Том 1. Глава 82

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 82: «Тебе не о чем беспокоиться»

Дни в Хамюэле пролетели незаметно, и вскоре настало время возвращаться в столицу. По дороге в Геролингтон Оливия и Ноа собирались заехать в Лорвелл, поэтому с раннего утра спешили собраться в путь. Но едва они закончили завтракать, как появился неожиданный гость.

— Ваши Высочества, простите, что без предупреждения.

Ноа, нахмурившись от столь внезапного визита Мейсона, поставил чашку и тут же поднялся.

 — Доедай, Лив, — сказал он, не дав Оливии идти за ним, и метнул взгляд на секретаря: — Ты. За мной.

Оставив Оливию за столом, Ноа широким шагом направился на балкон. Мейсон неловко поклонился ей и поспешил следом. Как только они оба вышли, слуги закрыли двери и задвинули шторы.

Сквозь плотную ткань Оливия различала их силуэты, но слов не было слышно. Она сидела, уставившись на балкон, и старшая горничная мягко напомнила:

— Госпожа, позавтракайте.

Оливия нехотя села, но не смогла проглотить ни крошки.

Тем временем Ноа, едва за ними закрылась дверь, перешел сразу к сути:

— Ансен Вильгельм снова несет ахинею? 

Если Мейсон прибежал так срочно, значит, только из-за этого. Как и ожидал Ноа, секретарь кивнул:

— Да, Ваше Высочество. Они расторгли контракт с судоходной компанией и направили заявление королевской семье.

Морщины раздражения на красивом лице Ноа постепенно разгладились. Посторонний решил бы, что он успокоился и расслабился, но все было ровно наоборот. То было опасное затишье перед катастрофой.

— Мне нужны подробности, — велел он.

— Они выражают сочувствие из-за природной катастрофы, в которую вы попали, и восхищаются вашими усилиями по спасению людей, — доложил Мейсон. — Но считают, что Магический Купол был без дефектов, и искренне сожалеют, что вам пришлось его демонтировать.

Ноа молча смотрел на сад, затем тихо произнес:

— Интересно. То есть по их логике, я должен был там сдохнуть. — Уставившись на выцветший по краям листок, он приказал: — Передай всем в нашем списке: компании «Вильгельм» денег не давать.

Ансен Вильгельм, очевидно, решил, что уже достаточно силен, чтобы обойтись без моих вложений. Вот почему он позволяет себе такие наглые выходки.

— Отправить уведомление об отзыве инвестиций? — уточнил Мейсон.

— Решу после разговора с Его Величеством.

— Да, Ваше Высочество.

Ноа хмыкнул. Ансен, похоже, решил, что я — посмешище, после того что случилось с королевской семьей Фолии. Или его жрет зависть до безумия. Паршивый ворюга не понимает, с кем связался.

Двери балкона распахнулись, и Оливия, сидевшая неподвижно, вскочила на ноги. Она внимательно всмотрелась в лицо Ноа. Она умела читать настроение людей, а Ноа так походил на Марго, что она сразу поняла — у него все плохо.

Слуга подал принцу камзол, и Ноа, надевая его, спросил:

— Тебе обязательно заезжать в Лорвелл?

Оливия быстро покачала головой:

— Нет, можно не ехать. Мы возвращаемся в столицу?

— Да. Собирайся, Лив.

— Хорошо.

Через минуту они уже садились в карету. Травмированная недавним опытом с корсетом, Оливия выбрала платье с высокой линией талии, которое не требовало корсета, и накинула сверху свободное пальто-накидку.

— Доброй дороги, Ваши Высочества, — уважительно сказала старшая горничная. — Дом будет содержаться в полном порядке, чтобы вы могли приезжать в любое время.

— Спасибо. До свидания.

Так она покинула поместье Хамюэл. Когда дом скрылся вдалеке, Оливия перевела взгляд внутрь кареты. Ноа, сидевший напротив, просматривал бумаги, переданные Мейсоном. Секретарь, держа перо, ставил пометки и что-то обсуждал с принцем.

Оливия какое-то время наблюдала за ними, затем подняла газету. Она ожидала увидеть выпуск недельной давности, но это оказалась свежая утренняя газета. На первой полосе — статья о предстоящем зарубежном визите наследного принца. Оливия быстро пролистала эту статью и перевернула страницу — там оказались они с Ноа. Смотреть на собственное лицо в газете оказалось неожиданно неловко.

Оливия пролистала вторую страницу и остановилась на третьей. Ее брови чуть дрогнули.

[Компания «Вильгельм» уведомила судоходную фирму о расторжении контракта за нарушение условий.]

Под броским заголовком была фотография Ансена. Оливия помрачнела и торопливо прочитала статью. Выходило, что Ансен отказывался признавать дефекты Купола. Вину он возложил не на Ноа напрямую, а на судоходную компанию — за то, что та позволила принцу вскрыть машинное отделение. Но это, по сути, была косвенная претензия к Ноа.

— Риверо Аквитен тесно связан финансами в Фаулдере, Ваше Высочество, — тихо докладывал Мейсон. — Он еще в столице, я организую встречу.

Оливия медленно подняла глаза на Ноа. Его взгляд был направлен вниз, лицо — пугающе холодное и спокойное. После паузы она несмело спросила:

 — У вас неприятности из-за того, что вы разобрали машинное отделение Магического Купола?

На этот неожиданный вопрос и Ноа, и Мейсон подняли головы. Лицо Ноа смягчилось:

— Лив, не бери в голову.

— Но компания «Вильгельм» не признает, что Купол был неисправен.

— Я знаю, — сказал Ноа. — Но это не важно. — Оливия молчала, и он продолжил: — — По логике этого ублюдка, мы должны были стать кормом для рыб. Смех да и только.

Ноа заметил на коленях Оливии газету и фотографию Ансена. Он протянул руку, забрал газету и вырвал страницу с его снимком. Вернув остальное, повторил:

— Тебе не о чем беспокоиться.

Ноа и так был в ярости из-за того, что Ансен Вильгельм знает имя Оливии и пытался управлять ею и вертеть, как куклой. Вспомнив, как она шла одна по пыльной улице, сдерживая слезы, он в очередной раз поклялся: пока он рядом, она будет ступать только по ровной мостовой и греться под мягким солнцем в своем уютном дворе.

— Тебе незачем об этом думать. Так что не забивай голову. Почитай лучше что-нибудь.

Оливия молча кивнула. А вот Мейсон уставился на Ноа с немым ужасом. Боже милостивый… Сколько раз Его Высочество повторил это сегодня? Человек, который терпеть не может повторяться дважды?! Я так и знал! Не зря он лично поехал за ней в Фаулдер при первой же возможности!

Ноа, заметив его взгляд, злобно посмотрел в ответ. Секретарь вздрогнул. Как могут у человека так быстро меняться глаза?

— Закрой рот, — холодно бросил Ноа.

— Да, Ваше Высочество, — Мейсон поспешно сомкнул губы и отвел взгляд.

Карета мчалась во дворец. Оливия не сказала Ноа больше ни слова — точнее, не смогла. Она смотрела в окно, пока поля космеи не скрылись вдали.

Примерно через два часа они прибыли в королевский дворец. По традиции вся семья собралась, чтобы их приветствовать.

Леонард обратился к Оливии даже раньше, чем к сыну:

— Оливия! С возвращением. Путь до дворца вымотал тебя?

— Спасибо, Ваше Величество. Все хорошо.

Атмосфера в кругу семьи явно была нервной: было очевидно, что Леонард о чем-то сильно беспокоится. Наконец вперед выступила Беатрикс:

— Принцесса и я побеседуем отдельно. А вы, Ваше Величество, идите и обсудите с принцем то, что хотели.

— Ах… ну, давайте так.

— Ты меня нервируешь одним своим видом, — подчеркнула королева.

Леонард, словно только этого и ждал, резко поднялся. Оливия тоже вскочила, но он легким жестом велел ей оставаться на месте. 

Артур тепло улыбнулся ей:

— Ты должно быть устала с дороги.

— Что вы, Ваше Высочество. Поездка прошла легко.

Ноа тихо сказал Оливии:

— Если устала, можешь ехать домой. — И, не дав жене ответить, обратился к матери: — Здравствуйте, матушка. Если меня задержат, пожалуйста, проводите Оливию в поместье.

— Конечно, — сказала королева.

Тут вмешалась Люси:

— А можно Лив остаться со мной?

Ее сияющие голубые глаза были такими милыми, что Оливия невольно улыбнулась и кивнула.

— Конечно, Ваше Высочество.

— Ура! — Люси радостно завизжала, и Ноа тихо хмыкнул.

— Тогда покажи ей свою комнату с игрушками. — Он коротко улыбнулся обеим и повернулся к Артуру, который его ждал.

Беатрикс пристально посмотрела на Ноа, затем хмыкнула:

— Если вдруг ты когда-нибудь заблудишься, тебе не о чем беспокоиться, Оливия.

— Простите? — моргнула Оливия, сбитая с толку.

Королева смотрела на Ноа, который уже наполовину скрылся за дверью. Он тоже обернулся, не понимая, что мать имеет в виду.

— Ну что ты стоишь, Ноа? Иди, — поторопила она.

Ноа тихо вздохнул и исчез за дверью.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу