Тут должна была быть реклама...
Солнечные лучи, пробиваясь сквозь щели в стене, уже давно щекотали Аяку по щеке, но та, закутанная в одеяло, как в кокон, спала безмятежным сном. Казуто, уже давно проснувшийся и с любопытством рассмат ривающий содержимое погреба, почувствовал легкую раздражение.
— Аяка, — прошептал он, нежно постукивая ее по плечу. — Просыпайся, пора в путь!
Аяка пробурчала что-то несвязное и перевернулась на другой бок, углубляясь в сон.
— Аяка, мы договорились идти в гильдию за новым заданием! — попытался он ее разбудить.
— Морковка… — прошептала Аяка и опять уснула.
Казуто уже начинал паниковать. Он представлял, как они проспят всю работу, а затем останутся без денег и без ночлега.
— Аяка! Проснись! — вскрикнул он в отчаянии.
Аяка вздрогнула и открыла глаза.
— Казуто, что ты делаешь?! — прошипела она, злобно глядя на него. — Я спала!
— А мы должны идти в гильдию! — сказал Казуто. — Мы договорились с тобой вечером, что утром пойдем брать задание, так как у нас больше нет денег!
— Морковка… — протянула Аяка, потирая свои сонные глаза. — Какая морковка? О чем ты говоришь?
Казуто уже начинал терять терпение. Он схватил одеяло и попытался ее сбросить, но Аяка быстро укуталась в него, как в панцирь.
— Аяка, давай вставай! — просил он. — Пожалуйста…
— Гильдия… — Аяка сделала несчастный вид. — Какая гильдия? Я хочу спать.
Казуто уже был на грани отчаяния. Он не знал, что еще делать. Он посмотрел на Аяку, которая лежала в постели с улыбкой на лице.
— Аяка, ты же не хочешь, чтобы я тебя будил каждый день? — спросил он, пытаясь ее разжалобить. — Ты же знаешь, что я тебе помогу с чем угодно, только вставай уже!
Аяка вздохнула.
— Хорошо, — сказала она. — Я встану. Но только потому, что ты меня очень просил.
Она медленно поднялась с постели и протянула руку к Казуто.
— Помоги мне одеться, — сказала она, зевая. — Я совсем замерзла.
Казуто покраснел, сердце его забилось быстрее. Он увидел ее молодое тело, еще не полностью одетым, и не смог отвести взгляд. Он чувствовал странную смесь стыда и раздражения.
— Конечно, — прошептал он, чувствуя, как его руки дрожат.
Он с неловкостью помог ей одеться, стараясь не задевать ее кожу. Он чувствовал себя глупо, как будто у него не хватает опыта. Аяка, казалось, не замечала его неловкости.
— Ну что, идем? — спросил он, держа ее за руку.
— Идем, — ответила Аяка, еще немного позевывая. — Но потом мы отдохнем.
Они вышли из хижины, Казуто невольно посмотрел на накаченного мужика, который сидел на скамейке перед домом и с усмешкой наблюдал за ними. Аяка, казалось, не заметила его взгляда.
— Пойдем, — сказала она, потянув Казуто за собой. — Хочу уже начать задание.
Казуто кивнул, чувствуя неловкость.
— Хорошо.
Они шли по узкой тропинке, которая вела в лес. Казуто с тревогой оглядывался по сторонам, ожидая какой-нибудь атаки монстров. Но лес был спокойным. Тишина нарушалась только шумом ветра в кронах деревьев.
— Не боись, — сказала Аяка, заметив его тревогу. — Здесь ничего не опасно.
— Да, конечно, — ответил Казуто, но его голос звучал неуверенно.
— Вот и гильдия, — сказала Аяка, указав пальцем на большое деревянное здание с вывеской “Гильдия Приключенцев”.
— Ты уже здесь была? — спросил Казуто, чувствуя удивление.
— Нет, — ответила Аяка. — Но я читала о ней в книгах.
Она быстро подошла к входу и отворила дверь. Внутри гильдии было шумно и многолюдно. По коридору спешили приключенцы в разноцветных доспехах, обмениваясь последними новостями и шутками.
— Ух ты! — воскликнул Казуто. — Как здесь шумно!
— Здесь всегда так, — сказала Аяка. — Но это не важно. Главное, чтобы нам выдали задание.
Она подвела Казуто к большому столу, за которым сидела женщина в официальном платье.
— Добрый день, — сказала Аяка. — Мы хотим взять задание.
Женщина подняла глаза и взглянула на них.
— Хорошо, — сказала она. — Какие у вас способности?
Аяка не замедлила.
— Я - мечник, а Казуто - лекарь, он хорошо владеет магией лечения и защиты.
— Хорошо, — кивнула женщина. — У нас есть несколько заданий для вас.
Она достала пачку бумаг и протянула их Аяке.
— Прочтите, выберите то, что вам подойдет.
Аяка пролистала бумаги, несколько раз посмотрела на Казуто и потом уверенно ткнула пальцем в одно из заданий.
— Вот это нам подходит.
— Хорошо, — сказала женщина, прочитав задание. — Вам нужно добраться до пещеры на севере, убить несколько грибов-монстров и принести их головы.
Казуто посмотрел на Аяку.
— Грибы? — спросил он недоверчиво. — Серьезно?
— Да, — ответила Аяка. — Это довольно простое задание. Мы справимся.
— Хорошо, — сказал Казуто, с недоверием в голосе. — Тогда пошли.
Он чувствовал себя неловко перед этим заданием. Он не мог представить, что ему придется убивать грибы. Но Аяка уже шла к выходу из гильдии, и Казуто был вынужден следовать за ней.
Выйдя из гильдии, Аяка указала на узкую тропинку, уходящую в густой лес.
— Вот, сюда нужно идти, — сказала она, взглянув на Казуто, который не сводил глаз с накаченного мужчины, сидевшего на скамейке у входа в гильдию и, казалось, с интересом наблюдавшего за ними.
— Ты уверена? — спросил Казуто, чувствуя, как его хватает неуверенность. — Я просто думал…
— О чем? — Аяка вопросительно подняла брови, не понимая, что он имел в виду.
— Не знаю… Просто я думал, что нам попадет задание посложнее, — ответил Казуто, неловко почесывая затылок.
— А что тебе кажется сложным? — спросила Аяка, наклоняя голову и глядя на него с нескрываемым любопытством.
— Ну, я не знаю… Я думал, что нам придется бороться с какими-нибудь драконами или орк-воинами, — ответил Казуто, чувствуя себя неловко от своей откровенности.
— Драконы? Орки? — Аяка захохотала, её смех звучал легко и свободно. — Ты что, фильмы смотришь перед сном?
— Да нет, — ответил Казуто, краснея. — Просто я думал…
Он не успел договорить, как Аяка перебила его.
— Не думай так много, — сказала о на, подмигивая ему. — Просто иди за мной.
Она пошла по тропинке, и Казуто, нехотя, пошел за ней. Лес был темным и влажным. Ветви деревьев переплетались над головой, затеняя солнечный свет. Казуто чувствовал, как его захлестывает тревога. Он пытался успокоиться, но в этом лесу было что-то непонятное, что заставляло его нервничать.
— Аяка, а ты уверена, что мы идем правильно? — спросил он, оглядываясь по сторонам.
— Да, конечно, — ответила Аяка, не останавливаясь. — Я читала о этом месте в книгах.
— В книгах? — Казуто вздохнул. — Ты серьезно?
— Да, — ответила Аяка, останавливаясь и поворачиваясь к нему. — Я очень много читаю.
— Хорошо, — сказал Казуто, не веря её словам.
Он попытался успокоиться и заставить себя не нервничать. Он пытался вспомнить все то, что он знал о монстрах и о магии. Но в этом темном лесу все его знания казались бесполезными.
