Том 1. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 3

Глава 3

Исилис была настолько поражена словами мужчины, что широко раскрыла глаза и посмотрела на него.

Она была действительно удивлена. Она думала, что это происходит только с ней, но даже мужчина, который казался крепким, не мог выдержать давление брака.

«Что ж, это судьба всех дворян?»

Это было забавно. Были ли все живые существа одинаковыми? Он казался довольно отзывчивым человеком, хотя и не мог согласиться со словами своей семьи.

Исилис покачала головой, утешаясь мыслью, что она не одна.

— Спасибо за вашу помощь.

Несмотря на то, что она не упала в воду благодаря этому мужчине, ей пришлось попрощаться, чтобы выбраться из его хватки.

Это было из-за большого количества лишних глаз вокруг них.

Лицо мужчины было красивым. Он был высоким, широкоплечим и выглядел мужественно, а его вытянутое лицо с чётко выраженными линиями было довольно привлекательным и сразу бросалось в глаза.

Хотя её лицо было скрыто капюшоном, но проходящие мимо люди не могли не заинтересоваться подобной сценой. Красивый мужчина стоял рядом с женщиной в накидке, а его чёрные волосы развевались на ветру. В любом случае, Исилис не волновали эти прикованные к ней взгляды людей.

«Я слишком много времени потратила, оставаясь на одном месте».

Ей нужно было немедленно покинуть это место и найти другое.

Исилис попыталась ускорить шаг, думая, что ей придётся поспешить, так как волшебники императорского дворца могут прийти за ней. Однако, мужчина неожиданно схватил её за руку. Исилис обернулась и посмотрела на него.

— Куда вы идёте?

— Ох, нет.

Исилис немедленно применила магию, думая, что он был волшебником.

— Угх!

Должно быть, это было довольно больно, но поведение мужчины не изменилось, за исключением легкого стона от боли.

— Это было грубо с вашей стороны.

—...Я прошу прощения.

На ней была мантия волшебника. Эта накидка была сшита из высококачественного роскошного материала. Мужчина быстро извинился, заметив, что перед ним дворянка. Это немного смягчило её сердце.

— Простите меня, я позволил себе прикоснуться к телу леди.

— Только на этот раз, — тихо прошептала Исилис на вежливый жест мужчины, когда он слегка прижался губами к тыльной стороне её ладони.

— Должен ли я сказать вам спасибо?

Его уверенное поведение казалось забавным. Мужчина ответил улыбкой. Из-за выражения лица этого человека каким-то образом осторожность Исилис испарилась.

— Мне кажется, я где-то его видела...

Исилис не могла скрыть своего изумления. Она определённо где-то видела его лицо.

«Кто он?.. Он кажется мне знакомым».

— Мы встречались раньше?

— Вы сейчас флиртуете со мной, леди?

Исилис удивилась словам мужчины.

— Возможно. Я побывал во многих местах.

Нет, это был не он. Лицо, которое она помнила, было не его. Тогда это было более молодое лицо, чем сейчас, но она не могла точно вспомнить. Всё ещё обеспокоенная, Исилис в конце концов решила перестать думать об этом.

Сейчас это было неважно, ведь это был не он. Нужно было поторопиться найти мужчину, от которого она могла бы родить ребенка.

— Тогда извините меня.

Мельком взглянув на мужчину, она прошла мимо. Исилис почувствовала, как он смотрел ей вслед, но не обернулась.

* * *

У порта Эторт был необычный барьер. Из-за того, что сюда приходили толпы людей, это было самое сильно укрепленное место в империи, за исключением императорского дворца. Влияние здешнего барьера на Исилис как на представителя императорской семьи было минимальным, но она должна была действовать аккуратно.

Это было потому, что её магические силы, возможно, связаны с магией императора-основателя. Магия предков была настолько велика, что она защищали эту страну даже сейчас. Даже когда она вне барьера, эта магическая энергия продолжала просачиваться через её тело.

Хорошая наследственность сильно помогала ей, если бы не это, эта магия могла бы причинить большие проблемы.

По этой причине волшебники неохотно заходили в этот порт. Возможно, даже её собственные помощники, которые остаются при императорском дворе, никогда бы не подумали, что Исилис окажется в этом порту. Это было возможно благодаря особым способностям.

«Он был хорошим человеком».

Мысли об этом человеке продолжали преследовать её. Рельефные мускулы мужчины заставили Исилис подумать, что он был рыцарем. Дело было не только в этом. Этот человек явно был мастером меча. Он не мог избежать взгляда волшебницы.

Судя по потоку его ауры, он достиг определённого уровня и хорошо скрывал это.

— Ты… Ты поднялся до звания мастера?

В этом мире было не так много мастеров меча, поэтому Исилис попыталась запомнить всех. Тем не менее, она не могла его вспомнить. Если бы до неё дошли слухи о том, что столь молодой человек поднялся до звания мастера меча, она бы наверняка запомнила.

— Тогда, он наёмник?

О рыцарях не ходило никаких слухов, так что остались только наёмники. Однако, чтобы называться наёмником, энергетика этого человека не была нормальной. У него не было характеристик наемника… Нет, он не был свободолюбив.

Он был человеком со сдержанной аурой, без жажды свободы наёмников, бродящих по стране.

«Он был хорошо образованным человеком».

Иначе он не смог бы выглядеть так изящно.

Хотя это была короткая встреча, Исилис почувствовала это по его движениям. Мужчина был сравним с дворянами, которые входили в императорский дворец и выходили из него.

Именно по этой причине она на некоторое время перестала с ним разговаривать, не желая раскрываться.

Она знала, что он не был обычным человеком. В конце концов, если кто-то попадался на глаза императрице, это уже было доказательством того, что он был неординарным.

«Если мне придется иметь наследника от такого человека, как он...»

Внезапно ей в голову пришла идея. Если бы её собственная кровь была смешана с кровью мастера меча, наследник, вероятно, родился бы с внушающими способностями.

— Что же мне делать...

Проблема усугубилась, ничего не было решено. Она не могла просто слепо просить его переспать с ней, чтобы заиметь детей.

Однажды Исилис решила найти себе жильё в этом городе. Когда она приехала сюда с предыдущей императрицей, был дом, который она нашла.

Несмотря на то, что это был мужчина, который ей очень понравился, она отказалась от этого затянувшегося чувства и направилась в дом, где жили её воспоминания о предыдущей императрице.

— Я хочу поселиться в пристройке.

— Мне жаль, дорогой гость. Пристройка уже занята.

— Тогда я арендую весь третий этаж.

Владелец, казалось, был поражён словами Исилис, но кивнул в ответ.

Поскольку это был портовый город, разные люди приходили и уходили, и среди них было много дворян, которые неохотно раскрывали свою личность. Несмотря на это, он впервые увидел, чтобы кто-то пытался арендовать весь этаж.

— Как бы вы хотели заплатить?

— Вы принимаете драгоценности?

— Конечно.

Как раз в тот момент, когда она собиралась вынуть драгоценный камень из волшебного мешочка, неожиданный голос прервал её.

— Пристройку занял я… Я снова вижу тебя здесь.

Это был тот самый мужчина.

* * *

Бертас Хиллентон.

Он герцог, меч, защищающий империю Хиллентон, ставший посланником в чужой стране. Император вёл себя настороженно в его присутствии.

— Я рад, что не сказал тебе.

Никто не знал, что Бертас недавно достиг статуса мастера меча. Он держал это в секрете, ведь когда он бы достиг этого уровня, он был бы способен скрыть свою ауру.

Нынешний император был дядей Бертаса, он узурпировал трон после смерти отца Бертаса – прошлого императора. Как только Бертасу исполнилось десять, дядя преследовал его до границы. Был один фактор, ставший решающим, из-за которого Бертас, который до сих пор посвятил себя такому императору, отвернулся. Из-за этого он прибыл в империю Ларчен, отказавшись от всего, что он делал в качестве посланника.

— Брак...

«Буду ли я достаточно хорош?»

После возвращения с небольшой локальной войны на границе к Бертасу подталкивали дам из скромных семей.

Не имело значения, была ли семья бедной. Предположим, это были леди, которые могли бы должным образом руководить герцогством. Тем не менее, у всех девушек в списке были недостатки. Они были либо жадными, либо экстравагантными, а если нет, то они были никчёмными людьми.

Бертас тоже пытался понять это. Тем не менее, было непростительно, чтобы к нему привели женщину с которой у него будет разница в возрасте более десяти лет, и чтобы в последующем она была любовницей императора.

— Как ты смеешь, — низкий пронзительный голос зазвенел в его ушах.

Также освещалась смерть предшествующего императора. Его дядя пообещал сохранить ему жизнь, покрыв все расходы. Но это было ошибкой.

Император, получивший индульгенции, стал ещё более неуправляемым. Недостаточно было того, что он отправил на поле боя Бертаса, который ещё был ребёнком. Когда тот вернулся живым, он продолжал пытаться убить его.

Герцог защищал империю из-за его людей, ведь он должен был заботиться них. Другой причины не было. Хотя Бертас, как бы он ни старался, в конце концов впал в апатию, когда все эти подвиги достались императору.

Не в силах больше этого видеть, его лейтенант, сэр Гектор, толкнул его в спину.

— Выйди на улицу и подыши свежим воздухом! Ничего не изменится, если ты продолжишь там находиться.

Он не отказался от совета лейтенанта, но не знал, куда идти. Он никогда не путешествовал. Он бывал только на полях сражений и в пабах, но понятия не имел, что делать, поскольку никогда не останавливался в таком спокойном месте.

Бесцельно прогуливаясь, он увидел море и там встретил женщину, которая выглядела так, будто находилась в опасности.

Её лицо, которое выглядело так, словно она была дворянкой, было знакомым. Казалось, он где-то видел её и, хотя он игриво ответил ей на её вопрос, Бертас тоже чувствовали то же самое. Это было определённо лицо, которое он где-то видел.

После прощания он провожал её взглядом. Когда она удалялась от него, она сам не подозревал о том, что его глаза были полны сожаления.

«В самом деле, куда она направляется? Я должен был спросить её имя...»

Она ушла, а он не имел возможности удержать её.

― Сожалеешь?..

Однако когда он вернулся в место, где он остановился, раньше, чем ожидалось, то снова столкнулся с ней. Она собиралась заплатить за аренду всего третьего этажа, что подтолкнуло его поспешно зайти.

— Я сказала, что сниму третий этаж.

Он был заинтригован женщиной, которая продолжала говорить, не реагируя на его слова. «Что делает эта женщина?..»

— Я арендовал всю постройку, но могу предоставить вам одну комнату. Как насчёт этого, леди?

Он тоже знал, что это бессмысленное предложение. Если бы это была благородная дама и его бы ударили по щеке, то ему нечего было бы сказать.

— Это довольно грубо.

Бертас снова заговорил, увидев, что она говорит спокойно, не разозлившись.

— Я просто отдам вам пристройку. Там ещё осталось место.

— Тебе что-то нужно от меня?

Он и сам себя не понимал. Что, чёрт возьми, это за женщина, и почему он так себя ведёт?.. Если бы лейтенант узнал, что он привёл женщину в дом, поднялся бы большой шум.

— Может быть да, а, может и нет.

Бертас сказал так, потому что не мог понять, что с ним происходит. Он видел, что женщина обдумывает его слова. Ощущение холода в его руке, которая внезапно сжалась, внезапно пробудило его разум.

«Что это за напряжение...»

Это было действительно странно.

— Я арендую пристройку.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу