Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1

"Один таэль серебра? Этого хватит, чтобы добраться до Цинчжоу и ещё останется", — с улыбкой спросил лодочник. "Мадам, вы направляетесь в Цинчжоу?"

Я кивнула.

Лодочник посмотрел на меня с подозрением.

Я была одета в обычную одежду, и у меня не было с собой багажа. Даже в корзинке, которую я несла, были только три рыбы, которых я только что у него купила.

"Мадам, вам нужно вернуться домой и собрать вещи? Или подождать, пока ваша семья присоединится к вам?"

Я на мгновение задумалась, затем улыбнулась и покачала головой.

"Нет, я одна".

Хотя лодочник счёл это странным, он не стал задавать вопросов, получив серебро.

Лодка отчалила, и река окуталась туманом, как на картинах, висевших в кабинете Мэн Хэ Шу.

По словам лодочника, чтобы добраться до Цинчжоу по воде, потребуется два дня.

Я нащупала несколько монет в кармане и коснулась нефритовой заколки для волос, понимая, что, возможно, поторопилась.

Этим утром Мэн Хэ Шу сказал мне, что хочет съесть приготовленную мной рыбу с двойной кожей.

Когда я уезжала, мой сын Мэн Бай тоже неоднократно напоминал мне:

"Вчера вечером сестра-фея сказала, что хочет съесть рыбу. Мама, ты должна купить четыре — одну для отца, одну для сестры-феи, одну для меня и одну для себя".

Честно говоря, я винила лодочника - почему осталось только три рыбины?

Я не была уверена, как разделить их на четверых, поэтому почувствовала беспокойство и захотела сбежать.

Размышляя об этом, я поняла, что проголодалась.

У меня не было с собой еды, поэтому я потратила пятнадцать вэнь, чтобы одолжить маленькую плиту у корабельного повара и купить кусочек тофу.

Я старалась быть экономной, но без тофу рыба казалась бы слишком жалкой.

Я выпотрошила рыбу, очистила от чешуи и обжарила ее, пока она не стала золотистой, затем добавила кипятку.

Кастрюля с ароматным сливочным супом тихо кипела на плите, заставляя других пассажиров принюхиваться и с любопытством приглядываться:

"Ух ты, какой вкусно пахнущий суп".

Как говорится, тофу становится вкуснее после тысячи варений, а рыба - после десяти тысяч — чем дольше этот суп варится, тем ароматнее он становится.

К тому времени, как я потянулась за третьим кусочком тофу, лодочник не смог удержаться, чтобы не сглотнуть слюну.

"Мадам, вы превосходно готовите. Как получилось, что суп стал белым, как молоко?"

Я дала ему миску, и он был вне себя от радости.

Наблюдая, как он начисто вытирает тарелку кусочком лепешки, пока не стало казаться, что ее даже не нужно мыть, я почувствовала некоторую гордость.

"Жаль, что здесь нет кинзы, она была бы еще свежее на вкус".

Покончив с супом, лодочник познакомился со мной поближе.

Я узнала, что его зовут Чун Шэн, а он узнал, что моя фамилия Цяо.

"Вы поссорились со своим мужем, мадам, и теперь направляетесь домой в раздражении?"

Нет, у Мэн Хэ Шу был теплый темперамент.

Мы прожили в браке семь лет и никогда не ссорились; окружающие считали нас любящей парой.

"…Это не ссора, это развод".

Чун Шэн не мог сдержать любопытства.

"Почему вы развелись? Из-за денег или из-за кого-то другого?"

Я была в замешательстве.

Действительно, почему?

Дело было не в деньгах и не в ком-то другом.

Было ли дело в зонтике, который Мэн Хэ Шу держал над ней две недели назад?

Или в простой серебряной заколке для волос, которую Мэн Бай подарил ей вчера вечером?

Или, может быть, меня беспокоили сегодняшние три рыбки?

Кажется, дело было не в этом.

О, я вспомнила.

"Из-за тарелки лапши", - сказала я, держа рыбный суп и твердо кивнув. "Та тарелка лапши была слишком соленой, из-за чего мне показалось, что жизнь потеряла свой вкус".

"Только из-за тарелки лапши?"

Да, только из-за тарелки лапши долголетия.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу