Том 1. Глава 11.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11.1

В комнате было чисто, но почти не имелось никаких следов человеческой руки. Возможно, только горничная, отвечающая за уборку, входила и выходила, и, похоже, никто не приходил сюда с целью почитать книгу.

Подумав, что никто не придет, Анна расслабилась и забралась ногами на кушетку. Она была склонна придерживаться прямой осанки, но после того, как приехала сюда, решила отказаться от своих строгих привычек. Если она не ошибается, никто и пальцем не пошевелит, и так как она в любом случае уйдет, этой роскошной жизни придет конец.

Откинувшись на подлокотник, куда ей следовало бы положить руки, она подложила небольшую подушку под талию, чтобы прочно сидеть на своем месте, приняв при этом довольно удобную позу.

‑ Не думаю, что кто-нибудь придет. И почему он так красиво украшен?

Анна предположила, что замок был построен одним из предшественников и с тех пор был утерян, и открыла книгу.

[Основатель Империи Свения, Император Вернуар Элекн из Свении… Среди них он дал имена пяти семьям имперских чиновников… Великое герцогство Кромунд, герцогство Муллит, герцогство Либелуа…]

‑ Герцогство Либелуа…

Читая отрывок, Анна ухмыльнулась знакомым словам. Именно по этой причине ее отец, граф Либелуа, говорил о семье как о пристрастии. Причина, по которой они настаивали на предмете своей гордости, несмотря на уменьшение оказываемого влияния, заключалась в том, что семья Либелуа изначально была герцогством.

Семья, которая внесла свой вклад в основание Свении… И хоть она сама никогда не испытывала этого, ее отец очень гордился тем, что являлся потомком герцога.

‑ От герцогства до графства, удивительно…

Анна была осведомлена, по какому пути сошли Либелуа. Она точно не знала, что произошло, но ей сказали, что из-за ее предшественницы они потеряли имя престижной семьи.

Часто случалось так, что семья, которая долгое время не добивалась успеха или совершала тяжкое преступление, которое было невозможно смыть, понижалась в звании, но тот факт, что Либелуа были понижены с герцогства до графства без видимой на то причины, являлся грандиозной темой для обсуждений даже в нынешнее время.

Непонятно, почему одна из имперских семей была понижена в звании, но было кое-что более шокирующее, чем это. В то же время все финансовые связи семьи были оборваны, а выданный им территориальный пропуск конфискован из-за незначительных ошибок, а сельскохозяйственные угодья, как говорили, были опустошены настолько, что было невозможно платить какую-либо арендную плату, не говоря уже об обильном урожае. Даже бизнес, который они начали, был разрушен.

‑ Хорошо, что семья не распалась.

С момента основания Империи прошло более 400 лет. Тем не менее, граф Либелуа жил с гордостью. Во времена дедушки Анны им удалось восстановить поместье, и финансы в какой-то степени стабилизировались, но в настоящем они находились в беде из-за ее отца, который тупо жаждал превратить их семью в герцогство.

Ее родители тратили деньги, как воду, пытаясь поддерживать дружеские отношения с людьми из высокопоставленных семей и возвысить имя своей семьи. Граф сказал, что восстановит былую славу своих предков, и поэтому воспитывал своих детей чрезвычайно строго, начиная с раннего возраста. Сын должен был стать достойным наследником, а дочь выйти замуж за члена высокопоставленной семьи.

И в случае с Анной все было вполне успешно. Она была помолвлена с преемником маркиза Уитмора, управляющего казначейством из поколения в поколение.

‑ Теперь им это будет больше по душе.

Как бы то ни было, ее родители распространили информацию в социальных кругах в тот день, когда Анна уехала. Они говорили, что породнились с Великим герцогством. Ее родители не думали, что они продадут свою дочь, но просто установление связей с таинственным Великим герцогством привлекло бы к ним внимание людей.

‑ Какое выражение лица у них будет позже?

Довольно холодное чувство овладело ее печалью. Жаль, что она не сможет увидеть их лица лично, но у нее и не было намерения этого делать. Прежде чем приехать сюда, девушка дала себе железную клятву разорвать все связи со своей семьей.

Она снова перевернула страницу и попыталась прочитать следующую статью, но вскоре потеряла к ней интерес, так как знала, о чем она.

Анна почувствовала, как к ней подкрадывается дремота. В библиотеке было холоднее, чем в других комнатах, но когда она легла на удобную кушетку, ее окутала сонливость. Как если бы снотворный чай, который она выпила некоторое время назад, чтобы уснуть, начал действовать.

С темнеющими глазами Анна схватила шаль и накинула ее, чтобы согреться, после чего наконец заснула. Прошло совсем немного времени, прежде чем дверь тихой библиотеки отворилась.

* * *

Грубо нацарапанные черные буквы растекались, как пролитые чернила, по бумаге на деревянном столе. Высококачественная перьевая ручка в его руке двигалась быстро, и очертания лица Великого герцога были острее, чем обычно.

Эштон, который ждал с другой стороны с пачкой бумаг, внезапно заговорил:

‑ Вы спрашивали Мадам?

‑ Болтай о чем-нибудь понятном.

Лишь холодно произнес Великий герцог, даже не отведя взгляда. Это был нюанс, который показывал не то, что мужчина не понимал, о чем тот говорит, а то, что он не желал тратить время на слова, не имеющие значения.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу