Тут должна была быть реклама...
Адриан выглядел глубоко тронутым.
«Нет, я совсем не это имела в виду?»
— Чувствую себя немного ошарашенным. Ах, как бы сказать... словно ты затронула очень глубокую проблему?
«Что я такого сделала, чтобы всплывали глубокие проблемы?»
— Об этом ведь постоянно говорят философы. Что человек должен ценить внутреннее больше, чем внешнее. Но это легко сказать, никто и не пытался воплотить это в жизнь.
«Теперь еще и философы?»
Мне показалось, что если я буду слушать дальше, этому не будет конца, поэтому я замахала руками, перебивая Адриана:
— Нет, я не то чтобы пыталась это воплотить...
— Но появиться на мероприятии, где на тебя смотрит все высшее общество, в бесцветном платье, которое и кошке на подстилку не постелешь!
— К-кошке на подстилку?
Затем Адриан посмотрел на меня с очень серьезным лицом.
— Ты воин, Либе.
— ...
— Предприимчивая и страстная женщина.
«Я?»
«Вовсе нет. Я просто хочу жить обычной жизнью.»
«Я просто хочу жить долго и спокойно, а не погибнуть на плахе.»
«Более того, я просто современный человек, который хочет поскорее вернуться в свою реальность.»
«Я с давних пор терпеть не могла выделяться и быть впереди всех.»
— Подумать только, женщина, настолько свободная от чужих взглядов!
«Нет же, я человек, который одновременно хочет внимания и ненавидит его.»
— Либе, я действительно тронут. В детстве я думал, что ты просто озорная девчонка. А ты оказалась такой глубокой.
— А, нет. Кажется, вы что-то сильно неправильно поняли.
Я тупо стояла, не зная, что сказать, когда брат Оливер, ходивший в библиотеку, подошел с толстой книгой в руках.
— О чем вы двое так серьезно разговариваете?
— Оливер, Либе — действительно потрясающая женщина!
Мне показалось, что если я останусь здесь еще немного, у меня голова поедет, поэтому я поспешно прервала Адр иана:
— Я видела вас на балу!
— Правда?
— Да, вы были с моей подругой.
«Я не хотела спрашивать, но пришлось упомянуть Леони, чтобы остановить этот уходящий не туда разговор.»
— Подругой? Хм, кто же это... Я встретил так много людей на балу.
— А, ну тогда, может, я ошиблась человеком.
К счастью, Адриан не стал допытываться.
«Тему сменили, разговор вроде подходит к концу, пора незаметно ускользнуть.»
— Тогда я, пожалуй, пойду. Подруге нездоровится, хочу купить ей лекарств.
— Пойдешь в аптеку?
— Перед этим хочу еще купить десерт, который любит подруга.
— Тогда пойдем вместе. Я все равно зашел только за книгой.
Адриан улыбнулся, слегка помахав книгой, которую держал в руке.
— Все в порядке. Я сама...
— Мне тоже нужно купить десерт в подарок. Было бы здорово, если бы Либе помогла мне выбрать.
— В подарок?
— Мужчине как-то неловко одному заходить и выбирать десерты. Поможешь?
Я колебалась, и Адриан, опустив свои красивые, ровные брови, снова сказал:
— Помоги, пожалуйста. Я недавно приехал в Мютен и знаю здесь только Оливера и тебя.
Оливер поморщился от слов Адриана.
— Сразу говорю, я пас.
Оливер покачал головой и отступил назад, а Адриан, не упуская момента, сказал мне:
— Прошу тебя, Либе.
⚜ ⚜ ⚜
В карете по дороге в аптеку Адриан был в меру приятен и весьма галантен.
Он заговаривал со мной ровно настолько, чтобы не возникало неловкости, и делал это очень непринужденно.
— Ого, правда?
— Да, в Острине дети так играют.
— Звучит очень интересно.
«Только сейчас заметила, что у него довольно приятный голос.»
«На самом деле, когда я впервые его встретила, он вел себя дерзко и рассказывал о вещах, которых я не помнила, из-за чего мне было только некомфортно.»
«Он близок к нашей семье, так что лучше не создавать неловкости. К тому же, брат сказал, что они близкие друзья.»
Когда мы немного сблизились, карета остановилась перед аптекой на улице Джениттон.
Когда мы вошли внутрь, нас окутал легкий, словно туман, запах сушеных трав.
— Добро пожаловать.
Аптекарь, резавший травы ножом в углу, угрюмо поздоровался.
— Что вам угодно?
Он вытер руки, встал и спросил меня.
От его недовольного и резкого тона я на мгновение потеряла дар речи.
«Ах, что именно болит у Леони?»
«Если подумать, она не говорила, что у нее что-то конкретно болит.»
«Сказала только, что плохо себя чувствует и нет сил.»
Я не смогла сразу ответить и мямлила, когда Адриан посмотрел на меня.
— Либе, какое лекарство ты пришла купить?
— Эм, то есть... Она не то чтобы больна, но сказала, что плохо себя чувствует.
— Так какое лекарство вам нужно?
Когда аптекарь раздраженно переспросил, вмешался Адриан.
— Дайте что-нибудь, что помогает при холодных руках, ногах и упадке сил. Ах, и что-нибудь для снятия тревоги и успокоения.
— Будет сделано.
Пока аптекарь отвернулся, чтобы достать травы, я тихо прошептала Адриану:
— Спасибо.
— Не стоит благодарности.
«Почему-то кажется, что если бы я пришла одна, то наговорила бы ерунды и ушла бы с какими-нибудь странными травами.»
«Хорошо, что мы пришли вместе.»
Аптекарь, повернувшись, пооткрывал разные деревянные ящики и выложил на белую бумагу сушеные травы.
— Заварите и пейте так, как здесь разделено.
— Да, спасибо.
Я кивала и уже собиралась достать деньги, когда...
— Минутку.
Адриан пару раз разворошил пальцами травы на белой бумаге и нахмурился.
— Это ведь трава Мойни?
— Что?
— Это трава для предотвращения инфекций и гниения. И вы предлагаете заваривать и пить это?
Услышав слова Адриана, аптекарь сделал крайне растерянное лицо.
«А? Что такое? Это нельзя пить?»
— Ох, у нас так много разных трав... Ха-ха-ха! Минутку, подождите минутку, господа.
Сказав это, он снова долго копался и принес другие травы.
Но и на этот раз Адриан выглядел недовольным.
— Гриб Павель разве не использу ется для снижения жара? Я просил жаропонижающее?
— Ах, простите. Сейчас, сейчас принесу другое.
— Достаточно. Принесите сушеные Азелдино и цветы Полео.
— Да, да, хорошо.
Аптекарь, обливаясь потом, еще пару раз приносил травы по указанию Адриана.
— В-вот, прошу.
Аптекарь протянул травы с вежливым лицом.
Адриан и на этот раз очень внимательно осмотрел травы острым взглядом. Пока он их рассматривал, аптекарь стоял, сложив руки, и следил за реакцией Адриана.
— Вам стоит изменить способ сушки. Корни недосушены.
— Ах, да-да. Простите.
— Передо мной извиняться не нужно. Вам стоит извиняться перед людьми, которые пользуются услугами этой лавки.
— ...
— Не ленитесь и не раскладывайте как попало, а точно классифицируйте по свойствам. Понятно?
— Да, понятно.
Когда мы немного погодя вышли из аптеки, я показала большой палец и медленно кивнула.
— Как вы можете знать о травах больше аптекаря? Удивительно! Благодаря вам я смогла купить то, что нужно.
— Просто немного интересуюсь. Раз Либе так говорит, значит, интересовался не зря.
— Но почему он не дал сразу правильные травы?
— Сначала я подумал, что он просто дал наугад, но потом понял, что он, похоже, вообще толком ничего не знает.
Лицо Адриана стало серьезным.
— Нельзя это так оставлять. Вопрос еще, как он до сих пор торговал лекарствами.
Я молча кивнула в знак согласия.
— Нужно будет сказать Его Высочеству Великому герцогу и предложить лишить аптекаря с улицы Джениттон лицензии.
Я безостановочно кивала, но замерла, когда он упомянул Великого герцога. Впрочем, не подав виду, я сжала кулаки.
— Верно! Подумать только, человек, который ничего толком не знает, продавал лекарства! Это ужасно!
«Ведь я чуть было не дала выпить то, что нужно наносить на раны!»
Когда я раскраснелась от злости, Адриан мельком взглянул на меня и, прикрыв рот тыльной стороной ладони, усмехнулся.
— Знаешь, что хорошо делать, когда так злишься?
— Что?
Он улыбнулся, показав ровные зубы.
А затем...
— Съесть что-нибудь сладкое.
Команда — RoseFable.
Переводчик — TheWindRose.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...