Тут должна была быть реклама...
После этого я отошел от подиума и вышел через боковую дверь. Никакой толкотни в проходе не ожидалось. Я отправил кого-то найти начальника отряда морских пехотинцев, и попросить его уделить мне минуту-другую. Я не смог сдержать улыбки, подумав об этом. Давным-давно, если старший офицер «просил» меня сделать что-нибудь, на самом деле это был приказ. А теперь такие просьбы раздавал я сам. Боже, как же вырос младший лейтенант Бакмэн.
Мэрилин с детьми появились примерно за минуту до прихода начальника. Я понял, что это произошло, когда Чарли выпучил глаза и встал по стойке «смирно», от чего на него уставились его сестры. Я начал оборачиваться вправо, и увидел, как уже комендант встает по стойке «смирно». Я хихикнул и сказал:
— Вольно, вы оба.
— Вы хотели меня видеть, сэр?
— Да, спасибо, что пришли, генерал. Я признателен за это. Это касается моего сына Чарли.
Чарли снова вытаращился на меня и визгливо прокашлял:
— Меня?
Генерал хихикнул и сказал:
— Успокойтесь, ефрейтор, — затем он повернулся ко мне и спросил: — Что я могу для вас сделать, сэр?
— Две вещи. Во-первых, нам нужно завтра отправить ефрейтора обратно в Кэмп Леджен.
Он кивнул и затем повернулся к своему помощнику-полковнику:
— Организуйте это, пожалуйста.
В ответ послышалось мычащее «сэр».
— Во-вторых, — продолжил я. — Я просто хочу убедиться в том, что вы, а через вас и вся морская пехота, понимали, что к ефрейтору Бакмэну нужно продолжать относиться как к ефрейтору Бакмэну. Не хочу показаться неуважительным, но я знаю, насколько привлекательным для некоторых офицеров может быть смена его назначений или отношения к нему из-за того, кем является его отец.
На это генерал улыбнулся мне.
— Вас понял, сэр. Я позабочусь об этом.
Затем я повернулся к Чарли и сказал:
— Чарли, я не могу обещать того, что люди не будут знать, кто ты такой, или кто я. Это самое большее, что я могу. Что до всего остального, то ты морской пехотинец, и я ожидаю, что ты с этим смиришься.
Мой сын встал по стойке «смирно» и рявкну л:
— Слушаюсь, сэр! — от чего я закатил глаза, и генерал издал смешок.
— Генерал, благодарю вас за ваше время. Уверен, что мы с вами еще пообщаемся, — закончил я.
— Конечно, сэр. Спасибо, — он пожал руку мне, затем протянул руку и Чарли, прежде чем удалиться.
Я повернулся обратно к семье, и увидел, что Мэрилин стоит немного в стороне, прижав телефон к одному уху, а другое прикрыв рукой, чтобы слышать разговор. На ее лице читался ужас, и на глаза у нее наворачивались слезы. Казалось, она была в шоке, и потом она выключила трубку и уставилась на меня.
— Что случилось? — спросил я.
— Харлан! Он мертв!
— ЧТО?!
— Звонила Анна Ли. Она пыталась нам дозвониться, но не могла пробиться через АТС. Она наконец-то достала номер Таскера и Тессы и получила наш номер от них. Харлан! Он был во вторник в Пентагоне. Он мертв! — и она расплакалась.
Я побледнел. Боже, грехи мои росли и множились!
— Боже милостивый! — тихо издал я.
Я отвел семью к скамейке в стороне от прохода и сел с ними. Мэрилин с девочками рыдали, а Чарли бормотал проклятья себе под нос. Несколько человек уставилось на нас, кто-то попытался привлечь внимание, но я проигнорировал все это. Я достал свой телефон, включил его и позвонил на АТС. Через минуту я уже говорил с Анной Ли.
— Анна Ли, это Карл. Что произошло?
— Карл, это Харлан. Он был в Пентагоне, когда... когда... нам только сообщили. Они не могли... не могли... О, Боже, Карл! Как такое могло случиться? Он просто поехал туда, чтобы с кем-то встретиться! — причитала она.
— Где ты сейчас? Ты дома? Когда мы можем приехать? — Мэрилин взяла меня за свободную руку и кивнула мне.
— Мы в ритуальной конторе. Мы как раз собираемся ехать домой, — сказала она мне.
— Встретимся у дома.
— Спасибо!
Я выключил телефон и убрал его обратно в карман. Затем я поднялся и помог встать Мэрилин. Она уже не плакала, но глаза ее были все еще опухшими и влажными. Дети казались ошарашенными и грустными. Может, они и не были так близки, как мы с Харланом, но они частенько играли с их детьми и ездили с ними отдыхать. Я повернулся к ближайшему из агентов Секретной Службы и сказал:
— Смена планов. Мы едем в дом Бакминстеров в Александрию, а не в Военно-Морскую обсерваторию.
Он выглядел удивленным и сказал:
— Мистер президент, мы не можем... — и потом он прервался, увидев мой взгляд, — Да, сэр, вас понял.
Он начал говорить в свой микрофон:
— Прыгун выдвигается, смещаемся в...
«Прыгун» – это мое кодовое имя для Секретной Службы, взятое еще со времен моей службы в 82-й части. Когда мне его назначили, я вспомнил, что это было позывным, взятым из одной книги Клэнси. Кодовым именем Мэрилин была «Банка джема», из-за того, что мы вместе делали джем и желе, и ее это бесконечно раздражало. А я чуть было не помер от смеха, впервые его услышав. Дети были «Ба йкером», «Проблемой Один» и «Проблемой Два», как предложил я. Им эти кодовые имена даже понравились.
У меня были планы пройтись по Белому Дому и встретиться с некоторыми людьми, но это не было чем-то таким, чего нельзя отложить. Бакминстеры купили себе многоуровневый дом во вполне типичном фешенебельном пригороде в Александрии. Анна Ли тогда отметила, что это было первым их жилищем, где ей не приходилось задумываться об очередном переезде. У нас был конвой из идущих впереди и позади нас машин, моего лимузина и лимузина-обманки. Когда мы добрались туда, первая машина уже приехала туда и «обезопасила» территорию. С моей удачей они, скорее всего, перестреляли соседей. У Секретной Службы была своего рода организационная наглость и беспардонность, которой я до этого нигде не встречал.
После того, как мы выбрались из машины, я, не обращая внимания на свою охрану, просто прошел к передней двери и постучал. Один агент уже был внутри, и он открыл мне дверь, осмотрелся, и только потом впустил нас. Анна Ли и Мэри Бет сидели вместе на диване, а немного в стороне от них сидел Тайрон. Мэрилин сразу же подсела к Анне Ли и они обнялись. Близняшки зажали Мэри Бет между собой. Они были всего на год младше Мэри Бет, или около того, и она уже была первокурсницей Политехнического Университета Вирджинии. Тайрон все еще был в старшей школе, году на первом или втором, как я предполагал.
Тайрон единственный сидел в одиночку, так что я подошел к нему и пожал ему руку. Чарли последовал моему примеру. Тайрон был как робот, который двигался на дистанционном управлении. Я зашел в обеденную, взял оттуда стул, принес его и сел рядом с ним.
— Тайрон, — он ничего не ответил и даже не посмотрел на меня. Я положил ему руку на колено и легонько потряс. — Тайрон, Земля вызывает Тайрона.
Тайрон наконец улыбнулся и повернул голову, затем снова посерьезнел.
— Простите за это, дядя... мистер... как мне теперь вас называть, мистер президент?
Я усмехнулся на это.
— Как хочешь, Тайрон. Если хочешь называть дядей Карлом – вперед. Если думаешь, что уже взрослый для этого, то просто зови меня Карл. Я не против. Брату и сестре передай то же самое.
Он кивнул. Я посмотрел на диван, где собрались все женщины, которые обнимались и плакали.
— К такому я не готов. Где мы можем поговорить?
— Да. Пойдем в гостиную, — и затем мы с Чарли последовали за ним вниз на полпролета лестницы в их уже готовый подвал. Он плюхнулся на диван, а я сел в старое кресло напротив него. Чарли я отправил взять пару холодных банок колы.
— Я не знаю, что хуже – то, что последние пару дней мы не знали, или то, что узнали об этом сейчас, — сказал Тайрон.
— Расскажи мне, что произошло, Тайрон.
— Я хочу сказать, это был обычный день. Папа сказал, ч то отправляется в Пентагон, чтобы встретиться с парой человек, и после обеда он собирался вернуться в свой офис, но после падения самолета мы от него больше ничего не слышали. Мама пыталась ему дозвониться, но ей пришлось оставить голосовое сообщение, на которое он так и не ответил. Он не вернулся домой, и мы не могли ни до кого дозвониться, когда она туда звонила. А сегодня появился полицейский и рассказал нам!
— Вот черт! — тихо пробормотал я. — Что он сказал?
— Ох, блин, это было ужасно. Он сказал, что нашли в морге тело с папиным кошельком и удостоверением. Он больше не был солдатом, поэтому они отправили к нам полицию, — ответил он.
— Вот дерьмо!
— В смысле, он не грубил насчет этого, или что-то подобное... я имею в виду, как такое можно кому-то сказать? Для этого какие-то курсы проходят, или что?
Я пожал плечами:
— Да, в Армии есть такой курс. Для этого у них есть специальные отряды.
— Блин, должно быть, это ужасно.
— Не думаю, что я бы так смог, Тайрон, — сказал я. — Вы смогли связаться с Роско?
— Мама звонила, но они в режиме боеготовности. Она кому-то передала сообщение.
Я вздохнул.
— Может, я смогу что-нибудь с этим сделать. Пошли поговорим с твоей мамой.
Роско Бакминстер был кадетом первого класса в Вест-Поинт, которого все остальные называли старшим. Роско хотел пойти по стопам отца в армии, но решил подать заявку в Вест-Поинт. Поскольку их официальный адрес все еще был в Миссисипи, и Харлан попросил меня о небольшой выручке, я поговорил с их сенатором и провернул небольшой обмен за назначение Роско. На самом деле это было обыкновенном подхалимажом в Конгрессе, но Бакминстеры достаточно впечатлились. Я бы не обрадовался такой жизни в колледже, но, казалось, Роско это нравится.
Мы поднялись обратно и увидели, как девочки уходят в комнату Мэри Бет, и Чарли отправился за ними. Я же сел рядом с Анной Ли и сказал:
— Тайрон сказал мне, что вы пытались дозвониться до Роско, но они в режиме боеготовности. Ты до него хотя бы раз дозвонилась?
— Нет. Сможешь ему позвонить?
— Еще бы, — я не слишком удивился.
Когда мы подняли уровень боеготовности до третьего, военные базы были перекрыты, а Вест-Поинт попадал под определение военной базы. Они наверняка выдали кадетам базуки и велели начать патрули. Я осмотрелся по комнате, увидел свою личную помощницу Минди и жестом ее подозвал. Минди была моей помощницей еще с тех пор, как я был конгрессменом, и перешла вместе со мной в Западное крыло, когда я стал вице-президентом, и все еще оставалась со мной. Как она умудрялась все это делать, выйти замуж и заботиться о двух детях сразу – было самым удивительным проявлением тайм-менеджмента! Теперь же она снова вернулась к работе, хоть и недавно погибла ее мать, вероятно, это было такой личной терапией.
— Возьми блокнот и ручку и начни делать заметки, — и я достал свой сотовый и позвонил на АТС. — Свяжите меня с комиссаром Вест-Поинт, а если его там нет – то с ответственным. И перезвоните мне сразу же, как сможете, — и я закрыл телефон и добавил: — Как только они позвонят – мы соединим тебя с Роско. Минди, нам наверняка понадобится что-нибудь организовать, чтобы доставить его сюда.
— Спасибо, Карл, — сказала Анна Ли.
— Вы с Харланом обсуждали, где бы он хотел быть похоронен?
Мы с Мэрилин для себя выбрали небольшое общественное кладбище в Дулани Вэлли. Поскольку я не был католиком, нас обоих не могли захоронить на католическом кладбище.
— Уверен, что смогу оформить Арлингтон.
Она покачала головой:
— Нет, Харлан хотел отправиться домой. Он хотел быть захоронен на семейном участке Бакминстере.
— Понятно, — и в это время завибрировал телефон, который я все еще держал в руке. Я раскрыл его, — Алло?
— Генерал-лейтенант Уильям Леннокс, сэр. Чем могу вам помочь?
— Генерал, благодарю вас за звонок. Ваша база все еще в изоляции? — спросил я.
— Нет, сэр, но мы проводим учения и проверки. Есть какая-то проблема, сэр? — спросил он.
— Боюсь, что да. У вас там есть кадет первого класса Роско Бакминстер. Мы только что выяснили, что его отец был в Пентагоне, когда врезались самолеты. Мне нужно поговорить с ним, пожалуйста.
— Да, сэр. Дайте мне пять минут и я найду его.
— Генерал, только ничего ему не говорите. Я сам это сделаю. После этого мне нужно будет снова с вами поговорить, — и я услышал, как трубку положили на стол, так что я передал телефон Минди, — Следи за ним. Когда кто-нибудь заговорит, я возьму. Спасибо, — и она кивнула, взяла трубку и отошла, чтобы сесть у обеденного стола.
Все дело заняло чуть больше пяти минут. И я не сомневался, что развел в Военной академии суматоху глобального масштаба, которая могла бы быть забавной когда угодно, но только не сейчас. Кто такой этот Бакминстер? Где он был? Что он там делал? Тащите его задницу сюда, ЖИВО!
Я просто молча сидел, с одной стороны был Тайрон, с другой стороны друг с другом сострадали Мэрилин с Анной Ли. Как я понял, одной из проблем был полный пиздец с АТС. В списке тех, кто мог звонить мне в какое угодно время был сам Харлан, как и Таски, Марти, Брюстер, Сьюзи и большая часть семьи Мэрилин, но Анну Ли почему-то упустили. Я поручил Минди разобраться с этим. В реальность я вернулся, услышав, как Минди сказала:
— Пожалуйста, оставайтесь на линии для связи с президентом Соединенных Штатов.
Затем она вернулась к нам и передала мне трубку.
Я не знал, говорил ли я с генералом или уже с Роско.
— Алло?
— Одну секунду, мистер президент. Здесь у меня кадет Бакминстер, — ответил Леннокс.
В трубке послышался шум и шорох, и затем раздался тенор Роско:
— Кадет лейтенант Бакминстер слушает!
Я взглянул на его мать и решил, что лучше будет мне самому донести ему новости.
— Роско, это Карл Бакмэн.
— Да, сэр, дя... мистер президент.
— Роско, у меня для тебя есть плохие новости. Твой отец был в здании Пентагона, когда в него врезался самолет. Мне жаль, сынок, но твой папа не выбрался.
Я услышал, как он осекся.
— Папа... он...
— Роско, у меня здесь твоя мама. Подожди, — и я передал трубку Анне Ли и затем тяжело уселся на пуфик.
Подобное никогда не сделать хорошо. Некоторые просто так не могут. Они не могут сказать этих слов. Я вспомнил, когда на моей первой жизни Марк и Лорен попали в аварию и потеряли свою старшую дочь Никки. Тогда я руководил офисом в Куперстауне, а моим начальником был Габриэль, и ему было поручено позвонить мне, и так через меня передать Мэрилин. Он буквально не мог сказать тех слов, но постоянно балаболил нечто вроде:
Габриэль: С Никки произошел несчастный случай.
Я: Насколько?
Габриэль: Очень!
Я: Насколько?
Габриэль: Ужасно!
Я: Гейб, насколько?
Габриэль: Очень.
Мне пришлось его около шести раз переспросить, чтобы он сказал, что Никки была мертва. Он просто не мог такое сказать. Это могло бы быть смешно, если бы не было так ужасно.
Я сидел в своих мыслях, пока Анна Ли плакала и говорила с сыном, и затем она передала мне трубку обратно. Я взял телефон и приложил к уху:
— Алло?
— Это генерал Леннокс, сэр. Вы хотели поговорить со мной.
— Как сейчас Роско, генерал?
— Немного в шоке. Как только мы закончим разговор, я поговорю с его офицером-надзирателем и поручу его друзьям побыть с ним, — сказал он мне.
Я не очень понимал, чем занимается офицер-надзиратель, но это было не важно.
— Генерал, не хочу расстраивать ваши планы, но полагаю, что у вас есть процедура для предоставления увольнения на такие случаи.
— Да, сэр. Мы что-нибудь придумаем и попробуем завтра отправить его домой. Если он не сможет вылететь, мы посадим его на поезд до Нью-Йорка, и оттуда он сможет пересесть на поезд до дома.
— Аэропорты завтра уже будут снова открыты, но я не знаю, когда он сможет вылететь. Просто доставьте его завтра до ближайшего аэропорта и я отправлю туда самолет. Я дам вам обсудить это с моей помощницей. Подождите секунду, — и я вытянул руку и отдал трубку Минди. — Мы можем отправить мой G-IV, чтобы забрать его. Привезите его сюда и затем мы отвезем всю семью в Миссисипи. Разберитесь там вместе с генералом.
— Поняла! — и она взяла телефон.
Я повернулся к Анне Ли.
— Мы доставим Роско сюда. После этого мы повезем тебя с семьей и Харланом домой. Набери мне, когда Роско сюда доберется. Если не можешь дозвониться до меня, то звони Мэрилин. Мы тебе еще и визитку Минди дадим.