Том 2. Глава 15

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 15: Глава 15

После того как средства массовой информации неустанно освещали «безрассудство» Сил самообороны в Особом регионе, со всех сторон посыпались призывы с критикой правительства. Воспользовавшись случаем, члены парламента от оппозиции вызвали кабинет министров для дачи разъяснений.

Премьер-министр! Что всё это значит?!

Члены оппозиции подняли этот вопрос во время слушаний в бюджетном комитете. Ответ им дал министр обороны Хидака Цуёси.

Двое упомянутых в отчётах служащих Морских сил самообороны Японии (МССЯ) занимались сбором разведданных в Особом регионе в рамках исследовательской деятельности, проводимой с разрешения местных органов власти. Во время выполнения своей миссии они обнаружили, что господин Чан, американский журналист, был взят в плен на местных невольничьих рынках. Исходя из гуманитарных соображений, была одобрена спасательная операция, и путём переговоров с местными работорговцами им удалось успешно получить опеку над господином Чаном. Никаких так называемых «секретных спасательных операций», о которых сообщалось в СМИ, не было.

Однако, возможно, из-за ухудшения ситуации с общественным порядком и законностью в Особом регионе, произошло недопонимание с местными властями, что заставило наш персонал пойти на крайнюю меру — побег на борту кораблей местного военно-морского флота. Тем не менее мы не давали им разрешения на применение оружия или силы. Ситуация действительно поставила их в невыгодное положение, так как они оказались втянуты в стычки между пиратами и силами местного правительства, но наш персонал не применял оружие, памятуя о своём статусе военнослужащих Сил самообороны.

Спокойный тон, которым отвечал министр обороны, красноречиво говорил о том, насколько тщательно они подготовились, чтобы представить себя в самом выгодном свете. Члены оппозиции дрогнули от такого убедительного ответа, но продолжили задавать вопросы, пытаясь найти брешь в их защите.

Принцесса Примера упомянула, что их спас один из наших военных кораблей. Был ли хоть один случай, когда МССЯ вступали в бой с какими-либо вооружёнными судами в Особом регионе?

Не было ни единого случая, когда МССЯ вступали в бой с какими-либо вооружёнными судами в Особом регионе. Это правда, что наши эскортные корабли, периодически курсирующие в Особом регионе с океанографическими исследовательскими миссиями, сталкивались с особенно враждебными представителями местной фауны, в частности, с так называемыми «бронированными китами». Однако уничтожение опасных диких животных является частью их миссии, предусмотренной Законом об Особом регионе, поэтому мы признаём их действия соответствующими этой миссии. Также верно и то, что они спасали местных жителей, дрейфовавших в океане, но это происходило во время борьбы с упомянутой опасной фауной.

Ну почему всё так???

Примера сетовала, недоумевая, почему обсуждения в газетах пошли совсем не в том направлении, на которое она надеялась.

После допроса в Парламенте все газеты и телеканалы освещали лишь словесную перепалку между кабинетом министров и оппозиционными политиками, а также историю о том, как попавшие в переплёт «Нисишио» и «Киташио» сражались с опасной фауной Особого региона. О проблеме пиратства не было ни единого слова. Это была полная безнадёга.

Вовсе не так, между прочим!

Настаивала Норико, пока они с Шерри пили чай, который им приготовила Амаретт.

Как ты можешь так говорить?

Тогда Норико указала на напечатанное в газете заявление министра обороны.

В заявлении министра обороны в Парламенте упоминались пираты! Это уже огромный прорыв!

Однако Примера не понимала, что она имела в виду. Шерри добавила:

Если один из министров кабинета говорит такое в ответ оппозиционным политикам, это означает, что правительство — как минимум — признаёт наличие пиратов в Особом регионе. Теперь, когда это ясно как божий день, каждый может спросить правительство, что они собираются с этим делать. Позволят ли они им бесчинствовать или же предпримут что-то, чтобы это остановить?

Шерри победоносно ухмыльнулась.

Примера изумлённо распахнула глаза. Она и не подозревала, что такое слово, которое легко пропустить мимо ушей, может иметь столь большой вес.

Вернёмся к Токушиме.

В те дни, когда он и Эдаджима находились в токийском офисе, на него целиком и полностью сваливали выполнение мелких поручений — в основном вождение и обслуживание автомобиля, а также всё, что подкинет Эдаджима. Но Эдаджима, будучи человеком компетентным и способным, почти никогда не давал Токушиме дополнительной работы, так как считал, что сам справится быстрее и эффективнее. Либо так, либо он полагал, что Токушиме необходим баланс между работой и личной жизнью, поскольку, когда они были «в поле», он почти всегда загружал их работой по полной. Таким образом, большинство дней в Токио Токушима проводил, используя накопившиеся у него оплачиваемые отгулы.

Сегодня был один из таких дней. Он вернулся на пристань в Син-Кибе, чтобы позаботиться о «Морской Жемчужине» — проверить электрику, залить свежую воду, откачать сточные воды и провести техническое обслуживание двигателя. Конечно же, он был там и для того, чтобы проверить, как дела у Примеры и остальных.

Приве-ет, главный стюард! Давненько не виделись! Если хочешь, мы готовы поднять паруса и поймать попутный ветер! А-а… Мэйбл тоже здесь, да? А ты, я смотрю, частенько с ним бываешь, да?

Сюра вылетела поприветствовать его, словно собака, бросающаяся к хозяину у двери. Голубоволосая девушка закатила глаза и ответила ей:

Разумеется. В конце концов, я нахожусь под опекой отца Хадзимэ.

Другими словами, отец Токушимы был приёмным отцом Мэйбл. Сюра, не поняв, что это значит, попросила Токушиму объяснить.

Видишь ли, Мэйбл считается несовершеннолетней, а в Японии, если ты несовершеннолетний и у тебя нет родителей, это большая проблема. Так что нам пришлось пройти процедуру оформления опекунства над ней.

Именно это также позволяло Мэйбл свободно проходить через Врата и входить в комнату Токушимы, когда ей заблагорассудится.

Стоит также упомянуть, что после инцидента в Гиндзе система опеки над детьми не выдержала под наплывом детей, осиротевших из-за гибели там своих родителей. Этот опыт потребовал скорейших реформ в процедурах поиска и оформления опекунства. В результате этих реформ Шерри смогла попасть под опеку родителей Сугавары, когда застряла в Токио из-за внезапного закрытия Врат.

Хм-м, а я-то думала, твой отец не из тех, кто примет ребёнка, которого никогда в глаза не видел…

Сюра не смогла удержаться от смешка.

Не-а, на самом деле мой старик был только рад. Он сказал, «Какая разница — одним ребёнком больше среди четверых? И что плохого в большой семье?»

У него большое, благородное сердце. Когда я представляю, что именно он воспитал Хадзимэ таким замечательным человеком, каким тот стал, я думаю, что мы с ним тоже отлично поладим! — трогательно заметила Мэйбл.

Похоже, он и вправду отличный мужик.

Да ладно, мой старик просто говорит так, потому что не ему за ней присматривать.

Эй, Мэйбл. А что ты делаешь, когда главный стюард на работе?

Работаю. А что же ещё? Это нормально, когда член семьи помогает, если он свободен, не так ли?

Ты? Работаешь?

Сюра повернулась к Токушиме за объяснениями.

Видишь ли, этот комочек счастья работает в ресторане моего брата.

То есть она обслуживает клиентов и всё такое?

Ага, она может быть serveuse (франц. — официантка) и мыть посуду. Только… не подпускай её к готовке.

Какой бы надменной она ни была, стоило Мэйбл надеть униформу serveuse, она могла идеально вжиться в эту роль. Единственная проблема с ней заключалась в том, что ей нельзя было доверять ножи. Как полубогиня, она легко регенерировала, поэтому её восприятие боли и опасности отличалось от обычных людей. Зрелище того, как она постоянно режет или протыкает себя, могло заставить окружающих падать в обморок. Вот почему ей разрешалось только обслуживать клиентов или мыть посуду. Точнее говоря, она аккуратно расставляла тарелки, прежде чем загрузить их в посудомоечную машину. Когда посудомойка заканчивала цикл, она аккуратно раскладывала всё по местам в зависимости от назначения и размера.

Я могу с гордостью заявить, что в обращении с посудой и подносами мне нет равных! — гордо провозгласила Мэйбл, ударяя себя кулачком в свою скромных размеров грудь.

Л-ладно… Полагаю, именно поэтому в тот раз еду приносила ты.

Предположила Сюра, наконец-то сопоставив факты и поняв, почему именно Мэйбл принесла еду на «Морскую Жемчужину» для встречи Шерри.

Так как там все?

Токушима удивился, почему его вышла встречать только Сюра.

А-а, они внутри.

Сюра указала на внутренние помещения «Морской Жемчужины». Там, в салоне, Примера, Оукс До Ви, Шерри и Норико обсуждали что-то, глядя на гору газет, лежавшую на столе. Судя по серьёзным выражениям лиц, дела шли не так, как они надеялись.

Значит, они там что-то замышляют, да? А ты почему к ним не присоединишься, Сюра?

Не-а, для меня это всё слишком заумно. Вот это мне больше по душе…

Сказала Сюра, хватаясь за штурвал «Морской Жемчужины» и резко поворачивая его влево до упора.

Давай, главный стюард! Начнём предрейсовую проверку или что-нибудь в этом роде! Мы на воде, а только и делаем, что торчим на привязи — это меня убивает! Если не дашь мне то, что я хочу, я найду это в другом месте! Здесь полно мужиков, готовых дать мне то, что я хочу!

Сюра указала на многочисленные яхты на пристани, некоторые из которых собирались выйти в море. Похоже, она успела завести немало друзей среди владельцев местных судов.

Знаешь, это звучит так, что другие могут неправильно понять, так что если не прекратишь, я никогда не дам тебе того, чего ты хочешь…

Токушима вздохнул и вернулся к работе, пока Сюра продолжала его донимать.

Посмотрите вот на эту статью…

На одном краю стола лежали газеты, напечатанные латиницей. Примера, не в силах понять, что там написано, попросила Шерри прочесть их.

Э-э… Похоже, это статьи из Соединённых Штатов, Англии и Франции.

Прочла для неё Норико.

«Принимая во внимание, что американский журналист был схвачен и порабощён в Особом регионе, вероятно, что та же участь постигнет и других пропавших без вести журналистов. Необходимо, чтобы японское правительство расследовало эти случаи исчезновения журналистов и, если они действительно находятся в рабстве, незамедлительно их спасло…» Вот что говорится в статье.

Оукс До Ви прищурился.

И сколько читателей согласны с этим мнением?

Примерно… 3-4 из 10 читателей.

Серьёзно? Эти 3-4 человека, должно быть, очень… добрые люди.

Оукс До Ви едва не произнёс вслух то, чего говорить не следовало. Он был твёрдо убеждён, что если уж он идёт на риск, то должен сам отвечать за последствия, если что-то пойдёт не так, например, если его захватят пираты. Полагаться на спасение со стороны означало подвергать опасности жизни спасателей и создавать для них огромное финансовое бремя. Поскольку он считал, что прибыль от предприятия принадлежит тому, кто рисковал, просить помощи у государства в случае неудачи было бы крайним эгоизмом.

И всё же около 30-40% читателей разделяли мнение, что их страна должна помогать этим рисковым людям. Чтобы так считать, они должны быть исключительно добрыми людьми, или же…

Разница заключается в том, считают ли эти люди работу, связанную с поездками в опасные места для репортажей о событиях, общественным благом или нет.

Если такая деятельность считается полезной для общества, то вполне логично, что общество требует от правительства оказания помощи. Например, солдаты считаются людьми, чья работа приносит пользу обществу, поэтому, если они попадают в плен на войне, вполне естественно, что граждане требуют, чтобы правительство вело переговоры об их освобождении. Если к журналистам относятся так же, то естественно, что люди хотят, чтобы их защищали.

Однако Норико проигнорировала его мнение и указала на более важный аспект.

Главная проблема этой статьи в том, что если Япония ничего не предпримет, она требует, чтобы родные страны этих журналистов приняли меры сами. Вместо того чтобы просить Японию, они обойдут её и напрямую развернут силы в Особом регионе, чтобы убедиться, что их журналисты найдены и находятся в безопасности. Этого-то японское правительство и не хочет.

Правда?

Да, и если эти призывы станут громче, до такой степени, что их уже нельзя будет игнорировать, японское правительство будет вынуждено что-то предпринять для обеспечения безопасности этих журналистов в Особом регионе. Оно сделает это просто для того, чтобы доказать другим странам, что их помощь или вмешательство не требуется. Но на самом деле такой исход — палка о двух концах для журналистов; им не нравится, когда их работу слишком сильно ограничивают. Если они будут слишком сильно давить на правительство, чтобы то взяло на себя ответственность за усиление контроля, скорее всего, правительство вообще запретит им ездить в эти опасные регионы. Однако проблема нестабильности в Особом регионе реальна, поэтому журналисты будут продолжать использовать это как щит против правительства, чтобы, даже если оно нанесёт ответный удар, люди были более сочувственны к ним…

Излагая свои мысли, Норико старалась использовать простые и понятные слова.

Это, вероятно, наш звёздный час; журналистам нужны истории, подкрепляющие повествование, которое они хотят продвигать. Если появится история, которая сможет и вызвать сочувствие людей, и затруднить правительству возможность её игнорировать, журналисты без промедления ухватятся за неё.

И что это за история?

Ваша история с пиратами! Что же ещё? Почему ситуация в Особом регионе вообще такая нестабильная? Потому что там бесчинствуют пираты, верно? Вот почему журналисты в опасности, и их работа под угрозой ограничений. Чтобы решить все эти проблемы, японскому правительству следует просто разобраться с пиратами, правильно? А если японское правительство не захочет этого делать, тогда в дело вступят правительства других стран, и так далее, и тому подобное…

Если другие крупные державы увидят лазейку для входа в Особый регион, они используют её в своих интересах, чтобы заставить Японию делать то, что им нужно.

Норико разложила на столе визитные карточки журналистов, бравших у Примеры интервью.

Ребята, пора переходить в наступление! Давайте расскажем им правду — и только правду — о проблеме пиратства! Вы должны продолжать давить на них, рассказывая об ущербе, который наносят пираты, принцесса! Они вас выслушают!

Я… я немедленно этим займусь!

Слова Норико нашли отклик у Примеры и Оукса До Ви. Они поняли, что наконец-то близки к достижению своей цели.

Вы хоть понимаете, что наделали?!

Чан цыкнул языком, когда человек на другом конце провода задал этот вопрос таким тоном.

Он прекрасно знал, почему ему звонят. В конце концов, он только что получил пересланный ему пресс-релиз от Примеры. В нём подробно описывался огромный ущерб и человеческие жертвы, которые пираты причиняли на море Авион. Он также включал утверждение Примеры: журналисты, такие как он, не должны подвергаться опасности, выполняя свою работу, из-за пиратов, поэтому японское правительство должно вмешаться и разобраться с ними, чтобы устранить проблему.

Причина, по которой он получил этот пресс-релиз, заключалась в том, что другие журналисты согласились с её позицией. Средства массовой информации других крупных стран также сообщили об этом мнении, и их общественное мнение начало склоняться к этой идее. Из-за этого японское правительство, по-видимому, начало рассматривать идею действий против пиратов.

Это просто череда катастрофических событий!

Всё это произошло из-за того, что он согласился на телефонное интервью с парнем по имени Комурадзаки. В тот момент он не придал этому особого значения и отвечал так честно, как только мог, но теперь его ответы ведут к исходу, которого ни он, ни его «работодатель» не желали.

Вы же понимаете, что всё это произошло потому, что вы дали то интервью японскому СМИ, верно?!

Разумеется, звонивший теперь требовал, чтобы Чан взял на себя ответственность.

Д-да, но, дорогой товарищ…

Никаких «но»! Совершенно недопустимо, чтобы внимание переключалось на пиратов в Особом регионе! Теперь японцы будут вынуждены вмешаться, и все наши усилия пойдут прахом! Вы же видите этот исход, да?

Д-да.

Так почему вы ничего не делаете?! Мы не хотим прибегать к силовым мерам!

Я понимаю, товарищ. Я немедленно что-нибудь предприму. Позвольте мне этим заняться.

Чан повесил трубку.

Сказать-то сказал, а что теперь…

Он закурил сигарету и затянулся. Затем выдохнул дым вместе со всей сажей накопившегося негодования.

Причина, по которой журналисты втянулись в этот вопрос, проста: они не хотят, чтобы их деятельность ограничивали. Настоящий вопрос в другом: почему широкая общественность следит за этой проблемой?

Всё дело в этой принцессе.

Причина, по которой люди соглашаются с решением проблемы пиратства, заключается в том, что они сочувствуют Тинайе. А кто является лицом Тинайи? Не кто иная, как эта прекрасная и героическая принцесса. Если попросить кого-то описать ситуацию в Тинайе, он, скорее всего, представит себе, как на принцессу Примеру нападают все эти злые пираты, что ещё больше подстёгивает их желание помочь и спасти её.

Теперь Чану было ясно, что нужно делать: он должен показать миру, что Тинайя и её принцесса не так уж и хороши. С этой целью он открыл свою собственную колонку, чтобы начать кампанию ненависти против Примеры. Для старта кампании он написал следующую статью:

Благодаря усилиям множества вовлечённых организаций я был спасён из своего затруднительного положения. Я благодарен всем за сочувствие к тому, что я пережил, и за призывы к японскому правительству сделать так, чтобы подобное больше не повторилось.

Но я хочу, чтобы все немного остыли и задумались.

Задумывались ли вы когда-нибудь, действительно ли трагедия закончится, если разобраться с пиратами?

Истинная причина всей этой трагедии, включая мою, — это доминирующая система рабства в Особом регионе, и мы не должны забывать, что Тинайя частично несёт ответственность за её признание и сохранение. Невольничий рынок является одной из основных отраслей экономики Тинайи, поддерживая её богатое положение на море Авион, и считается законным в рамках её правовой системы. Именно поэтому меня там продали в рабство, и именно через тинайского работорговца меня спасли. Фактически, когда меня спасали, власти Тинайи собирались реквизировать меня, чтобы сделать гребцом на одном из их военных кораблей. Вот почему нас тогда преследовали.

Если учесть эту реальность, выставление пиратов единственным злом ужасно смахивает на уклонение от ответственности. Почему бы нам не остановиться на мгновение и не подумать, почему эти пираты скрещивают мечи с местными властями? Я лично считаю, что если мы поспешно сделаем выводы, мы закроем глаза на вопиющую проблему прав человека в Особом регионе и поддержим местные правительства, которые увековечивают страдания рабов.

С публикацией этой статьи японские средства массовой информации, получившие сведения о том, что правительство наконец-то рассматривает варианты борьбы с пиратством, ухватились за неё. Одно лишь упоминание «прав человека» заставило их распространять эту новость, поскольку они считали, что люди с большей готовностью разделят их мнение. Но что более важно, то, что сказал Чан, в любом случае было правдой.

Нет антипиратским операциям Сил самообороны!

Нет рабству!

Права человека для Особого региона!

Появились заголовки, выражающие несогласие с антипиратским нарративом, которые постепенно заглушили голоса, выражавшие ненависть к бесчинствующим пиратам.

Когда Эдаджима прочитал колонку Чана в англоязычной газете, которую ему подал Токушима, он фыркнул.

Хо-хо… Так он наконец зашевелился.

Токушима, стоявший перед столом Эдаджимы в его кабинете, спросил:

Вы, возможно, предвидели это, сэр?

Нет, у меня просто было предчувствие, что, может быть… Девчонки неплохо справляются. Мы тут голову ломали, пытаясь выяснить, где в Особом регионе затаились крысы, но после того как девчонки подняли столько шума, похоже, крысы начинают вылезать из нор. Всё, что нам теперь нужно, — это наблюдать и смотреть, откуда они появятся.

Эдаджима показал отчёт, полученный ими от ЦРУ, в котором подробно описывались передвижения Чана и других лиц из его окружения. Это был плод переговоров Японии с Соединёнными Штатами, предоставленный им в обмен на бесчисленные услуги.

Вы к этому стремились? Поэтому вы привезли девчонок сюда?

Боже упаси, нет! Я уже говорил тебе, что это было лишь моё предчувствие.

Токушима вспомнил, как Эдаджима буквально упирался, когда Примера и остальные настаивали на том, чтобы отправиться на другую сторону Врат. Может, это и было правдой, но бывали моменты, когда поведение Эдаджимы не следовало воспринимать за чистую монету. Сам факт того, что он упирался, намекал на то, что он, скорее всего, предвидел такой поворот.

Токушима подозрительно посмотрел на него, в то время как Эдаджима отводил взгляд.

Чего я не ожидал, так это того, что ты предложишь привлечь к этому Шерри.

Ну, Примера и слушать не хотела ничего из того, что я говорил, поэтому я подумал, что стоит найти кого-то, кто объяснит ей, как устроено наше общество. Я просто не мог стоять и смотреть; она выглядела так, будто вот-вот начнёт биться головой о стену.

Токушима почесал в затылке.

Но она и Норико сделали больше, чем просто ей это рассказали.

Да. Это моя вина.

Эдаджима приподнял бровь.

Ты уверен, что это была оплошность?

К чему вы клоните, сэр?

Твой гений в кулинарии сочетается со способностью видеть, что тебе могут дать ингредиенты. Именно так ты понимаешь, что можешь создать нечто удивительное, просто соединив ингредиенты с сильной «индивидуальностью». Но так было не всегда; раньше ты был зажат в рамках своего предвзятого мировоззрения. Ты не думал о человеке, который будет есть твоё блюдо. Всё, что ты делал, — это давал им то, что, как ты знал, было вкусным, приготовленным так, как, ты знал, даст потрясающий вкус. Но этому не хватало уникальности и чувства восторга, потому что все уже знали, каким оно будет на вкус. Вот почему «Гид „Ситроен“» написал на тебя тот разгромный отзыв. С этой целью я и взял тебя с собой в Особый регион. Ты нашёл ингредиенты, которых никогда раньше не видел, и встретил самых разных людей из самых разных слоёв общества, что полностью разрушило твоё мировоззрение. С тех пор ты научился готовить, думая о человеке, который будет есть твоё блюдо. А теперь вернёмся к нашему разговору… Я не могу отделаться от мысли, что ты предвидел, что именно так всё и произойдёт, введя в игру Шерри, чтобы создать это замечательное «блюдо» из последствий.

Еда — это одно, сэр, а хитросплетения женской души — совсем другое. Я действительно не думал, что так получится. Шерри и остальные слишком глубоко копнули в том, что я им сказал. Я и понятия не имел, что они воспримут это так, так что это действительно была моя вина.

Хорошо, тогда на этом и порешим. Проблема теперь в том, что будет дальше… Надеюсь, это их не обескуражит.

Всё образуется, сэр. Если бы Примера была из тех, кто пасует перед подобными трудностями, она бы уже давно сдалась.

О?

Уж это, по крайней мере, очевидно.

Последний раз спрашиваю: это действительно была оплошность?

Да, сэр, к сожалению. Мне ещё многому предстоит научиться.

Ответил Токушима на вопрос Эдаджимы, пожимая плечами.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу