Том 1. Глава 65

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 65

— Благодарю за приглашение, Ваше Величество!

Через несколько дней Гарриет посетила Солнечный дворец с сияющей улыбкой. Среди множества угощений, приготовленных для нее, Эльфреда встретила ее с добродушным выражением лица.

— Мне самой следует вас благодарить за письмо, леди Гарриет. Как ваши дела?

— Неизменно. Но меня тревожит мысль, что я отнимаю ваше драгоценное время.

— Всего на краткий миг. Я рада, что вы пришли, это приятное разнообразие.

— Тогда я рада это слышать! Есть кое-что, что я хотела бы вам вручить, Ваше Величество.

Прежде чем Эльфреда успела выразить удивление, Гарриет жестом подозвала служанку, которую привезла с собой. Та передала ей коробку, а Гарриет, в свою очередь, вручила ее Эльфреде.

С любопытством в глазах Эльфреда взяла коробку и открыла ее. Внутри покоилась крошечная бесцветная стеклянная бутылочка, наполненная жидкостью. Подняв ее, она спросила:

— Это духи?

— Да, Ваше Величество. Я помню, вы упоминали свою любовь к лилиям, когда мы встречались в прошлый раз.

Гарриет добавила с легкой застенчивостью:

— Это не столь значительный дар, но знак доброй воли от моей матери как ответ на ваш подарок ей.

— О, вам совсем не следовало ничего приносить… Передайте ей мою искреннюю благодарность.

— Тем не менее, я не уверена, что аромат придется вам по вкусу. Желаете попробовать?

Эльфреда взяла пробник из коробки и слегка набрызгала его. Аромат был ненавязчивым, не слишком резким, и мгновенно пришелся ей по душе. Она кивнула с улыбкой:

— Мне очень нравится. Интересно, где вы их приобрели?

— Правда? На самом деле, я заказала их в самой знаменитой мастерской нашего общества. Она называется „Гресс“. Вы о ней слышали?

Эльфреда покачала головой с нескрываемым недоумением. Гарриет, довольная, что нашла новую тему для беседы, засияла и продолжила:

— „Гресс“ принадлежит лорду Грессу, который в прошлом году учился на парфюмера в Орисе и теперь вернулся с собственным магазином…

С этого момента Гарриет с энтузиазмом бомбардировала Эльфреду всеми светскими сплетнями, что успела собрать. И хотя Иллена часто передавала королеве более существенную информацию, живые истории Гарриет о мелочах светской жизни принесли Эльфреде истинное удовольствие.

В огромном потоке непроверенных сведений порой чувствовалась легкая усталость, но неуемный энтузиазм Гарриет и возможность отвлечься от навалившихся дел заставили Эльфреду слушать с искренней радостью. Это напомнило ей о беззаботных временах на балу-маскараде.

Время пролетело незаметно. Хотя Иллена желала видеть на лице королевы больше радости, пришло время завершать встречу. Тонкий намек Иллены был понят Эльфредой, и Гарриет, отставив чашку чая, быстро осеклась.

— О, я, должно быть, слишком долго занимала ваше время, Ваше Величество. Прошу прощения…

— Все в порядке, леди Гарриет. Мне тоже было очень приятно.

О, как я рада это слышать! Знаете, ваше общество было для меня настоящим наслаждением, Ваше Величество!

Выражение лица Гарриет мгновенно просветлело, и она, слегка помедлив, спросила:

— Если это не доставит вам неудобств, могу ли я навещать вас почаще в будущем? Разумеется, я не буду отнимать столько времени, как сегодня!

— Конечно, леди Гарриет. Буду рада, если вы свяжетесь со мной в любое время.

— Благодарю вас, Ваше Величество. Это огромная честь!

С лучезарной улыбкой Гарриет покинула Солнечный дворец. Позже Иллена заметила, что настроение Эльфреды заметно улучшилось.

Очевидно, Ее Величество любит человеческое общение, но ей не с кем просто поболтать, а встречи чаще всего сводятся к политическим вопросам, что неизменно вызывало легкую грусть. Иллена была рядом, но понимала, что одной ей не справиться.

— Всё же, я рада, что леди Уайанн проявляет интерес к нашей Королеве.

С болтливой Гарриет рядом жизнь Эльфреды, вероятно, станет куда более яркой и интересной.

Наблюдая, как Эльфреда вновь погружается в свои королевские обязанности, Иллена чувствовала, что та постепенно адаптируется к жизни во дворце.

— Сегодня леди Уайанн вновь посетила Солнечный дворец.

При знакомом докладе лицо Эйнара исказилось от подозрения, и он постучал пальцами по столу. Это был уже пятый визит Гарриет в Солнечный дворец.

Какими бы ни были ее намерения, очевидно, она стремилась сблизиться с Королевой.

— Замечено ли что-нибудь необычное в поведении леди Уайанн?

— Нет. Я слежу за ней, но, помимо участия в светских мероприятиях, ничего подозрительного.

— Какова ее репутация в светских кругах?

— У нее живой характер и она весьма общительна, так что репутация неплохая. Однако в последнее время ходят слухи о ее частых визитах к Королеве. Пока что никаких особых мер не принималось.

Значит, серьезных проблем нет. Но почему тогда все равно что-то не так? Эйнар нахмурился и продолжал постукивать пальцами по столу, а помощник осторожно спросил:

— Вас что-то тревожит, Ваше Величество?

— Не уверен. Возможно, я был излишне суров к Королеве.

Правда в том, что происхождение Королевы из Макаэри — серьезное препятствие, но нельзя отрицать, что она невероятно обаятельная женщина.

Возможно, Гарриет, как и Иллена, человек без предрассудков… но не подгонял ли он собственные мысли под предположение, что ни одна женщина не изъявит желания сблизиться с Королевой?

В любом случае, если у этой женщины, у которой нет иного выхода, появляются друзья, это должно быть поводом для радости.

— Ваше Величество, у меня есть одна просьба…

Эйнар взглянул на помощника, который, казалось, выжидал, с вопросительным выражением.

— Не могли бы вы сменить мне комнату, Ваше Величество?

— С кем ты делишь комнату… Ах.

Эйнар тут же понял, кого имел в виду помощник, и кивнул.

— Не думаю, что у Роберта есть проблемы со сном.

— Со сном было бы лучше. По сравнению с последствиями разбитого сердца.

Помощник пожаловался с выражением глубочайшего страдания.

— Я схожу с ума каждую ночь. Иногда он рыдает так, будто задыхается в подушку, а порой просто сидит на кровати, тупо уставившись в пространство, и не спит вообще. А по выходным накрывается одеялом с головой — спит как мертвец!

— …Хм.

Эйнар вздохнул. Это определенно была непростая ситуация. Он покачал головой и произнес, пытаясь скрыть усмешку:

— Я сменю комнату сегодня и поговорю с Робертом.

— Огромное спасибо, Ваше Величество. Мы пытались его утешить, но все тщетно.

После того как помощник ушел, Эйнар почти позвал Роберта, но передумал. Он встал, размышляя, как удовлетворить потребности и Роберта, и свои собственные.

Выйдя наружу, он увидел Роберта, похожего на сникшего щенка, который следовал за ним. Эйнару показалось, что Роберт выглядит как человек, которого только что покинули.

— Ты даже не спрашиваешь, куда я иду?

— Думаю, вы направляетесь в Солнечный дворец.

— В прошлый раз ты сам просил отправить тебя туда.

— Мне это больше не нужно.

— Почему? Тебя бросила леди Хеган?

При этих словах глаза Роберта широко раскрылись от изумления, а Эйнар посмотрел на него с явным недоумением.

— Перестань рыдать каждую ночь. Весь Центральный дворец об этом знает.

— О, боже… Мне следует подать заявление об отставке сегодня же.

— Ты думаешь, я буду тебя удерживать? Как только уйдешь, обратно не вернешься.

Эйнар строго взглянул на него. Роберт, казалось, был шокирован его словами, но Эйнар прищурился и продолжил:

— Ты был слишком наивен. Она относилась к маркизе Юджин как к родной матери, а ты думал, что леди Хеган просто примет тебя?

— Я и так достаточно сожалею. Если ты будешь ругать меня, будет только больнее. Все кончено… кхы!

Слёзы навернулись на глаза Роберта. Эйнар, слегка опешивший, покачал головой и дал совет:

— Еще не все потеряно. Думай, как завоевать сердце леди Хеган.

— Но она даже не видит во мне мужчину! Что мне делать? Хнык!

Эйнар едва не сказал, что причина, по которой она не видит в нем мужчину, вероятно, кроется в его поведении, но решил промолчать. Если он скажет это, Роберт может просто броситься в ближайший пруд.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу