Если речь о деньгах, берите, мы с этим не стеснены. И должность выше, чем следующая герцогиня, тоже не существует. Если это касается таких вещей, я буду вас поддерживать.»

Без колебаний я открыла рот.

«Когда я стану графиней Гарнейд, прошу вас заключить кровную клятву между графством Гарнейд и герцогством Бруденелл.»

«Ха.»

Герцогиня выглядела по-настоящему удивленной.

«Это одно из двух…Или вы не знаете, что такое кровная клятва…Или вы действительно сошли с ума.»

[Кровная клятва.]

[Пока моя линия продолжает существовать, никто из герцогства Бруденелл не сможет навредить члену рода Гарнейд, и наоборот.]

«Знаете ли вы, что эта клятва полностью связывает будущее детей молодой леди и наших потомков?»

«Знаю.»

«Даже если две семьи будут разрушены, клятва останется. Это такая связывающая клятва.»

«Я хорошо это знаю.»

«Тогда вы понимаете, что я не могу этого позволить.»

«Я не смогу спасти лорда Кассиусса без кровной клятвы.»

Герцогиня пристально посмотрела на меня. Я встретилась с её взглядом. Так мы продолжали смотреть друг на друга несколько минут.

Первая сдала позицию герцогиня.

«Да, мы сделаем то, что хочет молодая леди! Я скажу ему, но если он откажется, я не смогу помочь.»

«Лорд Кассиусс согласится, так что этого будет достаточно.»

«…Вам и не нужно было мое разрешение с самого начала, молодая леди.»

Мне не пришлось отвечать. Герцогиня встала со своего места и прошептала что-то себе под нос.

 «Вы точно будете жалеть об этом. Возможно, пока молодая леди жива, всё будет в порядке, но когда вы умрете, ваши потомки будут прокляты на всю жизнь. Вы готовы к этому?»

«Это не имеет значения.»

Я встала с места и кивнула.

Герцогине, вероятно, казалось странным, что я так легко согласилась, ведь кровная клятва — это мощное ограничение, которое одновременно является и благословением, и проклятием.

Если кто-то из семьи Гарнейд убьёт возлюбленную герцогства Бруденелл, то Бруденеллы не смогут отомстить. Конечно, искры этого конфликта могут попасть в другие кланы, что приведёт к небольшой вражде, способной разжечь пожар на всю Империю.

Тем не менее, эта клятва была необходима.

Герцогство Бруденелл обладало слишком большой властью в этом мире. Даже после смерти Кассиусса, его права передавались бы его детям из поколения в поколение.

Мне нужно было обеспечить защиту для своей семьи от такой могущественной династии.

***

Я сделала глубокий вдох у открытой двери. Несмотря на то, что слуга открыл её для меня, я не понимала, почему так трудно войти в эту комнату.

«Лорд Кассиусс.»

Когда я позвала Кассиусса, стоявшего у окна, он медленно обернулся и взглянул на меня.

«Мне нужно с вами поговорить.»

«О чем?»

«Габриэль…Нет, Люцифер Байнелл пытается убить вас.»

«Ха.»

Кассиусс издал усмешку, смешанную с сухим кашлем. [Теперь он, похоже, не хотел скрывать от меня, что он не сумасшедший.]

«Скажи ему убить меня. Разве это не то, что ты хочешь?»

[Обвинение, за которым последовало разочарование.]

[…Но почему?] Почему-то мне стало легче, когда я увидела, что он, кажется, живой, агрессивно говоря так.

«Вы действительно так думаете?»

«Да.»

Он ответил без колебаний.

«Я заставил тебя быть в рабстве и угрожал. Между тем, с Габриэлем ты явно хорошо ладила. Не трудно догадаться, где лежит твоя привязанность.»

«…А если я попрошу вас убить Габриэля?»

И в глазах Кассиусса вспыхнуло пламя. Он снова спросил:

«Что ты только что сказала?»

Я медленно рассказала ему всё, что случилось между Габриэлем и мной, что для него я была лишь удобным инструментом. Более того, когда я попыталась отказаться, он даже попытался силой утащить меня.

«Пожалуйста, убейте его.»

Я клянусь, что не оправдываю убийство. [Однако Габриэль был опасен. Если он не умрёт, он точно навредит Офелии и другим невинным людям.]

И…

[Кассиусс Бруденелл нуждается в миссии, чтобы вернуть его к прежнему состоянию.]

[Если я смогу защитить свою семью на века всего лишь ценой жизни злодея, разве это не стоит того, чтобы об этом подумать?]

С этими мыслями я сделала шаг навстречу Кассиуссу.

Сначала его тело, которое стояло неподвижно, словно в тусклой комнате, слегка подёрнулось, когда я подошла ближе.

«Пожалуйста.»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу