Тут должна была быть реклама...
Леонард усмехнулся, вспомнив, как Оливия, дрожа всем телом, все-таки решительно выдержала его взгляд. Она сразу перешла к делу — четко и по существу, без лишни х повторов. Такой она была и раньше, но тогда он принимал ее как гостью, совсем не так, как сегодня. Король обычно был человеком, способным одним взглядом подавить и запугать.
— Неплохо, — пробормотал Леонард. — Очень даже неплохо.
— Вы действительно позволите ей выступить с речью, Ваше Величество? — спросил один из адьютантов.
— Никто не справится с этой ролью лучше. Не могу поверить, что она написала все сама. И какая речь — великолепная! — голос короля становился все громче, пока он не расхохотался. — Это положит конец всей той чепухе, что несет Харольд Бехем! Говорю вам, все, что она написала, — именно то, что я сам хотел бы ему сказать! Ха!
Артур растерянно посмотрел на отца.
— Нельзя было обойтись с ней чуть мягче? — спросил он.
— Хех, Оливия куда лучше тех болванов, что приходили ко мне вчера! — продолжал Леонард. — Ты видел, как она держалась, даже когда дрожала с головы до пят? И она не забыла поприветствовать тебя, Артур! А вчерашние разгильдяи были так заняты бегством, что даже не признали тебя!
— Ноа выйдет из себя, когда об этом узнает, — заметил Артур, резко прервав смех отца. Учитывая, что Оливия сама проанализировала текущую политическую ситуацию и написала речь, было очевидно, что брат об этом еще не знал.
Потирая подбородок с серьезным видом, Леонард пробормотал:
— Похоже, он станет первым препятствием, которое Оливии придется преодолеть.
Однако по какой-то причине королю казалось, что с сыном будет не так уж сложно. Он вспомнил, как Ноа за ужином суетился вокруг Оливии, отчаянно пытаясь скормить ей еще кусочек стейка. Проблема была лишь в том, что эта ласковая, заботливая привязанность могла в любой момент стать свирепой.
— Завтра утром он ворвется сюда первым делом, — предсказал король. У него уже начинала болеть голова при одной мысли о яростном взгляде Ноа. До него дошли слухи, что в порыве мести принц собирался выгнать Сеймуров из столицы.
Обернувшись к помощникам, Леонард распорядился:
— Всем явиться ко мне в кабинет на рассвете.
Камергеры и адъютанты были потрясены. Мы, Ваше Величество? Но зачем…
Король проигнорировал их подавленные лица, втягивая подчиненных в свой семейный конфликт против их воли.
— Приходите пораньше. И скажите Ноа, что это была не моя идея, ясно?
Даже для него это низко, — подумал Артур и, вздохнув, закрыл глаза.
****
Когда принц, едва вернувшись с работы, как обычно спросил об Оливии, миссис Бетти впервые дала ему иной ответ.
— Она еще не вернулась из дворца, Ваше Высочество.
Ноа коротко кивнул и направился к своему крылу. В зимнем саду, укрытом холодом, гулко раздавался четкий стук его шагов.
Слуги, весело занимавшиеся садом, внезапно перестали улыбаться, ощутив, как мимо них пронесся необъяснимый холод. Шаги принца лишь усиливали тишину, тянувшуюся за ним следом, приглушая все вокруг.
Один из садовников, много лет проработавший в этом поместье, прочистил горло и пробормотал:
— Видите? Я же говорил, без Ее Высочества все станет как в прежние времена.
— Я знаю, но все равно… не думал, что все изменится так резко…
— Она скоро вернется. Давайте работать.
Садовник поспешно отвернулся и принялся сгребать сухие листья.
Тем временем Ноа сразу прошел в ванную, чтобы умыться и переодеться.
Горничные, вошедшие убрать одежду принца, украдкой поглядывали на него, пока он сидел у окна. Его лицо было поразительно красивым — на него хотелось просто смотреть, — но исходившая от молодого мужчины аура делала его почти нечеловеческим. По их спинам пробежал холодок, и служанки торопливо покинули комнату.
Был и еще один человек, на кого повлияло настроение принца, — Мейсон. В последнее время резкость Ноа почти исчезла, но сегодня он был раздражен с самого утра. Бедный секретарь был вымотан до предела.
Зеленые глаза принца потемнели. Весь день его сердце тревожно билось из-за Оливии. Она всего лишь поехала во дворец обучать Люси — ни о каких светских приемах речи не шло, тем более все приглашения он выбросил еще до того, как она могла о них узнать. И все же Ноа не находил себе места. Его жена была словно крохотная птичка, брошенная в мир хищников. Пока Оливия оставалась в созданном им раю, он мог быть спокоен, но стоило ей выйти за его пределы, как Ноа начинала терзать тревога — даже если она находилась в королевском дворце.
— Хм… — Ноа протяжно вздохнул, рассеянно глядя на пейзаж за окном.
И тут его чуткий слух уловил звук колес кареты. Он вскочил и выглянул в окно. Вдали, между голыми ветвями, показалась знакомая крыша экипажа. Стук сердца громко отозвался в ушах. Оливия вернулась.
Слуги явно обрадовались ее появлению.
— С возвращением, Ваше Высочество.
Оливия ответила на приветствия, даже не успев перевести дыхание. Передавая перчатки одной из горничных, вошедших следом, она услышала, как Бетти поспешно сказала:
— Его Высочество ждет вас.
— Правда? — откликнулась Оливия.
В тот же миг с верхней площадки лестницы раздался мягкий голос:
— Лив?
Оливия обернулась и увидела мужа, прислонившегося к перилам.
— Ноа!
Она просияла и побежала к нему, и в этот момент на лице принца наконец появилась улыбка, разом разрушив холодную и пугающую атмосферу. Поместье словно стало другим местом — будто теплое весеннее солнце растопило тонкий лед, по которому все до этого ступали с опаской.
Пока слуги обменивались облегченными взглядами, Ноа как ни в чем не бывало подхватил сумку Оливии и обнял ее за талию. В следующий миг его выражение изменилось: он заметил, что жена время от времени вздрагивает, прижимаясь к нему. Он также почувствовал, что ее дыхание сбилось.
— Что-то случилось, — уверенно ска зал Ноа.
Оливия быстро покачала головой и повела его вверх по лестнице.
— Нет.
Но принц тут же приложил руку к ее шее. Пульс был куда быстрее обычного.
— Что произошло?
Зеленые глаза Ноа вспыхнули яростным огнем, и Оливия ясно поняла: если она не объяснится как следует, он все равно докопается до истины любой ценой.
— Давай поговорим в наших покоях, — сказала она и потянула его за руку.
Принц сжал губы и последовал за ней в спальню. Едва переступив порог, он закрыл дверь.
— Расскажи все.
Оливия поспешила его успокоить:
— Ничего особенного. Урок с принцессой Люси прошел хорошо.
Когда муж продолжал смотреть на нее, ожидая продолжения, она добавила:
— И, возможно, мне придется выступить с речью на церемонии открытия новой королевской академии.
Неожиданная новость застала Ноа врасплох.
— Ты… что?
С улыбкой Оливия достала из сумки блокнот и протянула ему.
— После урока я заходила к Его Величеству.
Растерянный принц взял блокнот. Почерк Оливии был безупречно аккуратным, но взгляд не улавливал ни единого слова. Нахмурившись, он поднял на нее глаза:
— Его Величество сам попросил тебя об этом?
Глядя в его потемневшие глаза, Оливия слегка покачала головой.
— Нет. Это была моя идея.
— Но зачем?
— Прости, что не сказала тебе сразу.
— Почему ты сказала ему, что хочешь этим заняться?
Оливия не знала, как понимать его реакцию. Собравшись с духом, она медленно ответила:
— Понимаешь… принцесса Люси и Его Величество при мне вроде как… поссорились.
— И?
— Я хотела сказать Его Величеству, что было бы правильно отправить принцессу Люси обратно в школу, но так и не решилась. Я ведь сама ничего для этого не сделала — как я могла такое сказать?
Ноа прищурился. Все, что она говорила, было ему совершенно чуждо.
— То есть… ты сама вызвалась помочь, чтобы иметь право сказать ему, что Люси нужно отправить в школу?
— Ну… не только поэтому…
— Забудь. Я сам пойду и скажу отцу, чтобы он отправил Люси в школу, так что не утруждай себя, — перебил Ноа, не дав ей договорить.
Оливия поспешно возразила:
— Я вызвалась, потому что это то, что я могу сделать, Ноа. Потому что я хочу попробовать.
В глубине души она хотела соответствовать короне на своей голове. Хотела заслужить собственное место за столом, где у нее будет право голоса.
Черные глаза Оливии сияли искренностью и твердой решимостью. Именно поэтому Ноа не смог сказать ей, что она тратит время впустую. Эти слова так и не сорвались с его губ. Он невольно вспомнил, как на днях она беззвучно плакала, не в силах издать ни звука. Он боялся, что она снова заплачет так же горько, если он поделится своим мнением.
Ноа медленно сделал глубокий вдох, пытаясь успок оиться.
— Ты… хочешь этим заняться? — спросил он.
В этот момент он казался Оливии странным и незнакомым, и сердце тревожно заколотилось в груди. Но она чувствовала: сейчас важно ответить правильно. Поэтому, собрав все мужество в кулак, герцогиня сказала:
— Да. Хочу.
Какое-то время Ноа не отвечал. Затем он вернул ей блокнот и отвернулся.
Оливия в испуге схватила его за руку.
— Что с тобой, Ноа?
Лишь тогда принц растянул алые губы в улыбке, но это нисколько не успокоило Оливию: улыбка не коснулась его ледяных глаз. Сухим, резким голосом он медленно произнес:
— Если это то, чего ты хочешь, тебе стоит хотя бы попробовать. Просто скажи мне, если тебе станет слишком тяжело.
В его словах звучала угроза: стоило Оливии признаться, что ей трудно, — и он перевернул бы все вверх дном, даже если бы пришлось пойти против короля Герода или бросить вызов самим небесам. Он все равно бы добился своего.
Ноа медленно разжал ее пальцы, выскользнув из хватки жены, и вышел из комнаты. Это прикосновение было таким холодным и бездушным, что Оливия не осмелилась его удержать.
Почему-то ее охватило чувство вины. Одновременно с этим горло сдавило, словно чья-то рука сомкнулась на шее. Она смотрела на закрытую дверь, пока тьма комнаты за спиной не поглотила ее целиком.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...