Тут должна была быть реклама...
Том 3. Пролог. Часть 4.
* * *
Добыча переносилась в их собственный трюм, а пленники заковывались в цепи на своих же обездвиженных кораблях. С основной частью боя было покончено, и пираты занимались сбором награбленного. Однако, несмотря на их сокрушительную победу, почему-то торговое судно «Нальда» продолжало сопротивляться. Конечно, это был самый большой корабль флота, так что было неизбежно, что на его захват уйдёт время. Но тот факт, что даже спустя столько времени до сих пор не поступило доклада о его взятии, разозлил Дарелла до предела. Он хоть и сказал Дрейку, что «летающая лодка» прибудет не раньше следующего дня, какая-то часть его всё же верила в слухи. В любом случае, он не хотел задерживаться в этом районе и хотел, чтобы всё было закончено как можно скорее.
Будь «Нальда» каким-нибудь мелким судёнышком, он бы давно сдался и потопил его. Но это был самый большой корабль флота, не говоря уже о том, что это был флагман. Само собой, он должен был быть набит всякой ценной добычей. Его шпионы в порту отправления «Нальды» доложили, что он перевозил янтарь, драконью чешую, ворвань, серебряные слитки, золотые самородки, изделия из стекла, импортированные из другого мира, и другие дорогостоящие товары. Ни за что на свете он не собирался отказываться от этого корабля.
— Тск! Ну всё, хватит!
Дарелл приказал своему штурману подвести «Монам» к борту «Нальды». Как только они оказались рядом, он прыгнул на борт торгового судна и обнаружил лишь недовольные лица своих людей, просто сидевших без дела.
— Какого хрена вы тут делаете, мудозвоны?!
— Э-это босс!!!
Лишь трое из них подошли его поприветствовать. Имея под командованием более тысячи человек, он не помнил ни одного из их имён, поэтому дал этим троим прозвища по их внешности: Чернобородый, Лисьи Глаза и Сопливый.
— Ну, босс, видите ли, там внизу по трапу нас ждёт один очень сильный ублюдок, и многих из нас уже убили…
Чтобы спуститься в трюм, им нужно было пройти через узкий проход на палубе и спуститься по маленькому трапу с крутыми ступенями. Поскольку трап был маленьким, любой нарушитель был вынужден спускаться по одному, что означало, что любой враг внизу мог расправляться с ними поодиночке. К их несчастью, они сказали, что враг, ждавший их, был очень искусным воином, поэтому они не могли продвинуться дальше.
— Ну и что это за козёл?
Дарелл заглянул в проход, но нижняя палуба была настолько тёмной, что он ничего не смог разглядеть.
— Как… как чт о?
— Идиоты! На что он похож?! Это здоровенный мужик или сопляк с мечом?! Как мы его будем брать, зависит от того, на что он похож!
Дарелл ударил по голове растерявшегося Чернобородого. Его мысль заключалась в том, что их стратегия сильно зависела от того, с кем они столкнулись — с сопляком, который был слишком смел для своего же блага, или с пожилым воином со множеством битв за плечами.
— Ай, ай, ай, ай! П-прости, босс!!!
За него ответил Лисьи Глаза.
— Это «она», босс. Она — очень сильная тёмная эльфийка!
— «Она»?!?!
— И у неё ещё и буфера что надо! О, у меня аж мурашки по коже, как вспомню её аппетитные изгибы!
— добавил Сопливый, хотя его и не спрашивали. Но д ля Дарелла это меняло всё.
— Хм-м…
Теперь он понял, почему его люди так плохо справлялись с ситуацией. Если тот, кто ждал их на нижней палубе, была женщина, то естественно, что они не хотели её ранить. Но не было смысла сдерживаться, если она в итоге всё равно их убьёт. Ну, тот факт, что они до этой мысли не дошли, тоже был само собой разумеющимся; они не стали бы пиратами, будь они хоть немного умнее.
— Ладно… Похоже, мне придётся пойти первым…
Дарелл обнажил свой палаш и начал спускаться по трапу. Медленно, он спускался, шаг за шагом, его глаза и клинок были нацелены во тьму, чтобы увидеть, насколько «хороша» была эта женщина.
Ступени были крутыми и узкими, и они скрипели, как крики, под тяжестью шагов Дарелла. Его концентрация была вынужденно отвлечена на то, чтобы не упасть, так что его бдительность несколько пострадала. Он остановился, чтобы осмотреться и защититься от возможных атак, и, убедившись, что всё чисто, продолжил. Вскоре его глаза привыкли к темноте.
— Женщина, говорили эти идиоты… чёрт, она и вправду убийца.
Дарелл увидел гору трупов — трупов тех, кто когда-то был его людьми, — которые скопились на полу нижней палубы. В центре всей этой крови и смерти стояла высокая женщина. У неё была кожа цвета каштана, а уши — вытянутые. Её серебряные волосы грациозно ниспадали, а её блестящая кожа дополняла чёткие изгибы, которые едва прикрывала её чёрная кожаная броня. Она, без сомнения, была одной из тех тёмных эльфиек.
— Чёрт возьми, какая же она шикарная баба! Теперь я понимаю, почему эти идиоты не хотели на тебя замахиваться!
Пираты редко были разборчивы, когда дело касалось женщин; пока она не была исключительно уродливой или старой, они считали любую женщину красивой. Но женщина, стоявшая среди трупов, была, без сомнения, красав ицей. Более того, она была не просто соплячкой, только-только входящей в возраст; она была уже полностью сформировавшейся женщиной со всей своей сексуальностью. Забудьте о корабле, Дарелл сорвал джекпот.
— Ещё один идиот пришёл покормить червей…
Присмотревшись, он увидел, что она держит в руке окровавленную саблю. Её ледяной взгляд и язвительные слова возбудили Дарелла. Прежде чем он это осознал, он начал пускать слюни, но сдержался и предложил ей сдаться.
— Эй! Почему бы тебе не стать моей любовницей, а? Убить тебя было бы преступлением против этого мира!
— Я отвергаю ваше предложение, язычник. Это тело и сердце больше не принадлежат мне. Я должна использовать их, чтобы выполнить обязанности, возложенные на меня Её Святейшеством.
— Какого хрена? Так ты рабыня или что-то в этом роде?
— Я бы хотела так о себе думать, но моему господину… это не нравится.
— Тогда по пиратскому кодексу ты будешь моей!
Дарелл увидел брешь в защите женщины и нанёс удар. Когда её сабля была опущена, он спрыгнул со ступеней и нацелился на обезоруживающий удар. Это был идеальный удар, использующий его нисходящую силу от прыжка с трапа. Со всем весом его тела за палашом, у женщины не было надежды его остановить.
— А?!
Но его клинок рассёк лишь воздух.
Женщина не пыталась встретить его клинок своим, а просто отошла в сторону. Нет, всё было не так. Это было лишь воображение Дарелла. На самом деле ступенька, с которой Дарелл пытался спрыгнуть, подломилась, когда он прыгал, заставив его упасть; тёмная эльфийка лишь отошла, чтобы не мешать.
Она, должно быть, заранее подпортила ступеньки, и так называемая «брешь» в её защите, должно быть, была для того, чтобы заманить его в эту ловушку.
Дарелл упал на палубу рядом с трапом. Он перекатился на спину, лицом вверх, чтобы посмотреть на женщину, стоящую над ним. Он скривился от боли и унижения падения.
— Чёрт… ты меня сделала! Скажи мне своё имя, женщина!
Женщина прижала острый конец своей сабли к горлу Дарелла.
— Яо ро Души, дочь Души и тёмных эльфов Чёрного Леса, рабыня Итами Йоджи. А как тебя зовут, пират-дварф?
Её острый клинок с силой прижался к его толстой коже. Казалось, кровь хлынет, если он попытается пошевелиться хоть на дюйм.
— Меня?… ты хочешь знать, кто я?!
Именно в этот момент с верха трапа полетели стрелы. Люди Дарелла пришли на помощь.
— ?!
Яо почувствовала их присутствие и ушла с пути, но при этом стрелы вонзились слева и справа от головы Дарелла.
— Босс!!!
Воспользовавшись моментом, Дарелл встал и полез по трапу.
— Стой!
Яо попыталась его догнать, но люди Дарелла выпустили в её сторону ещё несколько стрел.
— Моё имя — Дарелл. Дарелл го Тохан! Запомни это, шлюха!
Словно фраза прямо из фильма, Дарелл представился, прежде чем исчезнуть обратно на верхней палубе.
— Имбецилы! Вы стреляли в меня стрелами! Меня могли убить!!!
Дарелл начал избивать своих людей, начиная с Чернобородого, Лисьих Глаз и Сопливого.
— Ай!
— И-и-ик!
— Ак!… но мы пытались вам помочь, босс!
— Его люди были в слезах.
— Я знаю, и я вас хвалю! Но меня могли убить! В итоге получается ноль, идиоты!
— Н-но босс, разве это не значит, что нас не должны были бить?
— П-правда…?
— Д-да!!!
Дарелл наконец-то осознал противоречие в своих словах. Похоже, его люди были не такими уж и тупыми, как он думал.
— Что теперь делать?
Лисьи Глаза указал на то, что они никуда не денутся, пытаясь пробиться через проход.
Дверь в трюм, набитый добычей, находилась за той тёмной эльфийкой Яо. Пока она стояла на пути, они и близко к нему не подойдут.
— Хм-м…
Дарелл на мгновение глубоко задумался, но довольно быстро придумал идею.
— Эй! Притащите сюда одну из наших пушек!
— Наших пушек?
— Да! Притащите сюда одну из пушек «Монама»! Мы поставим её здесь и разнесём палубу!
Дарелл указал вниз, на палубу. Если они не могут войти через парадную дверь, они с таким же успехом могут проделать новый вход.
— Н-но… разве это не пробьёт всё до самого киля?!
— Тупоголовые идиоты! Мы можем просто настроить магию! А теперь прекращайте болтать и начинайте работать!
— Д-да, босс!!! Вперёд!
Пираты принялись тащить одну из пушек «Монама».
Тем временем, у Яо, с её работой по отбиванию пиратов было покончено, она была уверена, что пираты больше не попытаются прорваться через трап. Она предположила, что они могут придумать другой способ, но для этого им понадобится время на подготовку, поэтому она воспользовалась возможностью отступить обратно в трюм корабля.
— Т-ты всё ещё жива?!
Командир флота, хранитель, пассажиры корабля и выжившие члены экипажа находились в трюме. Когда они увидели, как Яо выходит из-за дверей, они не смогли скрыть своего шока. Они были уверены, что, выйдя оттуда, она к ним не вернётся.
— Мне удалось заставить их дважды подумать, прежде чем пытаться прорваться силой. И всё же, они не из тех, кто сдаётся, и скоро вернутся. Я считаю, что нам лучше всего заблокировать эту дверь.