Том 2. Глава 100

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 100: Отец и сын

Взгляд старого короля вдруг прояснился, словно в иссохшее тело на мгновение вернулась прежняя сила. Принц Уильям не выразил ни удивления, ни тревоги.

Будто так и должно быть.

Полуэльфийский король, ещё недавно казавшийся едва живым, теперь говорил твёрдо и резко:

— Что ты думаешь о том, что твой брат собирается жениться на приёмной дочери северного герцога?

— Я… последую вашей воле, отец, — Уильям опустил голову, избегая встречаться с ним взглядом.

То, что младший — Тапаз — заключает брак с приёмной дочерью герцога Севера, очевидно задевало наследника. Но высказать недовольство он не смел.

— Я спросил о твоём мнении! — голос короля стал жёстче.

— У меня… нет мнения…

Свист воздуха — и тяжёлый жезл ударил по колену принца.

Уильям вскрикнул и рухнул на колени:

— Отец! Я не смею роптать!

— Идиот! — рявкнул король. — Ты правда думаешь, что это я отправил Тапаза на Север просить руки Веры?

— Я… я…

— Говори!

— Я не знаю…

Удары посыпались один за другим. Жезл опускался на спину принца, как град. Уильям не смел сопротивляться — только сжимался и издавал приглушённые стоны, надеясь вызвать хоть каплю сочувствия.

Наконец король устал. Он тяжело опустился на ложе, дыхание его стало прерывистым.

— Ты не знаешь? — хрипло произнёс он. — Ты — наследник трона. Будущий глава нашего народа. И ты говоришь мне, что не знаешь?

Если однажды враг подойдёт к самым воротам, если род окажется на грани гибели, и советники спросят тебя, что делать — ты тоже скажешь: «Я не знаю»?

Ни ответственности.

Ни ума.

Если бы ты не был моей единственной законной кровью — я бы давно лишил тебя титула.

Уильям дрожал, прижавшись лбом к полу. Он не понимал, что эта покорность лишь сильнее разжигает гнев отца.

Долгое время в покоях стояла тишина.

Наконец принц осторожно поднял голову — и наткнулся на холодный, бездонный взгляд.

Такого взгляда он ещё никогда не видел.

Отчего-то в груди сжалось. Словно что-то важное, неосязаемое, ускользало от него навсегда.

Король заговорил:

— Уильям. Скажи мне, в чём заключается путь выживания рода Мэдвин?

— Сжать свои фишки в кулаке! — поспешно ответил принц, словно ученик, наконец нашедший знакомый вопрос.

— И что это значит?

Уильям замялся, судорожно перебирая мысли:

— Это… значит… не делать ставок опрометчиво.

— Почему нельзя делать ставок опрометчиво?

В горле уже стояло привычное «не знаю», но принц вовремя проглотил его.

— Потому что… нужно быть осторожным…

Свет в глазах короля окончательно померк.

Он вздохнул и заговорил уже спокойнее:

— Когда два гиганта дерутся, а ты — слабый карлик, что будет, если ты влезешь между ними?

— Меня раздавят… — прошептал Уильям.

— Именно. Поэтому лучший выбор — наблюдать со стороны. Пока исход не ясен, нельзя становиться ни на чью сторону.

Наших фишек мало. Но именно поэтому они ценны.

Пока мы не делаем ставку, обе стороны будут стремиться нас привлечь.

Пока мы не вмешиваемся — у нас есть пространство для манёвра.

Ты понял?

— Понял, — быстро кивнул Уильям. Понял ли он на самом деле — сказать было трудно.

Король смотрел на него с усталой печалью. В этих словах — вся кровь и грязь, через которые прошёл род Мэдвин. Все сделки, заключённые в тени.

— Так скажи мне, — продолжил он, — мы зажаты между Севером и Востоком. Что нам делать?

— Пока они не определят победителя — мы не становимся ни на чью сторону.

На лице короля наконец мелькнула слабая улыбка.

— Тогда скажи: мог ли я устроить брак Тапаза с Верой?

Уильям на этот раз ответил без промедления:

— Нет. Вы слишком мудры, чтобы в такой момент делать ставку на Север.

Король кивнул.

— Значит… это самовольство Тапаза?

В глазах старика вспыхнула ярость.

— И той женщины, что стоит за его спиной.

Уильям промолчал. Он прекрасно понял, о ком речь.

Снаружи их брак выглядел гармоничным. Но он знал: отец никогда не принял королеву. А усыновление Тапаза едва не стало причиной открытого разрыва.

Для короля Тапаз так и не стал настоящим сыном.

Теперь же королева, очевидно, пыталась через этот брак привязать Север к себе. Для монарха, стремящегося сохранить хрупкий баланс между Востоком и Севером, это было предательством стратегии.

— Через несколько дней прибудет посольство Востока, — сказал король. — Ты будешь их встречать.

— Да, отец.

— Что бы они ни предлагали — не вмешивайся лично. Дай им пространство действовать. Пусть сами столкнутся с Севером.

— Я понял.

Король устало махнул рукой, отпуская сына.

Уже у дверей его остановил окрик:

— Что с торговым домом «Гиацинт»?

— Я проверил. Налоги платят исправно…

— Болван! — вновь вспыхнул гнев. — Я велел тебе искать уклонение от налогов?

Уильям растерянно замер.

Король тяжело перевёл дыхание.

— Продолжай проверку.

— Да.

— Как поживает маленький Чарли?

Лицо Уильяма впервые озарилось настоящей улыбкой:

— Он начал учиться фехтованию. Правда, слишком озорной — все дворцовые клумбы пострадали…

— Завтра приведи его ко мне. Пусть поживёт здесь какое-то время.

— Конечно, отец.

В этот момент за дверью послышались лёгкие шаги. Король мгновенно лёг на подушки и закрыл глаза.

Будто заснул в одно мгновение.

Вошла королева.

— Уильям, государь спит?

— Да. Только что уснул.

— Тогда иди.

— Да.

И, поклонившись, наследник покинул покои, не подозревая, что холодный взгляд отца всё ещё преследует его в темноте коридоров.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу