Тут должна была быть реклама...
Том 3. Глава 7.
* * *
Штаб-квартира гильдии внезапно взлетела на воздух. Ну, не то чтобы она прямо взорвалась — скорее, в главной палубе судна теперь зияла пробитая кем-то гигантская дыра. Во все стороны фонтаном полетели щепки, из-за чего всё происходящее и впрямь выглядело так, словно тут прогремел мощный взрыв.
— К-какого хрена тут творится?! — заорал Дрейк, закрывая собой Одиль и Трову от накрывающего их облака острых как иглы деревянных щепок.
— Что вы делаете, идиоты?! Я же вам, недоумкам, сто раз говорил: предупреждайте меня заранее, если собираетесь проводить испытания взрывчатки! — крикнул грандмастер, обращаясь к людям в глухих мантиях, которые стояли неподалеку.
— М-мы ничего не тестируем!
И тут Токушима прокричал:
— Вон там!
Он ткнул пальцем вниз, прямо в проломанную в полу дыру. Там, на нижней палубе, ровно под снопом света, пробивавшимся сквозь этот пролом, стояла фигурка. Выглядела она как куколка, вырядившаяся в роскошное черное платье с множеством рюшей и оборок. Образ этого зловещего темного «цветочка» гармонично дополняла гигантская, абсолютно несоразмерная алебарда, которую девчонка как ни в чем не бывало закинула на свои плечики — скорее всего, именно это грозное оружие и прорубило их корабль насквозь.
— Р-Рори Меркури?! — истерично вскрикнула Мэйбл, едва осознав, кто именно скрывается за личиной милого цветочка. Когда-то давным-давно она потерпела от этой дамочки в готичном наряде до боли унизительное поражение, и теперь от одного лишь вида её перекошенной мордашки Мэйбл бросило в холодный пот, а ноги просто приросли к палубе от ужаса.
— Мэйбл... — Токушима мягко обнял её за плечи, но девушка всё никак не могла унять бьющую её дрожь.
— Нет-нет-нет-нет, только не снова, я не хочу опять сидеть взаперти...!!!
Но Рори даже ухом не повела в её ст орону: её хищный, голодный взгляд мгновенно прикипел к фигуре грандмастера.
— Ага-а~! Вот ты гдеее!
Сладострастно облизав накрашенные глубоким черным губы, она одним диким прыжком выпорхнула из трюма на нижнюю палубу, играючи преодолев разделявшее их расстояние.
— Значит, ты наконец-то явилась по нашу душу, предвестница смерти! Демон, посмевший совать нос в нашу священную миссию! Но увы и ах, именно на этой тверди... точнее, в этих водах я и положу конец твоему жалкому существованию!
С этими словами грандмастер молниеносно выхватил из-под своей просторной мантии увесистую трубу и направил её ствол прямиком на подступающую к нему Рори.
Длиной сантиметров в тридцать, а толщиной примерно с детское запястье... Стоило Эдаджиме только мельком скользнуть по ней взглядом, как он тут же распознал в этой железке нечто до боли знакомое — это был, мать его, самы й настоящий примитивный ручной огнестрел. Ствол этой крошки явно отлили из бронзы, а в патроннике, держу пари, уже нетерпеливо томились заряженные пуля и порох. Правда, учитывая, что пороха в этом отсталом мире отродясь не водилось, «мозголомы» наверняка нашли ему какую-то забористую магическую замену.
Однако самым важным в этом открытии было то, что местный ствол ну никак не был собран по украденным земным чертежам, здесь не было влияния инженерии другого мира. Он был до того топорно и грубо сколочен на коленке, что оставалось только признать: местная шайка ученых из гильдии изобрела его самостоятельно. Наиболее логичной выглядела теория, что эти ребята просто додумались сварганить себе пушку в миниатюре — эдакую переносную карманную артиллерию, которую мужик может легко унести и сам с нее пострелять.
— Сдохни, Жнец!
И едва грандмастер изверг это проклятие, тут же бахнул резкий и оглушительный взрыв.
Смертоносная пуля полетела идеально по прямой линии, выцеливая прямо Рори, но жрица продемонстрировала нереальный мастер-класс маневренности — она играючи выгнулась в самом воздухе, и металлическая болванка просвистела мимо. Ещё даже не закончив движение, Рори с силой рубанула своей верной алебардой, и её бритвенно-острый клинок ринулся в сторону грандмастера.
— Гх-хк!
Апостол бога плавно и аккуратно приземлилась на нижнюю палубу, попутно доводя свой зверский рубящий удар до конца — и хладнокровно, на месте разрубая стоявшего как вкопанного лидера культа.
На самом последнем издыхании, чувствуя, как его сжирает угасающая жизнь, главарь с кровью выплюнул свои последние слова:
— Мы... мы были уже в одном шаге... В ОДНОМ жалком шаге от того, чтобы раскрыть тайны этого мира!!!
Через мгновение грандмастер бездыханной тушей тяжело рухнул в бы стро расплывающуюся лужу своей собственной крови. Рори сладко прикрыла глаза, всем естеством упиваясь тем невероятным приливом кайфа и адреналина: она буквально кожей чувствовала, как свежеиспеченная душонка этого мужлана птицей летит прямо в нежные и всеобъемлющие объятия самого лорда Эмроя.
Главарь шайки был искрошен за считанные мгновения, но ведь вокруг было еще навалом мелкого сброда, жаждущего возмездия.
— Огонь!!!
Где-то с флангов с режущим уши звуком ударила залпом канонада выстрелов. Рори отреагировала мгновенно: диким, немыслимым смерчом она закрутила алебарду в своих маленьких ручках. Скрестив оружие перед собой как непроницаемый щит, она заставила тучу пуль бессильно, со звоном, но абсолютно безвредно отскакивать прочь.
С невозмутимым видом обернувшись, жрица окинула насмешливым взглядом еще одну группу собравшихся вокруг неё людей в плотных накидках — заучек-исследователей всё той же самой гильдии вперемешку с несколькими существами расы паубино. Абсолютно вся эта разношерстная банда была до зубов вооружена таким же новомодным бронзовым самопальным чудо-оружием.
— Отомстим за грандмастера!!!
По всему было видно, что эти кустарные винтовки явно склепали в одной мастерской вместе со стволом самого мастера, — гильдия каким-то боком уже умудрилась пустить эти прототипы на поток и наладить их мелкосерийное производство. Ну, либо так, либо они с самого начала держали стволы заряженными, ожидая, что когда-нибудь в дверь им постучатся, и были готовы к жаркому бою.
Один за другим, облаченные в мантии люди замертво падали, разрубленные надвое прямо там, где и стояли. Тем временем паубино, отродясь не участвовавшие ни в каких боевых заварушках, хоть и тряслись от смертельного ужаса, всё равно упрямо продолжали сражаться, несмотря ни на что. Весь остальной мир относился к ним с презрением, клеймил их бесполезным мусором и жестоко выбрасывал на обочину жизни, так что, когда эти люди из гильдии — какими бы проблемными или сомнительными типами они ни оказались в итоге — накормили их и дали крышу над головой, бедолаги готовы были пойти на что угодно, лишь бы отплатить сторицей за эту редкую доброту.
— Промах! Перезаряжайте, живо!!!
— Е-есть!!!
Небольшой отряд паубино спешно выстроился в стрелковую цепь шириной в шесть человек, лихорадочно и суетливо вгоняя новые пули в патронники своих самопальных ружей.
Моментально распознав в этом идеальную возможность, Рори беззаботно ринулась на них прямо вприпрыжку. Свою дистанцию она сократила буквально за какую-то неуловимую долю секунды.
— И-и-ик!
— Твою мать!
И как раз в ту самую секунду, когда перепуганные паубино завершили свою сума тошную перезарядку и уже собирались взять апостола на мушку, она умудрилась скользнуть прямиком в центр их строя. В следующее мгновение она уже принялась раздавать этим «детям» легонькие, играючи-шутливые оплеухи и тычки плоской стороной своей массивной алебарды, хлестая их прямо по лицам и задницам. Со стороны эти шлепки действительно выглядели совершенно слабенькими и непринужденными, вот только таившаяся в них животная мощь оказалась до того колоссальной, что бедных детишек от ударов расшвыривало во все стороны, отправляя в настоящий бреющий полёт.
— О-она ненормально быстрая!
Остальные выжившие фанатики тоже отчаянно пытались выцелить неугомонного жнеца, но её нереальная, запредельная скорость не оставляла ни единого шанса для удачного прицеливания. А даже когда кому-то наконец-то удавалось взять её в прицел, на линии огня вечно мельтешил кто-нибудь из своих, из-за чего любой случайный выстрел становился игрой в смертельно опасную русскую рулетку. Такова уж была неизменная и суровая ре альность хаотичного ближнего боя — типичной мясорубки в закрытом пространстве.
— Стойте, не палите по своим!
— А-а-а-а-а!
Завидев, как в их сторону теперь смотрят бездонные дула оружия в руках своих собственных, дрожащих союзников, уцелевшие паубино с писком прыснули в разные стороны, поддавшись слепой, животной панике.
Времени потребовалось совсем немного — буквально через пару мгновений и сами сектанты из гильдии, и их преданные паубино окончательно и бесповоротно потеряли последние крохи былого боевого духа и тяги к этому самоубийственному сопротивлению.
* * *
С самого того момента, как Рори устроила своё эффектное, взрывное появление, плавучая штаб-квартира гильдии начала стремительно крениться на бок. Очевидно, киль получил фатальные повреждения, и теперь в нижние палубы непрерывным потоком хлестала морская вода. В любой нормальной ситуации экипажу тут же отдали бы команду начать экстренную борьбу за живучесть корабля... вот только капитана, способного рявкнуть такой приказ, больше не было в живых, а все уцелевшие были по уши заняты безнадежной схваткой с Рори.
Проще говоря, спасать идущее ко дну судно никто даже не пытался.
— Да уж, этой посудине точно крышка, — мрачно констатировал Токушима, волоча на плече всё ещё не пришедшую в себя, наглухо зависшую от шока Мэйбл.
— Уходим, командир.
И пока обстановка на тонущем корабле скатывалась в тартарары, Эдаджима тем временем был поглощен тем, что лихорадочно сгребал в охапку все пергаменты, какие только мог найти.
— В-вы что это делаете, шеф?!
— Собираю разведданные, что же ещё?! — огрызнулся он.
Напихав в себя столько ценных бумаг, сколько физически могло поместиться в его одежде, и поняв, что больше унести всё равно не выйдет, он крепко схватил за руку до смерти перепуганную Трову.
— Живее! Пошли, пошли!
Токушима с висящей на плече Мэйбл рванул за ними на главную палубу. Крен лоханки становился всё круче и опаснее, из-за чего им то и дело приходилось мёртвой хваткой цепляться за любые поручни, выступы и скобы, лишь бы не покатиться кубарем вниз.
— Да что с ней вообще стряслось?
— Понятия не имею. Она бросила на Рори всего один взгляд, и всё, её как замкнуло, — покачал головой Токушима.
— Посттравматический синдром, стало быть? Видать, то давнее и сокрушительное поражение до сих пор грызёт её подкорку.
Добравшись до более-менее безопасной точки, Эдаджима развернулся к Трове, строго наставляя её думать сейчас исключительно о собственной безопасности.
— Держись за меня изо всех сил и ни за что не отпускай, тебе ясно?
— Д-да... отец.
— Эй, Токушима! Это ещё что за бешеная малолетка, прущая напролом, словно пушечное ядро?! — раздался сзади крик Дрейка, который, наконец, сумел нагнать их группу.
Хоть их кораблик изначально и казался сколоченным на коленке корытом, сплошь состоящим из щелей, но чтобы нанести столь чудовищный урон одной лишь изящной алебардой... капитан просто не мог подобрать для этой девчонки иного сравнения, кроме как живое пушечное ядро.
— Это Рори Меркури. Апостол бога Эмроя.
— К-какого лешего?! Да что она забыла в нашей дыре, из всех возможных мест на свете?!
На этот раз вмешался Эдаджима:
— А разве вы сами только что не ответили на свой же вопрос, капитан? Апостолы имеют свойство заявляться по душу тех, кто прикасается к продвинутым технологиям и скрытым знаниям. Осмелюсь предположить, что гильдия «Каукасус» совершила нечто эдакое, что сполна навлекло на них её праведный гнев.
В этот самый момент лоханку под их ногами яростно и болезненно сотрясло.
— А теперь-то что ещё стряслось?!
Не в силах больше выдерживать колоссальную структурную нагрузку от критического крена, корпус корабля издал оглушительный треск и попросту переломился пополам. Вся компашка во главе с Токушимой чудом удержалась на носовой части, в то время как жестокая мясорубка продолжала бушевать на отколовшейся корме.
— Какие будут дальнейшие указания, шеф?!
Теперь, когда судно разорвало надвое, скорость, с которой они шли на дно, пугающе возросла.
— Наша миссия и так продвинулась достаточно далеко — всё благодаря этим находкам. Нам больше нет никакой нужды ошиваться рядом с капитаном Дрейком, так что, полагаю, очень скоро мы с ним окончательно попрощаемся! — Эдаджима красноречиво похлопал по карману, набитому крадеными чертежами и манускриптами.
— Вас понял.
— Эй, народ! Этой галоше конец! Нам придется прыгать! — заорал Дрейк, вновь привлекая к себе внимание. Ситуация становилась патовой — держаться за накренившиеся бортики стало практически невозможно.
Однако Токушима наотрез отказался от этой самоубийственной затеи:
— Ни в коем случае, капитан! Мы должны выждать правильный момент! Мы-то с вами, может, и выплывем, но вы не забыли, что с нами, вообще-то, дети?!
Бросив мрачный взгляд за борт, можно было ясно увидеть, как вокруг тонущих остовов прямо на глазах начинает закручиваться гигантская бурлящая воронка. Тонущее судно подобной массы и габаритов работало как гигантский пылесос — физика процесса такова, что море устремляется вниз вместе с кораблем, засасывая в ледяную пучину абсолютно всё, что имело неосторожность плавать на поверхности неподалеку. Прыгни они за борт прямо сейчас — маленьких, неумеющих толком плавать детей тут же с гарантией утянет водоворотом на самое дно.
Хуже того, вокруг судна болтался целый ковер из самых разномастных корабельных ошметков. Разорванные канаты, мачты, острые щепки, всплывшие ящики — весь этот хлам в воде вел себя в точности как рыбацкая сеть, создавая смертельную ловушку для любого, кто рискнул бы оказаться за бортом. Если попытаться прорваться сквозь это месиво вплавь силой, вероятность намертво запутаться и пойти ко дну близилась к стопроцентной.
Проще говоря: для того чтобы героически сигануть за борт, было просто не найти более скверного момента во всей их жизни.
Эх, вот если бы под рукой имелись родные и надежные спасательные круги с жилетами... но эти чудеса безопасности остались лишь далеким воспоминанием об их покинутом мире.
— Твою ж дивизию, в точку! Трова у нас ведь тоже топориком плавает! Так и что теперь делать?!
Токушима задрал голову к небу и с надеждой посмотрел на Одиль, беспокойно нарезавшую круги в воздухе над их тонущим островком стабильности.
— Слушай, а может, она способна раздобыть нам шлюпку?
Дрейк обречённо хлопнул себя по лбу, шумно выдохнув — в творящейся панике он начисто запамятовал про крылатую помощницу. Набрав полную грудь воздуха, он проревел во всю глотку:
— Одиль! Слышь меня?! Мухой найди нам какую-нибудь свободную шлюпку!
— Сделаю!
Гарпия мигом взяла себя в руки и, оставив застрявшую на обломке пятерку выжидать своей участи, пулей умчалась вдаль на поиски спасительного плавсредства.
* * *
Тем временем на другой половине лодки продолжалась драка.
Рори с лёгкостью заставила паубиносов отступить или вырубила самых буйных. С проблемными личностями в мантиях она тоже разобралась, но как только она решила, что с ними покончено, появились новые противники.
К тонущей лодке приближались гребные лодки, доверху набитые атлантийскими морскими пехотинцами.
«Ну что ж, думаю, теперь ваша очередь!~♥»
* * *
Битва, как оказалось, еще не закончилась. Рори хищно ухмыльнулась, разворачиваясь навстречу наступающим ордам, и поудобнее перехватила свою алебарду.
— Твою ж мать, а я-то думал, мы т ут с какой-то местной шпаной имеем дело!
Атлантийские морские пехотинцы начали поддаваться панике при виде пылающих обломков. Их заранее не удосужились предупредить, с кем предстоит сражаться, так что бойцы решили, будто им противостоят обычные хулиганы или наемники. Но когда сквозь весь этот кровавый хаос они разглядели миниатюрный, словно у фарфоровой куколки, девичий силуэт, у пехоты начали повально сдавать нервы.
Рори высоким, грациозным прыжком взмыла в воздух и мягко приземлилась на нос ближайшей весельной лодки.
— Э-эммм, и какому же господину ты служишь, юная барышня?
— Я… Рори Меркури. Апостол Эмроя, Бога Тьмы~!
— Э-это же Рори-Жнец!!!!
Стоило девчонке лишь произнести свое имя, как она одним могучим взмахом алебарды отправила всю группу морпехов в живописный полёт за борт. Увидев эту сцену, остальная пехота окончательно утратила боевой строй и пришла в полное смятение.
— Держать строй, парни! Она всего одна девчонка! Взять её в кольцо! — командир подразделения, лейтенант Токкар, принялся спешно раздавать приказы своим людям.
Весельные лодки тут же выстроились в ровную линию и устремились в атаку. Люди на борту взяли копья наперевес и обнажили абордажные сабли, целясь остриями прямо в Рори. Но жрица оказалась в разы быстрее и проворнее: она просто ускользала, растворяясь в воздухе за мгновение до того, как клинки могли её коснуться, отвечая на каждую попытку нападения зверскими, размашистыми ударами гигантского лезвия.
— Луки! Засыпьте её стрелами!!!
На Апостола мгновенно обрушился целый ливень стрел. Но и тут она на деле доказала, что ее гибкость намного превосходит все мыслимые и немыслимые пределы — она играючи, без малейших усилий порхала между летящими снарядами.
Морские пехотинцы Атлантии со всё нарастающим ужасом смотрели, как любые их старания попросту обращаются в прах. Отборные мужики, лучшие бойцы из всех, кого только смогло мобилизовать королевство, даже и близко не годились в соперники одному-единственному Апостолу. Девчонка как ни в чем не бывало продолжала скакать с лодки на лодку, с каждым махом выкашивая и сбрасывая за борт целые группы солдат. Видя, что с этим чудовищем ничего не сделать, пехотинцы умоляюще смотрели на лейтенанта, отчаянно надеясь, что он даст спасительную команду трубить отход. Вот только их штабной адмирал, отсиживавшийся очень далеко от передовой, настрого наказал во что бы то ни стало захватить ее живьем.
— Да пошло оно всё к дьяволу! Раз он считает, что это пара пустяков, так пусть сам спускает сюда свою задницу и ловит её!
Токкар от души проклинал полнейшую никчемность и узколобость вышестоящего руководства.
— К-командир! Биться с ней нет никакого смысла!
Однако ни отчаянных криков заместителя, ни новых приказов Токкара было недостаточно, чтобы хоть как-то вернуть рухнувший ниже ватерлинии моральный дух их людей.
Токкар всей душой ненавидел штабные эшелоны командования. Если эти крысы бросили их роту конкретно в этот злополучный квадрат, значит, они уже наверняка знали, что сюда кто-то сунется.
— Погодите-ка... если нам противостоит сам Апостол, начальство же не может не понимать, что у нас ни единого шанса, верно?! Так что если мы сейчас свернем удочки и отступим, они обязаны войти в положение, ведь так?!
Панические слова заместителя, конечно, лились в уши Токкара как сладостная симфония, вот только лейтенант отлично понимал — это не более чем лживое пение сирен, манящее на скалы. Само собой, сам факт наличия перед носом сверхъестественного Апостола бога являлся железной отмазкой для бегства, но лейтенант просто не мог себе вообразить сценария, в котором высшие чины благосклонно закрыли бы на это глаза.
— Ты прекрасно понимаешь, что жирные шишки наверху на такую байку ни за что не купятся!
— Но наши ребята же гибнут пачками, сэр!
— Сам знаю! Дай подумать…
— Думать о чём?!
Токкар погрузился в тяжелые раздумья.
Он пораскинул мозгами: раз их бросили именно сюда, это отнюдь не значит, что от отряда вообще кто-то всерьез ждал триумфа. Ожидай ш табные победы — им бы сперва удосужились вправить мозги сводкой о противнике, чтобы дать людям время стянуть подкрепление и вооружиться нужными орудиями убоя. Вывод напрашивался сам собой: их швырнули на эти гращи ровно с одной-единственной целью — показухи. Им просто-напросто нужно было швырнуть публике красивую кость и продемонстрировать, будто армия бдительна, молниеносно отреагировала на вторжение и бросила все силы на купирование угрозы.
— Распаляйте огненные стрелы! Заливайте огнем все посудины, что стоят вокруг нас! — во всю глотку заорал Токкар.
— Н-но ведь если мы так сделаем, пожар тут же перекинется на весь остальной Урт!
Бесчисленные вереницы деревянных кораблей и лодок на Урте намертво связывались между собой толстыми железными цепями. Эта хитрая архитектура давала людям возможность запросто перебираться с палубы на палубу, гуляя как по твердой суше. Увы, именно это являлось их грандиозным уязвимым местом, в особенности — при возгораниях. Так как абсолютно любое местное судно состояло из горючей древесины, вспыхни лишь один очаг, и пламя тотчас же резво запрыгает от кормы к корме, разгораясь до неудержимых катастрофических масштабов.
— Значит, мы рубим эти проклятые цепи и наглухо изолируем весь квадрат от остального города! Пускай всё катится в Пекло и горит синим пламенем, да заодно прихватит и эту Апостольскую мерзавку!
Всех обитателей и случайных жителей округи уже давным-давно смело массовой эвакуацией еще при первых признаках суматохи, так что гражданских душ здесь явно быть не должно. Безусловно, скормить огню такой огромный морской парк было диким и больно бьющим по карманам кощунством для их владельцев — ну что поделать, такова уж жестокая правда жизни.
— Отчаянные времена требуют отчаянных мер, а? Приказ ясен!
До заместителя командира наконец-то дошла кристально чистая суть плана Токкара. Морская пехота больш е не собиралась рубиться на мечах насмерть — парни решили собственноручно создать такую обстановку на поле боя, в которой вести любые стычки будет тупо физически невозможно.
Суровый приказ тут же эстафетой прокатился по рядам всех выживших в лодках. Атлантийские бойцы мигом сориентировались, организованно разорвали дистанцию от судна девчонки и обрушили на Рори плотный ливень горящих стрел. Огонь прожорливо взревел и взялся с безумной прытью. Сухие днища кораблей, рассохшиеся под ветром дощатые перекрытия, задубенелые канаты, ткань для парусов — любая вещь, куда падали алчные ошметки тлеющего угля, тут же вступала в эту инфернальную огненную пляску. За мгновения в воздухе вздыбились душные и чернющие купола ядовитого смога.
Чтобы отсечь стремительно расползающийся жар от Урта, пехотинцы навалились на гигантские цепи с таким энтузиазмом, какого от них хрен бы когда допросились, со звоном обрывая связующие каналы сектора с плавучим градом. Совсем скоро, полностью поглощенный пылающим пламенем район сдвинулся с мертвой точки, отдаляясь и свободно дрейфуя от основного хребта Урта.
— Ну вот, по всей видимости, и сказочке конец, так? — надсадно откашливаясь от ядовитого черного чада, выплюнул лейтенант-замкомандира.
— Точно подмечено! Уж поверьте, если эта дамочка с секирой та, за кого я ее держу, то ей мозгов точно хватит вкурить, к чему мы клоним и зачем это заварили! Для нас тут война закончена!
Прикрывая рот и щурясь сквозь дымные занавесы, Токкар настороженно и вдумчиво буравил взглядом пылающее пространство впереди. Где-то в чернеющем пекле внезапно образовался спасительный просвет. Силуэт Рори замер напротив командира лодки, девчушка взирала пронизывающим, пугающе хладнокровным взором прямо на старого вояку. В мгновение ока на ее невозмутимом личике растянулась дьявольская и полная самодовольной усмешки улыбка — словно жрица раскусила все хитрые офицерские махинации с полуслова. Сразу после, точь-в-точь так, как на то молились пехотинцы, Рори просто грациозно развернулась и словно тень растаяла в душной пелене пожара.
* * *
В вышине пронзительно свистели зажигательные стрелы, а издалека доносились надсадные крики бьющихся насмерть людей. Пламя нещадно пожирало деревянные корабли по всей округе, и вся эта апокалиптическая картина неожиданно всколыхнула в памяти Эдаджимы одно до боли знакомое историческое событие.
— Как сейчас помню, читал я в «Записях о Трёх царствах» про знаменитую битву у Красной Скалы. Спорю на что угодно, выглядело всё примерно вот так.
— Извиняюсь, конечно, шеф, но о чем вы, черт возьми, сейчас толкуете?! — тяжело и нервно вздохнул Токушима.
— Да так, ни о чём. Просто отдаю должное суровой решимости атлантийского командира. Спалить собственный же флот, только чтобы взять верх в бою — это сильный ход.
В это самое время носовую часть штаб-квартиры гильдии, на которой они умудрились удержаться, медленно дрейфовало вдоль канала по инерции, оставшейся еще со времени фееричного и взрывного вторжения Рори. Легкий попутный ветерок тоже вносил свою скромную лепту, мягко подгоняя их к скоплению ближайших нетронутых судов, так что, по всем прикидкам, они должны были добраться до спасения довольно скоро.
— Что-то эта наша Одиль нифига не торопится... — с отчаянным раздражением процедил сквозь зубы Дрейк, безотрывно следя за развивающейся бойней на горизонте. Он только и делал, что истово молился всем богам, чтобы эта ненормальная девчонка в черном наряде не вздумала заявиться к ним на огонек, иначе всем им точно настанет полный, поджаристый капут.
— Вот уж точно, милая, будь добра, просто оставайся там, где ты есть...
Всё это время та отколовшаяся половина лоханки, за которую они так судорожно цеплялись, упрямо продолжала своё медленное и неумолимое погружение на морское дно. На поверхности оставался торчать лишь самый краешек носа, так что всей компании приходилось буквально жаться друг к другу на оставшемся, с каждой минутой съеживающемся, островке спасения.
— Послушайте, а Одиль не смогла бы просто подхватить и перенести нас по воздуху? — с робкой надеждой спросила Трова, но Дрейк обломал её, даже не дав закончить мысль:
— Да ты серьезно веришь, что с её субтильной фигурой она хоть одного из нас от земли оторвёт?
— Ну нет... Если только младенца какого-нибудь, но уж точно не...
— Ну вот, о чём я и толкую!
Сложилась такая патовая ситуация, в которой самое время было начинать принимать циничные ставки: что произойдет быстрее — их скорлупка окончательно булькнет под воду, или они всё-таки доползут до соседних кораблей?
— Возможно... нам и правда стоит рискнуть и прыгнуть за борт, — обреченно пробормотала Трова. Если уж девчонка, которая плавала не лучше, чем брошенный в воду булыжник, была готова пойти на такое, значит, её всерьез грызла вина, будто она камнем тащит всю остальную группу ко дну.
— Всё будет хорошо. Не дёргайся, наше время еще придёт, — мягко похлопывая её по бледным щекам, Токушима всеми силами старался вернуть ей хоть каплю уверенности.
— Дре-е-е-е-ейк!!!
В ту же секунду из-за поворота эффектно вынырнула небольшая весельная шлюпка. И правила ею никто иная, как сама Одиль.
— Твою ж налево, мы тут чуть концы не отдали, пока ты где-то шлялась! — истерично замахал ей руками капитан. Как только спасительная лодочка с глухим стуком ткнулась бортом об их обломок, Токушима скомандовал во всю глотку:
— Давай! Прыгаем, сейчас же!
Вся шайка в едином порыве ринулась с тонущего обломка прямо в хлипкую лодку. Эдаджима ловко перехватил уставшего Токушима, помогая ему благополучно затащить обмякшую Мэйбл и трясущуюся Трову, а сам Дрейк тем временем спешно переводил дух.
— Ух, вот это мы по краю прошлись! Еще бы минута, и мы бы тут с вами кормили рыб!
— Да я вообще случайно на неё наткнулась! Болталась себе пустая, без единой живой души, ну я её и того... конфисковала, только и делов!
Одиль бешено и совершенно неуклюже махала веслами, изо всех сил пытаясь отгрести подальше от идущих на дно останков. Со стороны казалось, что грести ей вообще приходится чуть ли не впервые в жизни. Судя по всему, посудина раньше принадлежала атлантийским морпехам — тех бедолаг, кого буйная Рори, скорее всего, пинками раскидала прямо в море.
Как только всё улеглось, смертельно измотанный Токушима без сил рухнул на дощатое дно лодки. А в этот самый миг за их спинами последний кусочек того, что когда-то было грандиозной штаб-квартирой гильдии, бесславно скрылся под безразличными темными волнами.
— Наконец-то... пронесло... — простонал парень, даже не пытаясь подняться с сырого дна.
— Для отдыха еще слишком рано. Не забывайте, мы всё ещё в зоне риска, — холодным ушатом отрезвляющей воды Эдаджима тут же напомнил ему, что сбрасывать напряжение сейчас смерти подобно.
И тут гарпия вдруг надрывно завопила:
— Дрейк! Смотри туда! Вторая половина корабля только что тоже затонула! Там эти мелкие, паубино... они ж тонут!!!
— Какого?!
Кормовая часть развороченной штаб-квартиры, от которой они только что чудом оторвались, ушла ко дну следом за носом. Орудующие вокруг морские пехотинцы были настолько увлечены своей перепалкой или перерубанием страховочных цепей, что никто даже краем глаза не обратил внимания на сгрудившихся в ледяной воде детей, отчаянно и из последних сил боровшихся за жизнь. Да по ним невооруженным взглядом было ясно — половина плавать вообще не умеет! Некоторые ребята, у которых это хоть как-то получалось, из кожи вон лезли, чтобы удержать над поверхностью как можно больше своих перепуганных товарищей, но стоит только попытаться вытянуть хотя бы парочку-тройку, как сами спасатели тут же шли камнем на дно от усталости и лишнего веса.
— Жмем туда, живо!!! — взревел Эдаджима так, что уставший Токушима, вскочив на ноги, мгновенно смахнул с себя остатки сонливости и, схватив еще пару весел, принялся что есть мочи грести.
* * *
Государственный корабль-резиденция «Матильда», пришвартованный рядом с королевским кораблем, был построен специально для приема высоких государственных гостей и иностранных сановников. На борту «Матильды» располагались огромные конференц-залы, обширные кухни и многое другое — удобства, которых не было даже на королевском судне. Но настоящей жемчужиной «Матильды» был раскидистый сад на главной палубе.
С материка на корабль доставили почву, разбили пруды и клумбы, где пышно разрослась трава, цветы и даже деревья. Это позволяло гостям хотя бы на миг забыть, что они находятся посреди моря. Впрочем, это не было уникальной чертой «Матильды»; таким же образом Урт обустраивал фермы для выращивания сухопутных культур.
Сегодня в саду на палубе «Матильды» Атлантия давала банкет в честь послов Тинае и Шилаффа.
— На днях нам пришлось прервать переговоры из-за недомогания принца, но вы, проявив безмерную доброту, навестили его, чтобы пожелать скорейшего выздоровления. Как Харлам Атлантии, я хочу выразить вам свою благодарность. Пусть этот банкет станет праздником вашей сердечности, а также торжеством в честь доброго здравия принца. Прошу вас, расслабьтесь и угощайтесь!
Поприветствовав всех присутствующих, Леди обратилась к Примере.
— Я слышала, принцесса, что вы — известный гурман. Если так, то имперские деликатесы наверняка пришлись бы вам по вкусу, но, боюсь, я не смогу собрать достаточно ресурсов Атлантии, чтобы преподнести их вам. Прошу простить за отсутствие должного изыска.
Леди слегка кивнула в знак извинения.
Вскоре слуги засуетились вокруг столов. Они подавали всевозможные морепродукты — деликатесы морского народа. Разумеется, поскольку готовили лучшие повара королевского дома, еда выглядела великолепно и аппетитно, но Леди никогда бы не поставила её в один ряд с теми блюдами, что она пробовала в Империи. Особенно ей запомнились яства на банкетах Зорзала, когда он был еще наследным принцем, в самый разгар гражданской войны. То время она считала вершиной кулинарного престижа Империи.
Но у Примеры было иное мнение. Она не возражала против поданных морепродуктов.
— Как восхитительно! Аромат специй просто кружит голову, и я думаю, они идеально подходят для такой погоды! — сказала Примера, естественно, через Амаретт.
Леди, однако, не придала этому значения. Она подумала, что Примера просто льстит ей. Сама она терпеть не могла ферментированные продукты, которые составляли основу этих блюд, и особенно ненавидела обилие специй и трав. Ей казалось немыслимым, чтобы это кому-то нравилось. И действительно, взглянув на других делегатов, она заметила, что те с трудом пытаются насладиться предложенным угощением.
«Так я и думала...»
Как правительница Атлантии, она остро почувствовала, насколько незначительной казалась её страна в этот момент.
— Камергер...
Один из королевских гвардейцев поспешил к камергеру и что-то прошептал ему на ухо.
— Да?
— Апостол только что атаковал штаб-квартиру Гильдии Каукасуса...
Даже с «Матильды» было видно, как с юга в небо поднимается густой черный дым. Похоже, начался пожар. Камергер наклонился к Леди и discreetly доложил ей о ситуации.
— Что делают стражники?
— Они пы таются сражаться с Апостолом, но, откровенно говоря, это выше их сил...
— Тогда придется от них избавиться. Захватите все гильдии и их активы. Мы больше не можем рисковать мудрецами, которые столько нам дали, в таких обстоятельствах.
Леди высоко ценила гильдии, которые дали им пушки, краны, технологии строительства гигантских кораблей и многое другое. Но, надо признать, большинство из них были чудаками, и они редко направляли свою энергию на то, что нужно было ей. Они были либо бесполезны, либо создавали чрезвычайно опасные технологии, которые навлекали гнев Апостолов на Урт. Она хотела положить этому конец, поэтому разработала план, согласно которому они должны были силой распустить гильдии, захватить их активы и поставить их самый ценный человеческий капитал под прямой контроль королевского дома. Самым важным были пушки и не менее полезные паубино, так как контроль над тем и другим означал контроль над пиратами.
— Но как мы заставим паубино слушаться нас? Они еще недостаточно взрослые, чтобы иметь чувство разума.
— Как с ними обращались члены гильдии?
— Они души в них не чаяли, заботились о них, давали карманные деньги...
— Я не потерплю такого баловства. Если у них нет ни преданности, ни разума, значит, они не лучше собак, которых нужно дрессировать. Порите их, бейте, угрожайте мечом — мне всё равно, просто заставьте их слушаться. А насчет того, куда мы их загоним... Хм, да, давайте поместим их всех на «Минни».
— В казармы? А как же королевская гвардия?
— Раскидаем их по другим казармам, пока не построим новые.
— Но разве это не подорвет боевой дух?
— И?