— Аяка, а что мы будем делать с грибами? — спросил он, потирая свои мокрые от пота ладони.
— Убьем их, — ответила Аяка, смеясь. — Что еще мы можем сделать?
— Ну, я не знаю… — Казуто попытался вспомнить все то, что он знал о магии, но в его голове была только пустота.
— Не волнуйся, — сказала Аяка, подходя к нему ближе и укладывая руку ему на плечо. — Я тебя защищу.
Казуто вздрогнул. Ему было неловко от ее прикосновения. Он отстранился от нее и пытался спрятать свою растерянность.
— Хорошо, — прошептал он. — Тогда идем.
Они продолжили идти по тропинке, и Казуто не мог отказаться от чувства, что в этом лесу их поджидает опасность. Но Аяка шла вперед с уверенностью, и Казуто пытался поверить в ее слова. Он не хотел еще раз оказаться в беде.
— Слушай, Аяка, — сказал он, пытаюсь успокоить себя. — А что произойдет, если мы не убьем грибы?
— Нас оштрафуют, — ответила Аяка, не останавливаясь. — И мы не получим вознаграждение.
— Оштрафуют? — Казуто нахмурился. — Но зачем?
— Потому что это задание, — ответила Аяка, подмигивая. — А мы должны его выполнить.
— Но мы же не должны убивать их, — сказал Казуто, чувствуя, как его сердце учащенно бьется. — Может, мы сможем сделать что-то другое?
— Казуто, — Аяка остановилась и повернулась к нему. — Ты не думай так много. Просто доверься мне. Я все организую.
Она снова пошла вперед, и Казуто был вынужден следовать за ней. Он не мог отказаться от чувства, что в этом лесу их поджидает опасность. Но Аяка шла вперед с уверенностью, и Казуто пытался поверить в ее слова. Он не хотел еще раз оказаться в беде.
— Аяка, — спросил он с тревогой, — а что, если грибы будут очень сильными?
— Не будут, — ответила Аяка, улыбаясь. — Я тебя уверяю.
Она посмотрела на него с таким уверенным взглядом, что Казуто невольно повернулся в сторону. Он не мог понять, почему она так уверена в себе. Но он пытался не думать об этом. Он просто шел за ней, надеясь, что она знает, что делает.
Они шли по тропинке уже около часа, лес становился все темнее и гуще. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву, бросали странные тени, от которых Казуто по спине бегали мурашки. Он все больше начинал нервничать.
— Аяка, — прошептал он, останавливаясь и оглядываясь по сторонам. — Ты уверена, что мы идем правильно?
Аяка остановилась рядом с ним, и Казуто невольно отшатнулся, чувствуя ее близость.
— Да, — ответила она, улыбаясь. — Мы уже почти пришли.
— Почти? — Казуто нахмурился. — А где мы сейчас?
— В лесу, — ответила А яка, смеясь. — Ты что, забыл?
— Нет, я не забыл, — сказал Казуто, краснея. — Просто я думаю…
— Не думай, — сказала Аяка, закрывая ему рот рукой. — Просто иди за мной.
Она снова пошла вперед, и Казуто был вынужден следовать за ней. Он пытался успокоиться и не думать о своих страхах, но в этом темном лесу было что-то непонятное, что заставляло его нервничать.
— Аяка, а что мы будем делать, если встретим монстров? — спросил он, оглядываясь по сторонам.
— Не встретим, — ответила Аяка, не останавливаясь. — Я тебя уверяю.
— А если встретим? — Казуто не отставал.
— Ну, тогда мы с ними поборемся, — ответила Аяка, подмигивая. — Что еще мы можем сделать?
— Я не знаю… — Казуто попытался вспомнить все то, что он знал о магии, но в его голове была только пустота.
— Не волнуйся, — сказала Аяка, останавливаясь и поворачиваясь к нему. — Я тебя защищу.
Она снова уложила руку ему на плечо, и Казуто отшатнулся. Он не мог понять, почему она так уверенно говорит о защите. Ему было страшно и неловко от ее прикосновения.
— Хорошо, — прошептал он, пытаюсь успокоить себя. — Тогда идем.
Они продолжили идти по тропинке, и Казуто не мог отказаться от чувства, что в этом лесу их поджидает опасность. Но Аяка шла вперед с уверенностью, и Казуто пытался поверить в ее слова. Он не хотел еще раз оказаться в беде.
— Аяка, — спросил он, останавливаясь и оглядываясь по сторонам. — А как мы поймем, что это именно та пещера, о которой говорили в задании?
— Не волнуйся, — ответила Аяка, улыбаясь. — Я помню описание.
— Описание? — Казуто вскинул брови. — Какое описание?
— Не важно, — ответила Аяка, снова идя вперед. — Ты просто иди за мной.
Она шла по тропинке, а Казуто не мог отказаться от чувства, что в этом лесу их поджидает опасность. Он пытался успокоиться, но в его голове крутились страшные мысли о монстрах, которые могли прятаться в этих темных дебрях.
— Аяка, — спросил он с тревогой. — А если мы заблудимся?
— Не заблудимся, — ответила Аяка, не останавливаясь. — Я все помню.
— Но как? — Казуто не мог понять, как она может быть так уверена в себе.
— Не важно, — ответила Аяка, улыбаясь. — Просто иди за мной.
Казуто вздохнул и пошел за ней. Он не мог отказаться от чувства, что в этом лесу их поджидает опасность. Но Аяка шла вперед с уверенностью, и Казуто пытался поверить в ее слова. Он не хотел еще раз оказаться в беде.
Внезапно, перед ними появилась большая пещера. Вход в пещеру был закрыт большим камнем, но в нем была проделана дыра, сквозь которую можно было пройти.
— Вот она, — сказала Аяка, улыбаясь. — Пещера грибов-монстров.
— Ты уверена? — спросил Казуто, чувствуя, как его сердце забилось быстрее.
— Да, — ответила Аяка, кивая. — Идем.
Она пошла вперед, и Казуто был вынужден следовать за ней. Он не мог отказаться от чувства, что в этой пещере их поджидает опасность. Но Аяка шла вперед с уверенностью, и Казуто пытался поверить в ее слова. Он не хотел еще раз оказаться в беде.
Аяка с решительным видом направилась к гигантскому грибу, сияющему всеми цветами радуги. Она схватила свой огромный меч и с силой замахнулась. Казуто зажмурился, представляя как меч разрубает гриб на части. Но звука удара не последовало. Он открыл глаза и увидел, что Аяка висит в воздухе, застряв в гигантской липкой паутине, которая выстрелила из гриба.
— Черт! — крикнула Аяка, пытаясь выбраться из паутины. — Он оказался хитрее, чем я думала!
Казуто испуганно смотрел на гриб, который был уже не так красивый, как раньше. На нем были видны огромные глаза с злыми злобными блесками.
— Аяка, что нам делать? — прошептал Казуто, не зная, что им делать в этой ситуации.
— Быстро, Казуто, помоги мне выбраться! — крикнула Аяка.
Казуто попытался оторвать паутину от Аяки, но она была слишком прочная. Он тянул, тянул, но она не поддавалась.
— Казуто, у тебя есть какие-нибудь магические заклинания? — спросила Аяка, пытаясь свободной рукой вырвать паутину.
— Я не знаю никаких заклинаний, — ответил Казуто. — Я даже не знаю, как их применять!
— Тогда быстро, убегай! — крикнула Аяка, как бы понимая, что ей не уйти.
Казуто был в панике. Он не хотел оставлять Аяку, но он не знал, что делать. Он оглянулся по сторонам, и его взгляд упал на старый и пыльный мешок, лежащий под одним из грибов.
— Я попробую, — прошептал он, подняв мешок.
Казуто был не уверен, что делает, но он чувствовал, что это его последний шанс. Он крепко сжал мешок, и в тот же миг из него вылетел яркий свет, который осветил все в пещере. Казуто зажмурился от яркого света, а когда открыл глаза, увидел, что гриб окружен огнем.
— Что ты сделал? — крикнула Аяка, удивленно глядя на огненный вихрь.
Казуто не мог понять, что произошло. Он не знал, как это сделал. Он просто сжал мешок, и вот она, магия.
— Я не знаю, — прошептал он, ощущая недоумение. — Я просто попытался сделать что-нибудь.
Огонь разгорался все сильнее и сильнее, и скоро весь гриб был охвачен пламенем.
— Казуто, ты гений! — крикнула Аяка, смеясь. — Ты убил этого монстра!
— Я не убивал, — ответил Казуто, все еще не веря своим глазам. — Я не знаю, как это произошло.
— Не важно, — ответила Аяка, уже освобождаясь от паутины. — Главное, что мы живы.
Казуто стоял в шоке, глядя на огненный вихрь, который все еще пожирал гриб. Он не мог поверить, что он смог убить этого монстра. Он не знал, как он это сделал, но он был рад, что они живы.
— Аяка, — прошептал он, удивленно глядя на нее. — Ты думаешь, я могу еще раз это сделать?
Аяка улыбнулась и сказала: — Не знаю, Казуто, не знаю. Но думаю, что если ты попробуешь, то у тебя определенно что-нибудь получится.
Казуто смущенно улыбнулся. Он все еще не мог поверить, что он смог убить этого монстра. Он не знал, как это сделал, но он был рад, что они живы. Он был готов продолжать путешествие, и ему было интересно, что еще их ждет впереди.
— А куда мы теперь пойдем? — спросил он, осматривая огненный вихрь, который уже почти угас.
— Идем к выходу, — ответила Аяка. — Нам нужно вернуться в город и отнести головы грибов.
— А что мы сделаем с остальными грибами? — спросил Казуто.
— Не волнуйся, — ответила Аяка, уже идя в сторону выхода из пещеры. — Они уже никому не нужны.
Казуто пошел за ней, в голове у него кружились мысли. Он не мог поверить, что он смог убить этого монстра. Он не знал, как он это сделал, но он был рад, что они живы. Он был готов продолжать путешествие, и ему было интересно, что еще их ждет впереди.
Он почувствовал себя сильным, не смотря на то, что до этого он чувствовал себя слабым и беспомощным. Он не знал, что с ним произошло, но он был готов продолжать путешествие и сталкиваться с любыми опасностями, которые их ждут впереди.
Он был готов к приключениям.
Аяка, несмотря на то, что была покрыта липкой паутиной, которую не смогла оттереть до конца, с уверенностью вела Казуто по пещере к выходу. Казуто шел за ней, еще не веря в то, что произошло. Он то и дело оглядывался на оставшиеся грибы, ожидая, что они вдруг оживут и нападут на них.
— Аяка, — прошептал он, — а что если они все таки оживут?
— Не оживут, — ответила Аяка. — Ты их хорошо прожарил.
Казуто вспомнил о месте, где они забрали грибные головы, и ему стало не по себе. Он представил как они возвращаются в гильдию, а там вместо награды их ждут какие-нибудь ужасные грибные твари.
— Аяка, — прошептал он, — а что если они все же оживут?
— Не оживут, — ответила Аяка, — Я тебя уверяю.
Они вышли из пещеры и оказались в лесном окраине. Казуто глубоко вздохнул и почувствовал себя успокоенным. Он был рад, что они живы.
— Аяка, — сказал он, — спасибо тебе.
— Не за что, — ответила Аяка. — Мы сделали это вместе.
Они быстро шли по лесу в направлении гильдии воинов. Казуто наблюдал за Аякой, которая шла вперед с уверенностью. Он еще не мог понять, как она так спокойно оказалась в этой ситуации.
— Аяка, — спросил он, — а ты часто идешь на такие задания?
— Нет, — ответила Аяка, — Это был первый раз.
— А почему ты так спокойна? — спросил Казуто.
— Не знаю, — ответила Аяка, улыбаясь. — Я просто так устроена.
Казуто улыбнулся в ответ. Он не мог понять, как она может быть так спокойна, когда они только что справились с опасными грибами. Но он был рад, что у него есть такая смелая и уверенная в себе подруга.
Они дошли до гильдии воинов и вошли внутрь. В зале было много людей, которые обсуждали последние события и делились новостями.
— Аяка, Казуто, — сказал мастер гильдии, подходя к ним. — Я слышал о вашем подвиге. Поздравляю вас.
— Спасибо, — ответила Аяка, кланяясь.
— Вы отлично справились, — сказал мастер гильдии. — Вот ваша награда.
Он протянул им мешочек с золотыми монетами. Казуто с нетерпением потянулся за мешочком, но Аяка быстро отодвинула его и взяла мешочек в свои руки.
— Аяка, — прошептал Казуто, — подожди, я хочу посмотреть, сколько там золота.
— Подожди, — ответила Аяка, отсчитывая монеты. — Смотри, — сказала она, показывая ему мешочек. — Здесь всё, что нам положено.
— Но нам обещали больше, — прошептал Казуто. — В два раза больше!
— Да, — ответила Аяка, — Но мастер гильдии сказал, что он не может нам дать больше, потому что мы испортили его любимый гриб.
— Любимый гриб? — Казуто с недоумением посмотрел на Аяку. — Но мы убили монстра!
— Да, — ответила Аяка, — Но этот гриб был очень редким и ценным. Мастер гильдии хотел сделать из него отличный грибной суп, но теперь он не сможет.
Казуто не мог поверить своим ушам. Он не мог понять, как они могли испортить грибной суп мастера гильдии.
— Аяка, — прошептал он, — ты же знала, что он любит грибной суп?
— Конечно, — ответила Аяка, — Но я думала, что он приготовит его из других грибов.
Казуто вздохнул и попросил Аяку сходить вместе с ним за пивом. Он хотел отдохнуть и подумать о том, как они могли так неудачно испортить суп мастера гильдии.
— Хорошо, — ответила Аяка. — Но ты пообещай, что ты не будешь убивать всех грибов, которые встретятся тебе на пути.
— Обещаю, — ответил Казуто, улыбаясь. — Теперь я знаю, что не все грибы монстры.
Они вышли из гильдии и пош ли в таверну. Казуто чувствовал себя смущенным и немного разочарованным. Он думал, что они получат большую награду за свой подвиг, но оказалось, что они всего лишь испортили суп мастера гильдии.
Он взял кружку пива и отпил глоток. Он надеялся, что они вскоре получат новую задачу и что в этот раз все будет проходить более успешно.
— Аяка, — спросил он, — ты думаешь, мы еще когда-нибудь пойдем на такое задание?
— Не знаю, — ответила Аяка, — Но я думаю, что тебе пора попробовать справиться с другими задачами.
— Ты думаешь, что я смогу? — спросил Казуто, с недоверием глядя на нее.
— Я уверена, — ответила Аяка. — Ты уже доказал, что ты способен на многое.
Казуто улыбнулся. Он был рад, что Аяка верит в него. Он чувствовал себя готовым к новым приключениям и к новым вызовам. Он знал, что вместе с Аякой он сможет справиться с любыми препятствиями.
Они сидели в таверне и разговаривали о будущем. Казуто чувствовал себя счастливым. Он был рад, что у него есть Аяка, которая всегда рядом с ним и которая всегда поддерживает его.
— Аяка, — сказал он, — спасибо тебе за все.
— Не за что, — ответила Аяка. — Я рада, что мы вместе.
Они улыбнулись друг другу и продолжали разговаривать, ощущая тепло и уют друг друга.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...