Том 2. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 10: Глава 10.

Том 2. Глава 10.

* * *

Существует такое выражение — «настенная роза». Так называют девушку на пышном балу, которая ведёт себя предельно пассивно: она предпочитает стоять у стены, холодно отвергать приглашения на танец, игнорировать потенциальных кавалеров или и вовсе хранить молчание. Зачем же тогда такие женщины вообще приходят на балы и приёмы? Возможно, им просто не удаётся проникнуться атмосферой праздника, они чувствуют себя чужими и не на своём месте — или же они до мозга костей уверены, что они и есть эти самые «настенные розы».

Разумеется, нужно обладать немалой смелостью, чтобы подойти к такой. Поскольку они свято верят, что действительно настенные розы, любая попытка оторвать их от стены встречает сопротивление.

«Нет, мне и так хорошо!»

«Нет, спасибо!»

Если кто-то и решится к ним подойти, значит, он действительно этого хочет — ведь иначе они не сдвинутся с места. Но, по правде говоря, мужчины, готовые на такие усилия, на подобных мероприятиях — редкость, поэтому почти никто не пытается пригласить этих женщин, и они так и остаются цветами на стене. Чем меньше к ним подходят, тем крепче они убеждаются, что действительно рождены быть настенными розами — и тем труднее к ним подойти в следующий раз. Дело доходит до того, что они начинают свысока смотреть на мужчин, которые даже не пытаются их пригласить, считая их «бесхребетными».

Сегодняшний приём в посольстве Империи — наглядный пример: Примера — воплощение настенной розы. Обычно вокруг неё вился бы целый рой мужчин, наперебой приглашающих её на танец, и ей приходилось бы вежливо отказывать каждому. Но сегодня она нарочно выбрала простенькое платье и надела на лицо скучающее выражение, намеренно создавая вокруг себя ауру настенной розы. Надо отдать ей должное — это сработало: никто даже не обращает на неё внимания.

«Как странно… Обычно к этому времени я уже изнемогала бы от попыток отбиться от толпы кавалеров…»

Но сегодня у неё есть задача, и настойчивые ухажёры только помешали бы ей её выполнить, так что в глубине души она даже благодарна. К тому же, будучи человеком, которому всегда было тяжело находить общий язык с посторонними, она испытывает стресс от общения без дела. Этот успех вдохновил её в будущем носить такие же скромные платья — к тому же это подчёркивает её нынешний статус вдовы.

«Что скажете о том человеке, советник?»

Оукс до Ви указал на угол зала, продолжая окидывать взглядом входящих гостей. Когда Примера посмотрела в указанную сторону, её взгляд наткнулся на широкоплечего мужчину крепкого телосложения. На вид ему было под пятьдесят.

«М-м… Этот? Чем он тебя заинтересовал, Оукс до Ви?»

«Посмотрите на его костюм: он явно из высшего общества, но цвета выбраны просто и элегантно — то же самое можно сказать и о его обуви. Он выглядит так, будто его бы уважали японцы.»

«Но что в нём говорит о том, что он связан с политикой?»

«Видите ли, у нас, в Тинайе, у Децемвиров — наших правителей — принято избегать вычурной одежды. Любой намёк на роскошь или стремление оказаться в центре внимания может вызвать раздражение у народа. Ведь они избраны людьми, и им нельзя давать повод для недовольства. В то же время, обладая властью и высоким статусом, они должны сохранять определённый вид — поэтому одеваются сдержанно, но достойно. Правда, иногда встречаются те, кто любит роскошь, но такие обычно имеют лишь узкий круг покровителей. А вот те, кто управляет с оглядкой на большинство, никогда не позволяют себе вызывающих нарядов.»

Арх до Моа кивнул.

«Прекрасно сказано. Этот человек действительно член японского Сената. Его зовут Таканабэ Мичио.»

Оукс до Ви довольно улыбнулся.

Для тех, кто гадал, чем они вообще занимаются: Арх до Моа дал им задание — найти того человека, с которым он их собирался познакомить. Разумеется, никаких подсказок, кто есть кто и кого именно они должны искать среди японских политиков, он не дал. Иными словами, он проверял их интуицию и способность найти нужного человека самостоятельно.

Оукс до Ви охотно принял вызов, хотя и задавался вопросом, почему ему вдруг выдали такое поручение именно сейчас. К счастью для него, как член «Чёрной руки» Тинайе, он умел читать людей, так что задача не казалась ему особенно сложной.

«А из какой он палаты?» — спросил Оукс до Ви, и Арх до Моа удивлённо вскинул брови — он-то думал, что те и понятия не имеют.

«М-м? Что ты имеешь в виду?»

«Вы сказали ‘Сенат’, но у Японии их два.»

Поняв свою оплошность, Арх до Моа криво усмехнулся.

«Вот уж… Ты не из тех, кто разочаровывает, верно? Этот человек состоит в так называемой Палате советников. Но скажи, откуда ты вообще знаешь, как устроен парламент Японии?»

«По дороге сюда мне удалось познакомиться с одним человеком, который назвал себя “джер-на-листом” (журналистом).»

«Понятно. Значит, кое-что ты всё-таки знаешь?»

«Немного… Да.»

Людям не стоит брать в привычку говорить, что они что-то прекрасно знают или хорошо понимают. То, что человек что-то читал или что-то ему объяснили старшие по званию, ещё не делает его знатоком в этой области. Всегда нужно помнить, что ты не знаешь всего, и уметь слушать новое. Так учил один мудрец древности.

Но это не единственная причина, почему Оукс до Ви сохраняет такую позицию. Осознание того, что ты не всё знаешь, помогает понять, что может рассказать тебе собеседник, на чём он может сделать акцент или что предпочтёт скрыть — а заодно понять, можно ли вообще ему доверять. Ведь человек, который уверен, что знает всё, не тот, с кем станут делиться чем-то новым. С такой установкой Оукс до Ви ведёт разговор и с Арх до Моа.

«Значит, тебя недооценивать нельзя. Ладно. Сейчас я объясню, зачем попросил тебя выполнить это небольшое упражнение, хотя полагаю, ты уже сам догадываешься о моих мотивах.»

«Нет, если честно, понятия не имею.»

«Понимаю. Причина, по которой я тебя проверял, проста — я хотел своими глазами увидеть, что именно ты здесь пытаешься найти. Если вы сами не в состоянии обнаружить то, что ищете, значит, вы ещё не готовы к тому, о чём хотите договариваться.»

«То есть мы, получается, прошли?»

«Это уж не мне решать. Разумеется, я буду переводить для вас, так что можете подходить к нему, когда захотите.»

Арх до Моа дал понять, что выбор партнёра для переговоров остаётся за ними — ведь это их задача, а не его.

«Понял. Леди Примера, что скажете? Пойдём поговорим с тем человеком?»

Оукс до Ви повернулся к Примере, чтобы убедиться, готова ли она заговорить с Таканабэ Мичио. Но она отрицательно покачала головой.

«Нет, давай оставим этого человека.»

«Почему?»

«Этот человек — одна из ключевых фигур в правительстве этой страны, а значит, он, скорее всего, склонен избегать новых или рискованных начинаний. Вряд ли он вообще захочет слушать о нашей беде.»

«Тогда к кому подойдём?»

«Политики этой страны прокладывают путь к процветанию, раз за разом избираясь народом. Эти же политики не только состарились в политике, но и монополизировали всю проницательность и хитрость, необходимые для удержания власти. Их простое присутствие блокирует молодым политикам путь наверх. Поэтому эти молодые будут держать ухо востро в поисках чего-то нового, популярного или выдающегося, что поможет им прославиться. Среди наших Децемвиров тоже есть кто-то такой…»

«А, ты имеешь в виду Шамрока ха Эликсира?»

Примера кивнула.

«Ты разве не знал? Ходили слухи, что он возглавил “Чёрную руку” именно для того, чтобы войти в число Децемвиров.»

«Вот это впервые слышу. Но если брать этот критерий, тогда…»

Оукс до Ви снова обвёл взглядом зал. И тогда он выделил в толпе одного человека.

«А как насчёт этого человека, леди Примера?»

На мужчине был безупречный костюм, но при этом в его облике чувствовалась свежесть — некая аура «заметьте меня!». Его взгляд на людей выдавал уверенность и упорство; он точно не из тех, кто будет стоять в сторонке и ждать, когда всё само придёт к нему.

Арх до Моа посмотрел на того, кого показал Оукс до Ви, и усмехнулся.

«Этот человек — Ходзё Соги (Hōjō Sōgi), член так называемой Палаты представителей. Ему всего 35 лет, он политик во втором поколении — его отец был премьер-министром, и Соги считается ведущим среди ровесников. Он ещё и популярен среди японцев. Но поскольку в этой стране лидирующие политики — все старики, молодым вроде него приходится застревать посередине.»

Примера понимающе кивнула. Глубоко вздохнув, она и Оукс до Ви наконец двинулись к нему.

* * *

Говорят, чтобы стать членом Парламента, нужны три вещи: поддержка избирательной группы или предвыборного комитета, достаточная известность, чтобы тебя запоминали по имени, и огромные средства на кампанию — плюс умение привлекать ещё больше. Недостаточно иметь одну или две из этих составляющих — необходимо иметь все три, чтобы получить место в Парламенте.

Ходзё Соги унаследовал всё это от своего отца. Но сам по себе тот факт, что он — политик во втором поколении, не означает, что ему всё даётся легко. Даже после того, как он был избран в Палату представителей, никто не признавал, что он смог добиться этого собственными силами. Его всегда сравнивали с отцом — все его действия и способности рассматривались лишь в свете того, что за его спиной стоит поддержка родителя. И, несмотря на все усилия заявить о себе, его дни в Парламенте проходили в бесконечных визитах вежливости к тем же самым людям, которые склоняют головы перед его отцом.

Слушай, Соги, — протянул один местный политический тяжеловес, — моя дочь всё пристаёт ко мне, хочет попасть на бал Императорского конного ордена. Тебя ведь пригласили, да? Ну так возьми их с собой, а?

Он не мог просто так отказать влиятельному местному воротиле. Так что жена и дочь этого человека отправились с ним на приём в Императорское посольство так, будто их пригласили официально.

«Чёрт побери… Ещё больше этого политиканства. Разве можно это назвать политикой?!»

Чтобы обладать политической властью, нужно иметь силу быть избранным и оставаться избранным. А для этого нужна помощь местных сильных мира сего. Чтобы заручиться их поддержкой, Ходзё должен проявлять такое же политическое мастерство, как и его отец, а то и больше. Но обойти отца, которому удалось занять высший государственный пост, не так-то просто.

Поэтому ему приходится терпеливо ждать своего часа, занимаясь этим «политиканством», которое он люто ненавидит.

К счастью для него, от него требовалось лишь довести жену и дочь влиятельного человека до посольства, а не быть с ними весь вечер. Жена прекрасно это понимала.

Смотри, мамочка! Волшебник! Настоящий волшебник!!! Огромное спасибо вам, господин Ходзё!

Жена и дочь с весёлым визгом бросились изучать всё вокруг, как будто попали в парк развлечений, и вскоре растворились в толпе. Наконец избавившись от роли няньки, Ходзё и его секретарь двинулись сквозь людской поток к старшим товарищам из своей группы. Добравшись до них, он сразу поздоровался.

А, да это же младший Ходзё! Ну как ты, сынок? Знаешь, на самом деле выборы-то были куда жарче, чем все думали, ха-ха! Даже твой батя нервничал, ха-ха! Чёрт возьми, вот это битва была…

Д-действительно…

Как бы ни была скучна беседа, он обязан был держать на лице сияющую улыбку и отвечать с подчёркнутой любезностью. Но стоило его сердцу начать сдавать под тяжестью всей этой рутины, как сзади раздался голос.

Прошу прощения, господа…

Он обернулся и увидел человека из посольства, неплохо говорившего по-японски. Если бы только он мог вспомнить, как его зовут…

Это Советник Арх До Моа, сэр, — шёпотом подсказал секретарь.

Ах! Советник Арх До Моа! Огромное спасибо за приглашение!

Ходзё приветствовал его так, словно перед ним стоял спаситель в нужный момент. Он извинился перед старшими товарищами и повернулся к советнику как раз в тот момент, когда старшие сами начали приветствовать его.

Боже упаси, напротив, именно благодаря вам Империя может поддерживать хорошие отношения с вашей страной. Было бы просто несправедливо не пригласить вас, после всего, что вы сделали, особенно вас, господин Ходзё, как главу специального комитета по урегулированию вопроса Алнуса и Специального Региона. Прошу вас, чувствуйте себя как дома и насладитесь всем, что Империя может предложить!

Да это место и правда, как парк аттракционов! Вы только посмотрите, как детишки наших спонсоров резвятся!

По залу кружат феи, зверолюди обслуживают гостей, волшебники и маги показывают детям маленькие магические представления — всё это ещё сильнее создаёт впечатление настоящего парка развлечений. Даже иностранные гости, приехавшие издалека, были совершенно очарованы. Если и правда превратить посольство в парк аттракционов, сюда наверняка хлынут толпы зевак.

И всё же, сколько бы наивности ни требовалось, чтобы искренне радоваться такому антуражу, я всё равно чувствую, какой же у меня прогнивший изнутри дух. Всё время думаю о том, какой экономический успех бы имел этот парк, если бы мы и правда его открыли.

Таканабэ и остальные политики громко расхохотались над словами Ходзё.

Экономический эффект, сколько рабочих мест создастся, прогноз посетителей на год вперёд… Сынок, у тебя уже профессиональная болезнь!

Арх До Моа тоже рассмеялся.

Такова наша взрослая жизнь. Даже в лёгком ветерке мы видим возможности выгоды или убытка и тут же связываем себя любыми приметами, которые чувствуем или воображаем. Сколь бы мы ни понимали, что мир — путь к процветанию, всегда найдутся те, кто жаждет хаоса. И, разумеется, всегда будут и такие, кто стоит в стороне, но при малейших признаках хаоса начинает паниковать и бояться.

Ходзё напрягся, почувствовав, что разговор уходит куда-то не туда.

Что-то вас тревожит, Советник?

Похоже, всё больше людей начинают считать скучным тот факт, что Империя и Япония принимают плоды мира.

Есть ли уже какие-то проявления вреда от этого?

Пока нет. Но если всё пустить на самотёк, это может перерасти во что-то куда более серьёзное. Ведь куда проще подрубить корень сорняка, пока он ещё не разросся, чем потом пытаться сдерживать его.

«Тогда давайте согласуем это с соответствующими ведомствами и министерствами — посмотрим, что можно сделать, хорошо?»

— провозгласил Ходзё.

«Это было бы замечательно. Однако ещё важнее, чтобы мы и впредь укрепляли прочный фундамент дружбы между нашими странами. Я очень надеюсь, что мы продолжим совместную работу в этом направлении.»

«Разумеется. Мы сделаем всё, что в наших силах.» — с важностью заявили Таканабэ и другие члены парламента, расправляя плечи и гордо выпячивая грудь. В этот момент к политикам подошли феи и эльфы — чтобы заговорить с ними.

«Желаете ещё, господа?»

«Угощайтесь пирожными, господа.»

«Давайте сделаем совместное фото, господин!»

Вся эта суета ненадолго оставила Ходзё наедине с Ар ду Моа.

«По правде говоря, господин Ходзё, я хотел бы представить вам одного человека.»

«Кого?»

«Вот эту даму…»

Арх до Моа деликатно отошёл в сторону, открывая взору Примеру и её помощника — Оукса До Ви — и представил их.

* * *

Обе стороны обменялись обычными приветствиями, представлениями и выражениями доброй дипломатической вежливости. С помощью Арха до Моа, который занимался переводом, Оух до Ви сразу перешёл к делу. Он рассказал о стране за Вратами под названием Тинайе и о том, как её народ страдает под гнётом пиратов.

«Понимаю… Пираты, говорите?»

«Эти пираты владеют невиданным ранее передовым вооружением, которое доставляет нашей флотилии огромные трудности. Мы надеялись попросить у вас помощи в борьбе с ними.»

«Хм…»

Пока Ходзё слушал перевод Арха до Моа, он поднёс сжатый кулак к губам и тихо простонал.

«Боюсь, для нас это будет затруднительно…»

«Правда? Не думаю, что это так. Япония ведь размещает свои военные корабли даже так далеко, как Вааса. А мощь ваших кораблей общеизвестна — пары таких кораблей хватило бы, чтобы раздавить этих пиратов.»

Ходзё ненадолго задумался.

«Легче сказать, чем сделать. У нас есть свои обстоятельства, которые тоже нужно учитывать.»

Примера всё это время наблюдала за манерой поведения и настроением Ходзё. Она заметила, что он вовсе не ищет способы им помочь, а скорее обдумывает, как бы тактично им отказать.

«Какие ещё обстоятельства?!»

Такое отношение вывело её из себя. Она резко выкрикнула это на языке Особого Региона, которого Ходзё не понял. Но её интонация была столь выразительной, что пронзила языковой барьер и достигла его и так. Конечно же, Арх до Моа тут же перевёл её слова, так что, поняв их смысл, Ходзё занял более жёсткую позицию.

«Прежде всего, конституция нашей страны запрещает применение силы для решения международных вопросов, если это не связано с самообороной. Кроме того, у нас нет никаких оснований вмешиваться в дела такой далёкой страны, как ваша.»

«То есть вы хотите сказать, что готовы закрыть глаза на несправедливость и зло, которые терзают жителей другой страны?»

Да, именно так. Ведь никто в Японии и слыхом не слыхивал ни о каком Авионе или Тинайе. С какой стати японское общество должно соглашаться посылать своих юношей и девушек рисковать жизнью в какой-то далёкой земле, к которой оно не имеет никакого отношения?

Именно такие мысли вертелись у Ходзё Соги в голове, но, разумеется, он не собирался озвучивать их вслух, да и потакать капризам принцессы подобными прямолинейными репликами тоже не собирался. Если бы он сказал это открыто, журналисты, активисты и политики, чьи взгляды расходятся с его линией, моментально ухватились бы за эти слова. Они бы злонамеренно вырывали их из контекста, без конца муссируя в статьях и выступлениях, лишь бы уничтожить его карьеру, выставив его бессердечным тираном. Вот тут и проявлялась вся его политическая хитрость.

К тому же, эта розоволосая женщина так и не удосужилась посмотреть ему в глаза. Арх до Моа тоже занимался переводом, ведь она не говорила на японском. Это явно не была ситуация, где он должен был повышать голос.

Поэтому Ходзё ответил спокойно:

«Я считаю, что любая страна должна делать всё возможное, чтобы решать свои проблемы самостоятельно. И лишь тогда, когда станет очевидно, что собственных сил недостаточно, можно обращаться за помощью, начав межправительственный диалог о возможных решениях.»

«Но у нас нет времени! Пока мы тут говорим, сотни кораблей подвергаются нападениям, их грузы похищают, а команды либо превращают в рабов, либо заставляют самим становиться пиратами!»

Оукс до Ви добавил, изо всех сил стараясь говорить на японском, насколько позволяли его скромные знания.

«А пираты… это не только… проблема одной страны… Поэтому и ваша страна… отправила свои военные корабли… так далеко… чтобы бороться с пиратством, разве нет?»

Глаза Ходзё удивлённо округлились, когда он услышал, как мальчик вдруг заговорил (пусть и запинаясь) по-японски.

«Так ты умеешь говорить по-японски?»

«Немного… Учился…»

Арх до Моа поднял лицо к небу с лёгкой улыбкой. Видимо, мальчик всё это время внимательно слушал, как он говорит по-японски.

«Понятно… Ты имеешь в виду наши антипиратские операции у берегов Сомали и в Аденском заливе. Но это другой случай: ежегодно через те воды проходит более 1600 наших судов, поддерживая экономику и, соответственно, средства к существованию миллионов японцев. Нападения на суда в тех водах напрямую угрожают нашему благополучию, так что логично, что мы размещаем корабли так далеко. К тому же, та операция считается полицейской миссией, а не военной интервенцией.»

«Полицейская миссия? Военная интервенция?»

Оукс до Ви с трудом уловил разницу между этими понятиями, поэтому обратился к Арху до Моа за пояснением. Лишь немного разобравшись, он продолжил.

«Если пиратам позволят бесчинствовать в море Авион, они наверняка расширят зону своих действий. Нет, это практически неизбежно. Так как они действуют в море, теоретически они могут атаковать где угодно, даже в Ваасе.»

«Да, этот день может скоро настать. Но пока этого не случилось. Одна лишь возможность того, что это произойдёт, недостаточна, чтобы мы вмешивались.»

Ходзё тщательно подбирал слова, а Арх до Моа так же тщательно следил за точностью перевода. Возможно, именно эта скрупулёзность ещё сильнее раздражала Примеру, и она снова заговорила.

«То есть вы готовы позволить злу творить, что ему вздумается?!»

Похоже, Примера не могла перестать повторять это слово — зло. Ходзё решил зацепиться за него.

«Вы, Ваше Высочество, можете называть это злом. Однако мы обязаны внимательно и спокойно оценить ситуацию, прежде чем решать, можно ли считать то или иное действие или событие злом или добром. Ведь в зависимости от того, с какой стороны смотреть, одно и то же может быть и злом, и добром.»

— «Как же пиратство может быть хоть чем-то, кроме зла?!»

— «Безусловно, Ваше Высочество может видеть это именно так. Однако мы не можем просто принять ваши слова за истину. Эти так называемые “пираты” могут оказаться бойцами сопротивления, которые борются против разрушительных действий диктатора. С точки зрения угнетателя, то, что делают эти “пираты”, можно назвать актами терроризма или государственными преступлениями. В нашей собственной истории было немало случаев, когда правительства обращались к нам с просьбой помочь подавить этих “преступников”. Или же они требовали, чтобы мы не вмешивались и просто стояли в стороне и наблюдали. Так скажите, Ваше Высочество, как вы докажете, что ваша страна не является угнетателем, а эти “пираты” действительно занимаются пиратством?»

— «Я-я, эээ…»

Примера потеряла дар речи. На вид она могла показаться человеком, легко поддающимся эмоциям, но на самом деле она была умна и прекрасно понимала, что одних слов недостаточно, чтобы доказать чью-то вину.

На это ответил Оукс до Ви.

— «Тогда прошу вас обратиться к своим дипломатам и солдатам, которые уже ступали на Тинайе. Вы сможете услышать от них самих правду о том, что там действительно происходит.»

Арх до Моа усмехнулся с легкой горечью, услышав эти слова. Как имперский дипломат, он отлично понимал, что теперь и они сами оказались вовлечены в эту историю.

— «Наши дипломаты и военнослужащие Сил Самообороны бывали в вашей стране? Этого я не знал. Я обязательно уточню это у министерства иностранных дел и Сил Самообороны Японии.»

После этого Ходзё Соги умолк. Он больше ничего не стал объяснять и не дал никаких обещаний.

На этом первая попытка Примеры провести переговоры подошла к концу.

* * *

«Ну?»

После того как Арх до Моа попрощался с Примерой и Оукс ду Ви , он повернулся к Ходзё Соги, чтобы узнать его мнение.

«Она красотка… И обаяния ей не занимать.»

«Несомненно.»

«Но ты её что, баловал с детства или как? Она вела себя так, будто всё само собой должно пойти по её сценарию. Типа вот, все вокруг обязаны её выслушать просто потому, что она якобы права.»

«Именно так она себя и вела.»

«Она же мягкотелая до невозможности. Даже рот открыть не пытается — всё за неё дворецкий говорит. Если она и дальше будет просто бегать по людям с просьбами о помощи, не разбираясь, кто перед ней, а если откажут — скулить и рыдать, то её или обведут вокруг пальца, или вообще ещё хуже. Она же из тех, кто потом всех вокруг обвиняет в своей беспомощности, при этом сама вся в слезах. Честно говоря, я за неё переживаю.»

«Жёстко ты о ней.»

Арх ду Моа горько усмехнулся.

«Но разве я соврал? В мире международной политики с таким характером ей не протянуть. Ты ведь и сам это понимаешь, верно?»

«Разумеется. Айсберг может выглядеть так, будто им вертит ветер, но на самом деле он плывёт по течению в глубине океана. С нами то же самое: нас не сбивает с толку внешний фасад — мы смотрим вглубь, где настоящие потоки.»

«Если ты всё это знаешь, какого чёрта ты их вообще ко мне привёл?»

«Они тебе помешали?»

«Да ещё как! Если им хотелось поговорить с политиком, у них здесь есть десяток других на выбор!»

Ходзё пояснил, что они доставили ему лишние хлопоты, хотя могли заговорить с любым из дюжины других политиков, которые были в зале.

«Вообще-то, я их к тебе не подводил. Это они сами захотели поговорить именно с тобой из всех, кто тут есть.»

«И ты, конечно, к этому никакого отношения не имеешь?»

«Никакого. Я даже не дал им ни малейшего намёка. Ты ведь понимаешь, что это значит?»

«Значит, по какой-то причине или совпадению она выбрала именно меня, а не кого-то ещё. Выходит, у неё есть чутьё понимать, с кем она говорит.»

«Именно.»

«Хм. Понятно. Если её решение подойти именно ко мне и правда не случайность, тогда мне придётся пересмотреть своё мнение о ней. Пожалуй, мне ещё выпадет шанс встретить её в других обстоятельствах…»

Арх до Моа улыбнулся с явным интересом.

«И что ты тогда будешь делать?»

«Разумеется, отнесусь к её требованиям куда серьёзнее.»

С этими словами Ходзё Соги одним глотком допил всё вино из своего бокала.

* * *

«Что вы думаете об этом человеке, леди Примера?»

Когда они покинули зал и пробирались сквозь толпу на тротуаре, Оукс ду Ви спросил у Примеры её мнение.

«Он самоуверен. Считает себя мудрым — и он действительно умен — да ещё и никогда не срывается под давлением. Даже если в его броне появляются трещины раз за разом, он не даст волю эмоциям.»

На самом деле Примера уже испробовала все мыслимые способы, чтобы расшатать и сломать Ходзё. Однако тот упорно держался, сохраняя своё спокойствие и невозмутимость до самого конца.

— «Что теперь? Будем искать другого политика?»

— «Нет. Если мы не в состоянии убедить такого, как он, значит, у нас нет и шансов склонить Японию на свою сторону. Этот человек умен и силён. Если он согласится сотрудничать с нами, он станет огромным козырем в нашем деле.»

Даже если бы им удалось сразу найти политика, готового выслушать их, велика вероятность, что у такого человека просто не было бы серьёзного веса в политике. Они не могли рассчитывать на то, что кто-то вроде него сумеет изменить общественное мнение и склонить людей в их пользу.

— «Ты права. Но так же неразумно сосредотачиваться только на нём.»

Оукс ду Ви возразил, что им нужно разговаривать с как можно большим числом политиков.

— «Чем больше политиков мы охватим, тем привычнее станут наши проблемы и требования в их разговорах. Постепенно они начнут понимать, что наши вопросы — это не что-то далёкое и не касающееся их напрямую.»

— «Точно. Сейчас у нас нет рычагов, чтобы переубедить его, так что нужно искать другие пути. Но одно только «думать» — это почти то же самое, что ничего не делать. Давай действовать по твоему плану. Кстати, можно спросить, что обычно "Чёрная Рука" делает, чтобы получить от людей то, что нужно?»

— «Посмотрим… Обычно мы следим за этим человеком, за тем, как он живёт, чтобы найти какую-нибудь слабость, за которую можно зацепиться. Если время поджимает, мы сразу переходим к похищению его семьи и угрожаем: не послушается — убьём его близких и друзей. Если и это невозможно, тогда просто покупаем его.»

— «Ч-что…»

Примера застыла на месте, услышав о таких ужасных методах. Она и подумать не могла, что ответ будет таким чудовищным — видимо, ожидала услышать про какую-то особую, тонкую тактику убеждения.

Оукс до Ви повернулся к ней, на лице не дрогнул ни один мускул.

— «Разумеется, мы не станем прибегать к таким мерам. Чтобы угрожать кому-то, нужна полная мобилизация всего механизма организации. А с Империей, поддерживающей дружеские отношения с Японией, нам на их помощь рассчитывать не приходится. Взятки тоже не вариант — у нас слишком скромный бюджет. Так что нам остаётся только искать другие способы. Но я надеюсь, вы понимаете: в мире международной политики за кулисами обычно и действуют такими грязными методами…»

«Д-да…»

Примера почувствовала хоть какое-то облегчение от того, что они пока не будут использовать такие чудовищные способы. Однако мысль о том, что Чёрная Рука действительно применяет всё это на практике, не отпускала её. А это ведь значит, что её отец причастен — более того, он может сам отдавать такие приказы, если решит, что это необходимо.

К несчастью для неё, она дочь именно такого человека. А значит, даже если она сама не знала, что всё это творится, её руки всё это время уже были запятнаны.

* * *

П.П: По данному тайтлу разрабатывается аниме.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу