Тут должна была быть реклама...
Солнце только-только начало пробиваться сквозь густую листву, когда Аяка разбудила Ка зуто. Он открыл глаза и увидел, как она ловко собирает свой рюкзак, двигаясь с грацией опытного воина.
— Доброе утро, соня, — улыбнулась Аяка. — Пора в путь. Чем быстрее мы доберемся до города, тем лучше.
Казуто сел, потирая заспанные глаза. Он чувствовал себя бодрым и отдохнувшим, несмотря на то, что спал на голой земле.
— Что нас ждет сегодня? — спросил он, вставая и отряхивая с себя прилипшие листья.
— Сегодня мы должны добраться до ближайшего города, — ответила Аяка, закидывая рюкзак на плечо. — Там находится гильдия искателей приключений, где мы сможем получить задание и заработать немного денег. Тебе ведь нужны деньги, верно?
Казуто покраснел, вспомнив, что у него нет ни гроша за душой. В виртуальных мирах он всегда мог заработать деньги, продавая добычу или выполняя квесты. Но в этом мире все было по-другому.
— Да, деньги бы не помешали, — пробормотал он.
— Тогда пошли, — сказала Аяка, направляясь в сторону лесной тропы. — Я знаю короткую дорогу.
Лесная тропа была узкой и извилистой, усыпанной опавшими листьями, которые шуршали под ногами. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, играя на стволах деревьев и на земле. Воздух был наполнен ароматом сосновой коры и влажной земли, а в тишине леса слышно было щебетание птиц и шелест ветра в кронах.
Идя по тропе, Казуто заметил необычный феномен: небольшие грибы с яркими шляпками летали над землей. Они вращались, словно вертолеты, и некоторые из них даже опускались на деревья или пеньки.
— Аяка, смотри! — воскликнул Казуто. — Грибы летают!
Аяка, улыбнувшись, ответила:
— Да, это грибы-левитаторы. Они не опасны, но и не дружелюбны. Лучше не трогать их.
Казуто с удивлением смотрел на летающие грибы, которые продолжали кружиться над лесом. Он никогда раньше не видел ничего подобного.
— Это как из сказки, — прошептал он.
— В этом мире много сказочного, — ответила Аяка, продолжая свой путь. — Но нам нужно торопиться. У нас еще долгий путь до города.
Казуто, охваченный удивлением и интересом, продолжал наблюдать за летающими грибами, пока они шли по лесной тропе. Он понимал, что Аяка права - у них еще много препятствий на пути, но в этом волшебном мире никогда не знаешь, какое чудо может встретиться тебе на следующем шагу.
— Сколько еще нам идти? — спросил Казуто, чувствуя, как ноги нали ваются свинцом.
— Не так уж и много, — ответила Аяка, оборачиваясь к нему с улыбкой. — Уже скоро мы выйдем к реке, а там недалеко и до города.
Казуто вздохнул с облегчением. Он уже мечтал о том, чтобы присесть и отдохнуть. А еще лучше - поесть. Он почувствовал резкий голод, вспомнив о вкусном супе, который приготовила Аяка вчера вечером.
— А у нас есть что-нибудь поесть? — спросил он, с надеждой глядя на рюкзаки Аяки.
— Конечно, — ответила она, доставая из рюкзака мешочек с сушеным мясом и фруктами. — Я всегда беру с собой запас еды. Никогда не знаешь, что может случиться в пути.
Они устроились на берегу реки, наслаждаясь тишиной и прохладой. Казуто с жадностью набросился на еду, чувствуя, как силы возвращаются к нему.
— Аяка, — начал Казуто, когда голод немного утих. — А ты скучаешь по своей прежней жизни?
Аяка задумчиво посмотрела на реку, по которой неспешно плыли листья, и ответила:
— Скучаю ли? Не знаю. В этом мире нет тех проблем, которые были в прежнем. Но и радости тоже другие. В прежнем мире я любила читать книги, гулять в парке, слушать музыку. Теперь у меня нет времени на такие мелочи.
— Но ты же искатель приключений. Разве это не интересно? — спросил Казуто.
Аяка улыбнулась:
— Да, это интересно. Но иногда хочется просто отдохнуть, подумать о чем-то другом. А в этом мире у меня нет время на это.
Она посмотрела на Казуто и улыбнулась еще шире:
— Но я не жалею о том, что оказалась здесь. Этот мир дал мне новую жизнь, новые цели, новые знакомства.
Казуто почувствовал тепло в груди. Он также не жалел, что попал в этот мир.
— А этот город... он большой? — спросил Казуто, с интересом разглядывая карту, которую достала Аяка.
— Довольно большой, — ответила она, указывая пальцем на точку на карте. — Там есть несколько таверн, кузница, рынок, даже арена для гладиаторских боев.
Казуто представил себе шумный город, полный жизни, и ему стало еще интереснее. Он никогда не был в настоящем городе, только в виртуальных, и ему не терпелось посмотреть, как все устроено в этом мире.
— А что там происходит на арене? — спросил он, заинтересованный.
Аяка улыбнулась:
— Там сражаются гладиаторы. Это очень зрелищное представление, хотя и довольно жестокое. Но в этом мире это часть культуры.
— А ты была на арене? — спросил Казуто, с нескрываемым интересом.
— Да, — ответила Аяка, чуть задумчиво. — Однажды я попала на бои, когда была еще совсем молодой. Было очень впечатляюще. Но потом я поняла, что эта жестокость ни к чему хорошему не приводит.
Казуто кивнул. Он и сам любил игру "Гладиаторы", но понимал, что в реальном мире это было бы слишком жестоко.
— А что еще есть интересного в городе? — спросил он, погружаясь в карту.
— В городе много интересных мест, — ответила Аяка. — Там есть музей с древними артефактами, ботанический сад с редкими растениями и даже храм, где можно попросить защиты у богов.
Казуто почувствовал волнение.
После небольшого отдыха они продолжили путь. Лес постепенно редел, уступая место холмам и полям. Вдалеке уже показались очертания города, окруженного высокой каменной стеной.
— Вот мы и пришли, — сказала Аяка, с улыбкой глядя на Казуто. — Добро пожаловать в Олдфорд!
Они подошли к городским воротам, где дежурили стражники в блестящих доспехах. Один из них остановил Аяку и Казуто, требуя предъявить документы.
— Документы? — растерянно переспросил Казуто, с опаской пог лядывая на грозных стражников.
— Не волнуйся, — шепнула ему Аяка. — Я все улажу.
Она достала из кармана небольшой металлический жетон и протянула его стражнику. Тот внимательно осмотрел жетон, затем вернул его Аяке и пропустил их в город.
— Что это было? — спросил Казуто, когда они отошли от ворот.
— Это знак гильдии искателей приключений, — объяснила Аяка. — Он дает нам право свободного прохода в любой город.
Казуто был поражен. Он и не подозревал, что у гильдии такая власть. Похоже, она играет важную роль в жизни этого мира.
Они вошли в город, и Казуто замер от восхищения. Улицы были полны людей: торговцы громко расхваливали свой товар, ремесленники стучали молотами в своих мастерских, дети бегали и играли, а в воздухе витал аромат свежеиспеченного хлеба и жареного мяса. Казуто чувствовал себя так, словно попал в самую гущу жизни, и ему это нравилось.
— Куда теперь? — спросил Казуто, с трудом пробираясь сквозь толпу вслед за Аякой.
— В гильдию, — ответила она, уверенно направляясь к большому зданию в центре города. — Нам нужно найти какое-нибудь задание.
Гильдия искателей приключений представляла собой двухэтажное здание из серого камня с массивными деревянными дверями. Внутри было просторно и шумно. За длинными столами сидели группы людей, громко беседуя и потягивая эль из больших деревянных кружек.
— Куда теперь? — спросил Казуто, с трудом пробираясь сквозь толпу вслед за Аякой.
— В гильдию, — ответила она, уверенно направляясь к большому зданию в центре города. — Нам нужно найти какое-нибудь задание.
Гильдия искателей приключений представляла собой двухэтажное здание из серого камня с массивными деревянными дверями. Внутри было просторно и шумно. За длинными столами сидели группы людей, громко беседуя и потягивая эль из больших деревянных кружек. Воздух был наполнен ароматом жареного мяса и свежих специй.
Казуто остановился на пороге, ошеломленный шумом и движением. Он почувствовал себя как маленькая рыбка, брошенная в бурлящий океан.
— Не бойся, это все нормально, — улыбнулась Аяка, заметив его неловкость.
Аяка быстро прошла сквозь толпу, размахивая рукой и улыбаясь знакомым. Казуто с трудом успевал за ней, задевая плечами про ходящих мимо людей.
В гильдии их встретил суровый мужчина с грозным взглядом и длинной седой бородой.
— Добро пожаловать, — сказал он, смотря на Аяку и Казуто. — Что вам угодно?
Аяка быстро протянула мужчине свой жетон.
— Мы хотели бы зарегистрироваться в гильдии как искатели приключений. Он — новичок, — сказала она, указывая на Казуто.
Мужчина внимательно осмотрел ее жетон, затем кивнул и отправил Казуто пройти простой тест на определение ранга. Аяка с улыбкой пожелала ему удачи.
Казуто вели по узкому коридору, стены которого были покрыты сыростью и паутиной. Холодный воздух, пропитанный запахом сырости и плесени, щипал его в носу. Они спустились в подвал, в темную, мрачную комнату. В центре комнаты стоял огромный, запутанный механизм, из которого вырывались тонкие нити света.
— Тебе нужно вставить руку в этот механизм, — грубо сказал мужчина, не уточняя, куда именно. — Он определит твой ранг.
Казуто посмотрел на механизм с недоверием. Он не понимал, что именно должен сделать. Мужчина толкал его к механизму, и Казуто невольно послушался. Он положил руку на холодный металл, и сразу же почувствовал слабый удар тока. В момент он не понял, что произошло. Но когда он убрал руку, над механизмом засветилась бледная фигура, на которой были выгравированы слова: "Новичок".
— Тебе повезло, — сказал мужчина, с нескрываемым презрением в голосе. — Многие не выдерживают этого теста. Но не думай, что ты сделал что-то великое. Тебе нужно будет много учиться, чтобы стать достойным ис кателем приключений.
Казуто чувствовал себя разочарованным. Он знал, что он слаб, но не думал, что будет так низко оценен.
— Хорошо, — сказал Казуто, стараясь не выдать своего разочарования. — Я буду учиться.
Мужчина вручил ему жетон, на котором были выгравированы слова "Новичок". Казуто почувствовал на себе взгляд Аяки, в котором он прочитал сочувствие.
— Не волнуйся, — сказала она, мягко улыбаясь. — Мы тебе поможем.
— Помогут? Как они могут помочь, если я даже не могу пройти простой тест? — думал Казуто.
Аяка подвела Казуто к доске объявлений, на которой были прикреплены листы с описаниями различных заданий. Казуто с интересом читал объявления: кому-то нужно было добыть редкие травы в лесу, кто-то искал пропавшего курьера, а кто-то предлагал вознаграждение за уничтожение банды гоблинов, наводящий ужас на торговые караваны.
— И какое задание мы выберем? — спросил Казуто, не зная, на чем остановить свой выбор. Глаза разбегались от такого разнообразия вариантов.
— Давай посмотрим, что подойдет для новичка, — улыбнулась Аяка, просматривая объявления. — Не стоит сразу браться за что-то слишком сложное.
Она остановилась на одном из листков и прочитала его вслух:
— Требуется помощник для сопровождения торгового каравана в соседний город. Опыт не обязателен, оплата по договоренности.
— Это звучит неплохо, — заметил Казуто. — Не слишком опасно, но и не скучно.
Аяка кивнула.
— Я тоже так думаю. Пойдем, найдем этого торговца и обсудим детали.
Они нашли торговца за одним из столов, поглощенного беседой с группой крепких мужчин, по всей видимости, его охранниками. Торговец был полным человеком с хитрым взглядом и улыбкой, не сходящей с его губ.
— Добрый день, — обратилась к нему Аяка. — Мы видели ваше объявление о сопровождении каравана.
Торговец оторвался от разговора и окинул Аяку и Казуто оценивающим взглядом.
— Хм, и кто же вы такие? — проговорил он, с явным недоверием разглядывая Казуто.
— Я Аяка, воин, — представилась девушка. — А это Казуто, он только присоединился к гильдии.
Торговец пр ищурился, еще раз окинув Казуто взглядом.
— Новичок, значит... А что ты умеешь, мальчик?
Казуто почувствовал себя неуютно под пронзительным взглядом торговца. Он никогда не считал себя бойцом, но и разочаровывать Аяку не хотел.
— Я... я быстро учусь, — пробормотал он, стараясь говорить уверенно.
Аяка положила руку ему на плечо, подбадривая.
— Казуто сильный и ловкий, — сказала она. — Он будет вам отличным помощником.
Торговец задумался на минуту, постукивая пальцами по столу. Затем он снова улыбнулся своей хитрой улыбкой.
— Хорошо, — сказал он. — Я возьму вас с собой. Но плата будет небольшой, учитывая, что у нас новичок в к оманде.
Он назвал сумму, которая показалась Казуто смехотворно маленькой. Но Аяка кивнула, соглашаясь с условиями.
— Тогда решено, — сказал торговец. — Караван отправляется завтра на рассвете. Будьте готовы.
— Завтра на рассвете, — повторила Аяка, когда они отошли от стола. — Нам нужно купить тебе кое-какое снаряжение.
Казуто с удивлением посмотрел на нее.
— Снаряжение? Но у меня нет денег!
— Не волнуйся, — улыбнулась Аяка. — Я займу тебе. Считай это инвестицией в наше будущее благосостояние.
Она подвела его к лавкам на рынке, где продавалось все, что могло понадобиться искателю приключений: оружие, доспехи, рюкзаки, веревки, фонари. Казуто с интересом разглядывал товары, но старался выбрать только самое необходимое, помня о своем скромном бюджете. Аяка помогла ему выбрать прочный кожаный доспех, короткий меч и небольшой рюкзак для провизии.
— Вот, теперь ты выглядишь как настоящий искатель приключений, — сказала Аяка, оценивающе оглядывая Казуто.
Казуто неуверенно улыбнулся. Он все еще чувствовал себя не в своей тарелке в этом мире, но слова Аяки придали ему уверенности.
Они провели остаток дня, готовясь к отправлению. Казуто учился обращаться со своим новым мечом под руководством Аяки, которая оказалась превосходным учителем. Он с удивлением обнаружил, что многие навыки, которые он приобрел в виртуальных мирах, оказались полезными и в этом мире. Его реакция и ловкость были на высоте, и он быстро схватывал новые приемы.
Вечером они поужинали в таверне, наслаждаясь сытной едой и живой музыкой. Казуто слушал рассказы Аяки о ее прежних приключениях, и ему казалось, что он знает ее уже целую вечность. Он чувствовал себя спокойно и уютно рядом с ней, и впервые с тех пор, как он оказался в этом мире, почувствовал, что наконец нашел свое место.
На рассвете они встретились с торговцем и его людьми у городских ворот. Караван состоял из нескольких повозок, груженных товарами, и десятка охранников, вооруженных мечами и арбалетами. Казуто с любопытством разглядывал лошадей, мощных и выносливых, привыкших к дальним путешествиям.
— Ну что, новичок, готов к своему первому заданию? — спросил один из охранников, ухмыляясь.
Казуто кивнул, стараясь не показывать волнения. Он чувствовал на себе взгляды остальных охранников, оценивающие и немного насмешливые.
— Не обращай на них внимания, — шепнула Аяка, заметив его состояние. — Они просто любят подшучивать над новичками.
Караван тронулся в путь, медленно выезжая из городских ворот. Дорога шла через холмы и поля, постепенно уводя их все дальше от города. Казуто шагал рядом с Аякой, наслаждаясь свежим утренним воздухом и пением птиц. Он чувствовал себя спокойно и умиротворенно, отгоняя от себя тревожные мысли о том, что их ждет впереди.
Аяка рассказывала ему о разных опасностях, которые могли подстерегать их в пути: дикие звери, бандиты, даже магические существа. Казуто слушал ее с интересом, стараясь запомнить все детали. Он знал, что Аяка опытный воин, и доверял ее суждениям.
В полдень караван остановился на привал. Охранники развели костер и приготовили обед. Казуто с удовольствием съел свою порцию тушеного мяса с овощами, чувствуя, как силы возвращаются к нему после долгого перехода.
После обеда караван снова тронулся в путь. Дорога стала более неровной, и повозки с трудом продвигались вперед. Казуто помогал охранникам подталкивать повозки на крутых подъемах, чувствуя, как мышцы ноют от напряжения.
К вечеру они добрались до лесистой местности. Солнце уже садилось, окрашивая небо в багровые тона. Аяка заметила беспокойство в глазах Казуто.
— Не бойся, — сказала она, успокаивающе. — Мы найдем безопасное место для ночлега.
Караван остановился на небольшой поляне, окруженной высокими деревьями. Охранники быстро разбили лагерь, расставляя палатки и разжигая костры. Аяка выбрала место для их лагеря подальше от остальных, у самого края поляны.
— Здесь будет безопаснее, — объяснила она Казуто. — В случае нападения у нас будет больше времени среагировать.
Казуто кивнул, оценивая выбранное место. Он чувствовал себя неуютно в этом темном лесу, полном странных звуков.
— А что это за звуки? — спросил он, вслушиваясь в шорохи, доносящиеся из-за деревьев.
— Лес полон жизни, — улыбнулась Аяка. — Это могут быть птицы, мелкие зверьки... или что-то покрупнее.
Она достала из рюкзака небольшой кожаный мешочек и бросила его Казуто.
— На всякий случай, — сказала она. — Это порошок, отпугивающий диких зверей. Если что-то подойдет слишком близко, рассыпь его вокруг лагеря.
Казуто поймал мешочек и с благодарностью посмотрел на Аяку. Он не знал, поможет ли это от настоящей опасности, но сам факт заботы придавал ему уверенности.
Они поужинали остатками обеда, сидя у костра и молча наблюдая за танцующими языками пламени. Лес вокруг них казался темным и грозным, а шелест листвы походил на шепот невидимых существ. Казуто старался не думать о том, что может прятаться во тьме, но тревога не отпускала его.
Внезапно в лесу раздался пронзительный крик. Казуто вздрогнул и схватился за меч. Аяка мгновенно вскочила на ноги, ее глаза внимательно вглядывались в темноту.
— Что это было? — спросил Казуто, чувствуя, как сердце колотится в груди.
— Не знаю, — ответила Аяка, ее голос был напряжен. — Но нам лучше быть наготове.
Они прислушались, но крик не повторился. Лишь шелест листвы и треск веток нарушали тишину леса. Минуты тянулись словно вечность, напряжение нарастало с каждым мгновением. Казуто чувствовал, как пот выступает у него на лбу, а руки непроизвольно сжимаются вокруг рукояти меча.
Внезапно в лагерь ворвался один из охранников, его лицо было искажено страхом.
— Нападение! — закричал он. — На нас напали!
Его слова подтвердились почти мгновенно. Из леса послышались крики, лязг оружия и звуки схватки. Аяка схватила Казуто за руку и потащила его в сторону деревьев.
— Нам нужно уходить! — крикнула она, оглядываясь по сторонам.
Они бросились бежать, преследуемые звуками битвы. Казуто едва успевал за Аякой, которая ловко лавировала между деревьями, используя стволы и кусты в качестве укрытия. Он не видел нападавших, но по крикам понимал, что их много.
Внезапно перед ними возникла темная фигура. Казуто инстинктивно замахнулся мечом, но Аяка удержала его руку.
— Стой!" - прошипела она. — Это свой!
Фигура приблизилась, и в мерцающем свете луны Казуто узнал одного из охранников каравана. Он был ранен, его одежда была порвана, а лицо залито кровью.
— Они повсюду! — прохрипел он, опираясь на дерево. — Они перебили почти всех!
— Кто они? — спросила Аяка.
— Разбойники, — ответил охранник. — Их было очень много... они напали внезапно...
Он закряхтел и осел на землю, теряя сознание. Аяка присела рядом с ним и проверила его пульс.
— Он жив, — сказала она, поднимаясь. — Но нам нужно уходить отсюда. Разбойники будут преследовать выживших.
Аяка помогла Казуто поднять раненого охранника. Он был без сознания, но дышал.
— Куда мы пойдём? — спросил Казуто, с трудом удерживая на ногах бесчувственное тело.
— В лес, — ответила Аяка, уверенно шагая вперёд. — В чаще нам будет легче скрыться от преследователей.
Они углубились в лес, стараясь не оставлять следов. Тёмные кроны деревьев скрывали скудный свет луны, превращая лес в лабиринт теней. Казуто чувствовал себя слепым котёнком, полностью полагаясь на Аяку, которая вела их по неизвестным тропам.
Вскоре они наткнулись на небольшой ручей. Аяка осторожно опустила раненого охранника на землю и осмотрелась по сторонам.
— Нам нужно отдохнуть, — сказала она, утирая пот со лба. — И перевязать его раны.
Казуто помог ей развести небольшой костёр, стараясь, чтобы пламя не было слишком ярким. Аяка достала из своего рюкзака чистую ткань и флягу с водой, и стала промывать и перевязывать раны охранника. Казуто с тревогой наблюдал за ней, поражаясь её ловкости и знаниям.
— Он потерял много крови, — сказала Аяка, заканчивая перевязку. — Но раны не очень глубокие. Он поправится.
Казуто вздохнул с облегчением. Он и не заметил, как сильно переживал за этого незнакомца.
— Что будем делать дальше? — спросил он, глядя на Аяку.
— Нам нужно добраться до ближайшего города, — ответила она. — Там мы сможем получить помощь и сообщить о нападении разбойников.
— Но как мы его донесём? — спросил Казуто, глядя на бесчувственное тело охранника.
— Я понесу его, — решительно сказала Аяка. — А ты пойдёшь рядом и будешь меня охранять.
Казуто с удивлением посмотрел на неё. Он знал, что Аяка сильная женщина, но не представлял, что она может поднять такую ношу.
— Ты уверена? — спросил он с сомнением.
— У меня нет выбора, — ответила Аяка, поднимая охранника на плечи. — Пошли.
Аяка, с неожиданной для Казуто легкостью, подняла раненого охранника на плечи. Казалось, вес взрослого мужчины совершенно не обременял её. Казуто с восхищением смотрел на её силу и выносливость.
— Пошли, — повторила Аяка, и они двинулись вдоль ручья, оставляя позади место ночлега и ужасные воспоминания о нападении.
Казуто шёл рядом, внимательно оглядывая окрестности. Он чувствовал себя неуютно в этом тёмном лесу, населённом неизвестными опасностями. Каждый шорох, каждый треск ветки казался ему знаком приближающейся угрозы.
— Не бойся, — словно читая его мысли, сказала Аяка. — Я не дам тебя в обиду.
Её слова придали Казуто уверенности. Он знал, что может доверять Аяке, она не оставит его в беде.
Они шли молча, сосредоточившись на дороге. Время от времени Аяка останавливалась, чтобы передохнуть и дать Казуто возможность сменить её, но он отказывался, чувствуя себя слабым и бесполезным по сравнению с ней.
Лес постепенно редел, уступая место холмистой местности. Вскоре они вышли на проселочную дорогу, уходящую вдаль.
— Мы на верном пути, — сказала Аяка, улыбаясь. — Ближайший город находится всего в нескольких часах пути.
Слова Аяки вселили в Казуто надежду. Перспектива покинуть этот мрачный лес и оказаться в безопасности города придавала ему сил. Он выпрямился, стараясь держаться бодрее, и увереннее зашагал рядом с Аякой.
Дорога петляла между холмами, открывая живописные виды на окрестности. Солнце уже поднялось над горизонтом, озаряя мир своими лучами. Лес позади казался теперь не таким угрожающим, а лишь тёмным пятном на ярком ковре зелени.
Казуто с интересом разглядывал проплывающие мимо пейзажи. Он никогда не был в этой части страны и поражался её красоте. Холмы, покрытые зелёной травой, небольшие рощи, разбросанные по равнине, ручьи с кристально чистой водой – всё это вызывало в нём чувство восхищения и покоя.
— Красиво, правда? — спросила Аяка, заметив его взгляд.
— Да, — кивнул Казуто. — Я никогда не видел ничего подобного."
— Эта земля хранит в себе много тайн и чудес, — сказала Аяка загадочно. — Но она может быть и опасной.
— Я уже убедился в этом, — вздохнул Казуто, вспоминая о нападении разбойников.
Они продолжили путь в молчании, наслаждаясь теплом солнца и красотой окружающей природы. Казуто чувствовал, как усталость и страх постепенно отступают, уступая место чувству облегчения и надежды. Он верил, что в городе их ждет безопасность и возможность начать новую жизнь.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...