Тут должна была быть реклама...
— Вау… Так это, значит, пиратская гавань?
Токусима был впечатлен увиденным.
— Удивительно, Токусима. Просто поразительно!
Тем временем Эдзима таращился на всё это зрелище, да так, что аж высунулся за планширь. Куда ни глянь — вперёд или назад — везде были корабли. Таков был урт Атлантии, и для Эджимы это было раем.
«Одилия» продолжала плыть по одному из многочисленных каналов урта Атлантии.
— Да не, это не совсем так. Но для многих пиратов это место — дом родной.
Пояснил Дрейк, капитан «Одилии». Похоже, он отпустил Пассама и принял Токусиму в качестве главного стюарда, и теперь они были достаточно близки, чтобы разговаривать на равных.
— Вы родом отсюда, капитан?
— Я? Не-а. Я родом из другого места. Но когда подрос, оказался здесь.
Дрейк продолжил рассказ о том, как появилась Атлантия, а затем добавил:
— Люди моря не все поголовно пираты, но они прибегают к пиратству, потому что вынуждены. Любой бедолага сделает всё что угодно, лишь бы была еда на столе. Таков здешний уклад.
Именно поэтому никто и бровью не ведет в сторону пиратов, и именно поэтому многие пираты — выходцы из таких уртов, как Атлантия.
— Пираты приходят из самых разных мест. Некоторые с континента, но со временем становятся частью моря, раз уж жизнь приводит их сюда. И так вышло, что я — один из таких людей.
— В конце концов, в пираты идут люди из всех слоев общества.
— Токусима, Токусима! Смотри на тот! Это же квинкверема!
В урте можно было найти корабли всех типов и размеров. Можно было даже сказать, что это была своего рода выставка кораблей. Встречались даже такие старые суда, что любой задался бы вопросом, как они вообще держатся на плаву.
— А. Прошу прощения за несдержанность.
Эдзима извинился за свое ребяческое поведение, на что Дрейк криво усмехнулся.
— Да ладно, всё нормально. Видеть кого-то таким счастливым — и у меня на душе легче становится.
Хотя криво усмехался не только Дрейк: другие пираты выглядели так, словно они уже потеряли всякую надежду на благоразумие этого человека.
— Значит, это мой отец…
Пробормотала Трова, её глаза сверкали от благоговения — совсем как дочь смотрит на отца. Токусима не стал подбирать слова и предупредил её:
— Давай не будем спешить, ладно? Это может быть просто совпадение, что у вас одинаковые имена, так что старайся не обнадёживать себя зря.
— Но его дочь стала повбино, верно? Очень похоже на меня … Даже Дрейк так сказал.
Похоже, предупреждение Токусимы не возымело эффекта.
А что касается того, почему Трова вела себя так, нам нужно вернуться немного назад.
Когда троицу впервые приветствовали на борту «Одилии», первым человеком, с которым Дрейк познакомил Эдзиму, была одна из его повбино.
— Эту девчушку зовут Трова. Видишь? Прямо как та девочка, которую вы ищете. Вообще, я думаю, что это она и есть.
— Д-Да ты шутишь!
Эдзима покачал головой в ответ на это предположение. Эта история была огромной ложью, в конце концов.
Естественно, «Трова», которую он искал — её внешность, то, что с ней случилось, её мать — всё это было выдумкой. Да, это был фантастический «другой мир», но просто не могло быть так, чтобы человек, которого они выдумали, вдруг стал реальным. Но всё же он не мог сказать этого вслух.
— Но… Она не выглядит так, как я её представлял.
В мире нет недостатка в маленьких девочках, чьи матери умерли до того, как те смогли их запомнить. В этой группе девочек много таких, кто обладает магическими способностями. Есть много девочек, которые точно такие же, как Трова.
Но Дрейк настаивал.
— Не, вы выглядите точь-в-точь одинаково!
— П-Правда, что ли?
— Ага! В смысле, частями похожи!
На самом деле Трова в некоторых аспектах действительно напоминала Эдзиму. Конечно, если бы она действительно унаследовала внешность Эджимы, мужчины средних лет, это было бы серьёзным недостатком. Но Трова — красавица; на самом деле, у неё есть задатки стать роскошной женщиной, когда она повзрослеет. Дрейк пытался сказать, что отдельные черты лица Тровы — её выражение, телосложение и тому подобное — напоминают черты Эдзимы, и поэтому есть аргументы в пользу их кровного родства.
В любом случае, Эдзима теперь понял, насколько пугающими до боли могут быть совпадения. Поначалу он отложил этот вопрос и не делал никаких решительных заявлений, но из-за этого у Тровы появилась надежда, что всё действительно так и есть.
Трова прожила ужасную жизнь. Насколько она себя помнила, она росла в сиротском приюте. Когда она узнала, что у неё есть магические способности, она стала ученицей мага. Однако её выгнали после того, как сказали, что мага из неё никогда не выйдет. С тех пор она жила на улице. Одинокая и не имеющая никого, на кого можно было бы положиться, кроме себя самой, она пыталась выживать изо дня в день.
Дни были длинными и беспросветными. Сегодняшний день ничем не отличался от вчерашнего, и нетрудно было представить, что завтра будет таким же. Но затем из ниоткуда появился человек, который может быть её отцом. И что бы вы думали? Он тоже искал свою дочь — девочку по имени Трова.
Как можно убедить того, кто стоит на пороге освобождения от такой безнадежной жизни, что всё это просто совпадение?
— Так ты говоришь, что она не твоя? Какие доказательства?
Дрейк не купился на первоначальную реакцию Эджимы. В конце концов, тот искал свою дочь повсюду.
— Ну, она же из приюта, нет?
— Может, кто-то отвёл её туда после смерти твоей жены!
— Н-Наверное…
Эдзима не мог отрицать всё начисто. Существовала реальная вероятность, что их раскроют как шпионов и отправят на плаху, если он всё испортит. Он должен оставаться в их милости и не вызывать подозрений.
В конце концов, он решил сыграть ро ль отца, который искал свою дочь повсюду. Он объяснил, что бесчисленное количество раз его поиски заканчивались ничем, поэтому теперь, когда он наконец нашел её, он всё ещё был в шоке и не мог в это поверить.
Вместо него роль адвоката дьявола взял на себя Токусима.
— Давай не будем спешить с выводами, ладно? Она может быть просто кем-то похожим на неё, понимаешь?
«Одилия» ответила в шутку:
— Э-э, ну и что с того, если она не совсем его дочь? Что в этом такого плохого? Да ладно, не надо так париться из-за мелочей!
Услышав это, сияющие глаза Тровы потухли.
— Значит, это всё-таки не я…
Токусима не смягчил тон.
— Это единственная вещь, которую мы просто не можем пустить на самотёк, ясно?
Но он говорил таким тоном не потому, что хотел. Девочка вроде Тровы не заслуживала ложной надежды на то, что она считала правдой — а это и правда было не так. Она будет разочарована. Он верил, что это единственный способ предотвратить это.
— Какого чёрта… Почему ты просто не можешь принять её, а? Что для этого нужно?
Вздохнул Дрейк. Он был простым человеком; пока люди ладили между собой, ему было всё равно, связаны они кровным родством или нет.
Именно тогда Мейбл попыталась выйти из тупика.
— В такие моменты мы должны просить вмешательства Матери Наред.
— Наред?
— Наред, мать демонов… Демон, который сама пожирала детей, позже стала божеством-покровительницей матерей и их детей. Если вы отдадите дань уважения в храме Наред, она может дать прорицание, которое покажет, нас тоящая ли это дочь.
— Ха, значит, у нас есть богиня, похожая на неё.
Дрейк никогда о ней не слышал; Токусима и Эдзима тоже покачали головами. Но Наред напомнила им Харити или Кисимодзин, одну из ипостасей Каннон и богиню плодородия в японском буддизме.
Их нельзя винить. Пантеон этого мира кажется безграничным. Здесь столько же главных богов и богинь, которым посвящены целые храмовые комплексы, сколько и малых божеств, чьи святилища ютятся у обочин дорог. Единственные люди, которые могли бы назвать их всех, должны были бы быть экспертами, посвятившими этому предмету всю свою жизнь.
— Ладно, ладно. И где этот храм Наред?
Спросил Дрейк у Мейбл.
— Храм Наред находится далеко в глубине имперской территории. Отсюда можно отправиться в ближайший порт к северу от Лазурного моря, затем, совершив переход через…
— Эй, притормози. Скажи лучше вот что: Трова тоже должна идти?
— Естественно. Она должна видеть родителя и ребенка; как ты ожидаешь, что она даст прорицание без одного из них?
— Дерьмо…
Дрейк почесал затылок.
— Почему?
— Понимаешь, Трова — моя повбино. У меня нет проблем с тем, чтобы она отправилась в паломничество и всё такое, но у неё есть работа на меня.
— Но ты капитан — единственная власть на этом корабле. Если это тебя так беспокоит, почему бы просто не отпустить её?
— Ага… Но повбино и пушки нам одолжили, так что мы должны их вернуть.
Отметив эту важную информацию, Эдзима вмешался:
— Типа временного сотрудника или вроде того?
— Понятия не имею, что это за «временный сотрудник», но, наверное?
Выпалила «Одилия» в ответ на слова Дрейка.
— Ой, да ладно тебе, Дрейк! Она же Дарелла, так? Разве этот ублюдок не выбросил её за борт и всё такое? Не можешь просто сказать, что подобрал её, не зная, что она повбино, и на этом закончить?
Дрейк надулся от этого предложения.
— А если они узнают, что тогда? Я не могу делать что-то наполовину!
— Ха, какие жалкие слова из уст Дрейка до Мохито, одного из Семи Пиратских Вождей!
— Не вини меня. Без этих пушек мы не сможем пиратствовать дальше. Если эти ублюдки из гильдии начнут косо на нас смотреть, они заберут пушки и детей. Без них мы с голоду помрём.
Эдзима поставил себе цель — гильдию, которая, судя по всему, является источником повбино, пушек и секретов того, как они сюда попали. Осталось только спросить, где находится эта гильдия.
— Понятно. Почему бы тебе не позволить мне поговорить с этими людьми? Я сам спрошу их о Трове.
— Оу, полегче, приятель. Разве ты только что не бесился из-за Тровы?
— Мне не приносит пользы незнание того, действительно ли я её отец, и я также не думаю, что это хорошо — давать ей такие надежды.
— Ага, в этом есть смысл…
Дрейк на мгновение задумался над предложением Эдзимы. Затем он повернулся и закричал на палубу:
— Ладно, я решил! Проложить курс на урт Атлантии, штурман!
— Есть, капитан!
Штурман начал прокладывать курс по ка ртам.
— Урт Атлантии?
Спросил Эдзима у Дрейка.
— Ага, там гильдия и находится. Давай, ты же сам напросился!.. Ладно, парни, погнали по ветру!
«Одилия» сделала огромный широкий разворот, прочертив кильватерным следом полукруг в океане. Наконец-то она была на пути в Атлантию.
* * *
По прибытии в урт Атлантии Дрейк дал экипажу увольнительную. У многих членов экипажа на борту «Одилии» были дома в урте, так что они не теряя времени сходили с корабля, чтобы повидаться с семьей и друзьями. Как и Меггидо, Урт был одним из немногих мест, где пираты могли уверенно расслабиться и размять ноги. Таким образом, новичкам приходилось полагаться на своих товарищей, знающих это место, чтобы те проводили их к питейным заведениям, хорошим местам, где можно поесть, и местам для ночлега.
— Только не натворите делов, слышите?!
Крикнул Дрейк своей высаживающейся команде.
Это было видно с первого взгляда: вокруг было много стражи. Скорее всего, это из-за иностранных послов, посещающих королевский корабль.
— Есть, капитан. Мы ведь не хотим разочаровать Её Величество.
Они слышали, что Харлам, из-за огромного презрения к пиратам, создающим проблемы, издала указ арестовывать всех без исключения пиратов, вызвавших хотя бы малейшие беспорядки. С иностранными послами в Урте, исполнение этого указа стало ещё строже. Если кого-то из них поймают, их будут держать под стражей, пока Дрейк не внесёт за них залог.
— Ладно, разбойники! Погнали! Зря время теряем!
Дрейк обернулся, чтобы поторопить Эдаджиму, Трову, Токушиму и Мейбл. Под его предводительством они все сошли с «Одилии».
— А ты чего это с нами увязалась?
Он заметил, что в компании, которую он вёл с собой, затесалась черноволосая девушка с крыльями.
— Ой, да ладно! Ты же не думаешь, что я останусь стеречь корабль, не узнав, что там с Тровой! Я хочу увидеть это своими глазами, Дрейк! Ты не можешь выкинуть меня из игры так далеко от финала!
— Аргх, чёрт с тобой. Валяй.
Сначала группа зашла в район типа фуд-корта, устроенный на палубе большого корабля. Там они вошли в лавку, протиснулись между посетителями и уселись за пустой стол.
Чувствуя тесноту, Одилия спросила Дрейка:
— Что, нам сначала нужно набить животы?
— Это не единственная цель здесь.
Объяснил он, кладя на стол нож, а затем три монеты, выстр оенные в одну линию. По-видимому, это было важно для «процесса».
— Я всё равно не понимаю…
Одилия посмотрела на три монеты и прокомментировала.
— …Это на самом деле какой-то сигнал?
Заметил Эдаджима, словно наконец уловив суть уловки.
Тем временем на другой стороне стола Токушима и Мейбл были слишком заняты поеданием местной еды.
— Это так вкусно! Они ферментируют печень акулы и используют её как консервант и добавку! Похоже, у каждого места свой способ делать дела, а. На вкус точь-в-точь как кусая, так что я, наверное, смогу привезти это с собой в Японию!
— Запах… Мне не нравится.
— Ага. Ты бы даже натто шанса не дала. Но такова уж ферментированная еда.
Соль в урте Атлантии — драгоценный ресурс. Несмотря на то, что они окружены соленой водой, топливо, необходимое для её кипячения, чтобы получить соль, так же драгоценно и редко; у них даже возникают трудности с тем, чтобы накопить достаточно топлива просто для готовки еды. Следовательно, соль чрезвычайно дорогая. Это делает процессы, зависящие от соли, такие как засолка, практически неслыханными в урте. Вместо этого люди маринуют рыбу и мясо в горькой соленой воде, что позволяет им бродить. Так появилась культура питания урта, насыщенная ферментированными продуктами.
— Вы уже определились с заказом?
К их столику наконец подошёл официант.
Но на их столе уже была еда, и они уже ели. В этот момент вопрос, который им должны были задать, звучал бы как «Желаете что-нибудь ещё?». И всё же официант не вел себя так, словно допустил ошибку.
Дрейк спокойно ответил:
— Один бочонок ниилы, добрый человек.
— Вы съедите всё это?
Глаза официанта расширились от удивления.
— Остальное я планирую использовать как корм для акул.
— Сколько в одном бочонке, сэр?
— 200 на бочонок. Замаринуйте их в соленой воде.
— И сколько это бочонков?
— 50.
— Вам понадобится кто-то, чтобы отнести их?
— Ага. У меня есть лишние деньги, так что отнесите их туда.
— Понял.
Официант взял три монеты со стола, спрятал их в карман, затем ушёл. Через некоторое время он вернулся и положил листок бумаги на стол перед Дрейком.
— Спасибо.
Он повернулся к остальным и встал.
— Выдвигаемся.
Но Мейбл и Токушима смотрели на него глазами, которые говорили: «Нет, погоди!» Они даже наполовину не доели свою еду.
Но Дрейк и слышать ничего не хотел.
— Нет, нам нужно поторопиться, иначе придется делать всё заново!
— Делать что заново?
— Избавь меня от дурацких вопросов и просто следуй за мной!
Эдаджима встал и последовал за ним.
— В конце концов, сейчас трудные времена. Пошли, вы двое.
— Мы идем в тайное общество. Конечно, всё будет непросто!
— Тайное общество? Ты имеешь в виду гильдию, так?
— Ага, и это пропуск туда… Пошли!
Одилия и Мейбл последовали их примеру. Токушима, после долгих колебаний, наконец встал.
— Но мы даже не закончили…
Он ушёл, но, не в силах побороть свою привязанность, всё ещё хотел потянуться к еде на столе.
* * *
Примерно в то же время в дальнем углу поднялась еще одна фигура. На незнакомце был плотный плащ, а голову скрывал тюрбан. Казалось, он наблюдает за Токушимой и остальными.
Он попытался двинуться следом за Токушимой и его спутниками.
— Тише, тише~…
Но кто-то дернул его за плащ: фигура пониже ростом. Коротышка покосился на атлантийских стражников, патрулирующих территорию, д авая понять закутанному в плащ, что нужно соблюдать осторожность.
— Понял.
К тому времени, как атлантийские стражники удалились, Токушима и остальные отошли уже довольно далеко от продуктовой лавки.
* * *
— Где мы?
Спросил Токушима, оглядываясь.
От продуктовой лавки Дрейк перешел по трапу на другую лодку, затем свернул, чтобы перейти на третью. К этому моменту они должны были преодолеть бесчисленное количество лодок. Большинство из них, особенно те, что находились в самой гуще, казались уже не пригодными для плавания. Канаты, тянувшиеся повсюду, настолько высохли и задубели, что казалось, они рассыплются от малейшего натяжения.
— Здесь должна быть лодка, которую мы ищем… Но это странно. Тут даже пиратской забегаловки поблизости нет, а стражников хоть пруд пруди!
Стража была на каждом углу. Когда они спросили их, стражники ответили, что усиливают охрану из-за визита иностранных послов. Тем не менее, от допросов это их не спасло.
— Но это даже и близко не стоит с королевским кораблём!
Сетвал Дрейк, на что стражники лишь пожимали плечами.
— Я тоже не знаю. Мы просто выполняем приказ.
— Ладно.
Спустя некоторое время Дрейк и остальные добрались до лодки, которая выглядела так, будто она все еще могла держаться на воде. Одилия спросила его:
— Это оно?
— Может быть…
Его лицо не выражало ни капли уверенности.
— «Может быть»?
— Слушай, я не знаю! Я сто лет здесь не был… Хотя, думаю, мы на месте.
— Мы на месте — это где?
Прежде чем Дрейк успел ответить, пять раз прозвонил колокол, и лодка начала отплывать от других судов. Матросы поднялись на палубу и начали выводить лодку в канал, подальше от района.
Эдаджима хлопнул в ладоши, наконец-то поняв, что происходит.
— Так вот оно что! Раз город состоит из лодок, передвигаться должно быть легко: просто плыви на своей лодке куда-нибудь в другое место. А если твоё убежище на лодке, значит, ты можешь легко менять местоположение, что затрудняет слежку. И единственный, кто заявится на твою лодку, — это тот, кто, скорее всего, заранее знает, где она будет.
Дрейк кивнул в подтверждение.
— Ага, похоже на то.
— Значит, эта лодка — убежище гильдии?
— У гильдии есть настоящее название. Э-э… Кау, или как-то так? Они существуют, чтобы копить знания и технологии, о которых мы особо ничего не знаем.
Токушима нахмурил брови.
— Но зачем держать это в секрете?
— Есть веская причина.
Объяснил Дрейк.
Он начал с существ, известных как апостолы. Когда ученые, такие как мудрецы и маги, открывают технологии или пишут диссертации, способные продвинуть цивилизацию вперед, эти апостолы появляются у них на пороге. Затем они дают этим ученым «домашнее задание», которое включает ограничительные условия и поручения. Если они откажутся выполнять «домашнее задание» и продолжат свои открытия, апостолы позаботятся о том, чтобы эти ученые больше никогда не увидели света божьего. Именно по этой причине они боятся появления апостола, хотя визит апосто ла также стал поводом для хвастовства.
Чтобы избежать всевидящего ока богов, группа людей сформировала подпольное общество — Гильдию Кавказ.
— А нам вообще можно об этом говорить вслух?
Шёпотом спросила Мейбл. Она не представилась как одна из этих апостолов, но у неё сложилось впечатление, что об этом вообще не стоит упоминать вслух.
— Да не, всё нормально. Я знаю, они знают, все о них знают. Эти гильдейские ребята даже не настоящие профи: они никогда не совершат «прорыв века». Им даже прятаться не нужно, и всё равно они облажаются по-крупному. В общем, они просто кучка чудиков.
Устройства для коррекции фигуры для женщин, бочки, в которых можно передвигаться под водой, портативные зажигательные устройства — вот такие штуки придумывает гильдия. Вот и всё, что они из себя представляют, говорит Дрейк.