Том 1. Глава 92

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 92: Внезапная перемена (часть 2)

— Милорд герцог… с прискорбием сообщаю. Маркиз Адамс… вернулся в объятия Господа.

Слова архиепископа упали в зал, как ледяной камень.

Воздух будто застыл.

Никто не осмелился вдохнуть полной грудью.

Он… умер?

Второй сын герцога Сент-Хильда. Первый наследник Севера.

Умер?

И не на поле боя, не от стрелы врага — а на пиру, в родовом замке, под собственными сводами.

Это казалось нелепым. Абсурдным.

Но действительность редко заботится о правдоподобии.

Дворяне стояли, прикрыв рты ладонями. Никто не вскрикнул — все боялись спровоцировать бурю.

Герцог смотрел вверх, на хрустальную магическую люстру под потолком.

Он смотрел так, словно архиепископ только что объявил о смерти незнакомца.

Не сына.

Не наследника.

Просто — кого-то.

Тишина тянулась мучительно долго.

Наконец её нарушил голос императрицы Миделы:

— Ваше Высокопреосвященство, отчего умер маркиз?

— Ваше Величество, точную причину можно установить лишь после осмотра тела. Но, исходя из опыта… это похоже на отравление.

В зале прошёл холодный шёпот.

Императрица резко обернулась к рыцарям позади себя:

— Всех слуг, отвечавших за угощение, — под стражу. Допросить каждого.

— Есть!

Вскоре по залу прокатилась волна движения. Слуг хватали, уводили. Даже старого управляющего дома Сент-Хильдов не пощадили.

Второй сын герцога, наследник Севера — отравлен в собственном замке.

Это было не просто убийство.

Это было унижение.

И все понимали: последствия будут страшными.

Герцог молчал.

Но за этим молчанием ощущалась надвигающаяся буря.

Колин перевёл взгляд с обезображенного тела Адамса — кровь выступила из глаз и рта — на неподвижного герцога, затем на маркиза Гарсию, стоявшего в стороне.

Первым подозреваемым для Колина был именно Гарсия.

Мотив слишком очевиден.

Чарльз лишён права наследования. Теперь Адамс мёртв.

Если с младшим сыном, Джойсом, что-то случится… Вера станет первой наследницей.

Неужели это ответ Гарсии на нарушенное братом обещание?

Но…

Колин сомневался.

Гарсия не казался человеком, склонным к ядам и интригам. Он скорее привёл бы Чёрную конницу к воротам Зимнего замка, чем стал бы травить племянника.

Может, убийство совершено, чтобы поссорить братьев?

Ведь после смерти Адамса тень подозрения неизбежно падает на Гарсию.

И тут Колина осенило.

Он упускал главное.

Обещание герцога Гарсии — тайна, известная единицам.

Как и то, что Гарсия — родной отец Веры.

Если убийца не знал этих двух секретов, он не мог рассчитывать на такой эффект.

Принц Окамото? Маловероятно. Слишком глубоко спрятанные сведения.

Да и как бы он организовал точечное отравление именно Адамса — в сердце Львиного замка?

Слишком рискованно. Слишком сложно.

Колин всё ещё перебирал версии, когда герцог наконец заговорил.

Голос его стал хриплым, низким.

Не громким.

Но в нём чувствовалась сдерживаемая ярость.

— Принц Окамото. Принц Тапаз. Вы оба выразили желание жениться на Вере. Но она не может выйти замуж за двоих. Мне придётся выбрать.

Он поднялся.

Тело Адамса лежало у его ног.

Герцог не взглянул на него.

— Принц Окамото, скажите: если Вера не станет вашей супругой, вы всё равно желаете мира с Севером?

Окамото едва заметно побледнел.

Но ответил ровно:

— Да, милорд. Моё стремление к миру неизменно.

На самом деле выбора у него не было.

Империя троллей не выдержит новой войны.

— Хорошо.

Герцог повернулся к толпе:

— Нара. Подойди.

Из рядов вышла стройная девушка — племянница герцога. Не столь ослепительная, как Вера, но безусловно красивая.

Герцог взял её за руку и подвёл к Окамото.

— Это Нара Сент-Хильд. Достойна ли она стать вашей супругой?

Окамото мгновенно поклонился:

— Для меня это честь.

Он протянул руку.

Нара выглядела ошеломлённой.

Её только что… отдали.

Но, встретившись взглядом с дядей, она не осмелилась возразить.

Медленно она вложила ладонь в руку тролля.

Лишь тогда на лице герцога появилась слабая тень улыбки.

Он повернулся к Вере:

— Подойди.

Вера, ещё не оправившаяся от смерти брата, подошла, не понимая, что происходит.

Герцог взял её руку.

Посмотрел на полуэльфийского принца.

— Принц Тапаз. Поклянитесь, что будете беречь её.

Тапаз стоял ошеломлённый, словно громом поражённый.

Потом шагнул вперёд, лицо его пылало.

— Клянусь! Если я предам её — пусть после смерти буду низвергнут в ад и вечно страдаю!

— Отец… я…

Вера попыталась высвободить руку.

Но встретилась с глазами герцога.

И замерла.

Она никогда не видела в его взгляде такого.

Усталость.

Гнев.

Разочарование.

И… страх.

Впервые она осознала: её всесильный отец постарел.

Она вспомнила день десятилетней давности, когда её отправляли в Йевиль изучать магию.

Тогда она пыталась сопротивляться.

Но герцог заставил её простоять на коленях перед статуями двенадцати паладинов рода.

И сказал:

«Ты — Сент-Хильд. Принимая славу имени, ты обязана нести и его бремя».

Теперь слова вновь зазвучали в её памяти.

Отказ застрял в горле.

Она позволила отцу вести себя к Тапазу.

Её ладонь почти коснулась его руки.

И вдруг —

— Милорд герцог! Я против этого брака!

Голос прорезал зал, как удар клинка.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу