Том 1. Глава 326

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 326: Убивает без счёта, но руки остаются чистыми

Он пришел, он пришел. Он нес указ о назначении наследника. Сердца всех родственников и знати замерли, а некоторые даже напряглись, не смея сделать и вздоха. В зале Хэцинхайянлоу царила тишина, и все смотрели, как евнух Ли разворачивает священный указ.

- Ваш слуга Чжан Чжилань имеет доклад. — в этот напряженный момент Чжан Чжилань наконец встала и вышла вперед, ее темно-красное платье придворной дамы выделялось на фоне остальных.

Все снова переглянулись. Какое отношение имеет придворная дама к назначению наследника? И зачем она говорит сейчас? В глазах императора Миньдэ мелькнул луч света, и он с улыбкой сказал:

- О? Старшая придворная дама Чжан, что за важное дело вы хотите сообщить сейчас?

Чжан Чжилань указала на князя Кана и громко заявила:

- Ваше величество, ваш слуга подозревает, что князь Кан использовал магию гу, чтобы навредить вашему величеству и захватить трон.

Эти слова вызвали бурю в зале. Князь Кан изменился в лице, и в его сердце зародилось плохое предчувствие. Он сделал все так тайно, как Чжан Чжилань узнала об этом? Более того, выбрав этот момент, она явно преследовала определенную цель. Он не смог сдержаться и яростно посмотрел на Чу Си. Не нужно говорить, что в девяти случаях из десяти это она стояла за всем.

Чу Си, сидящая напротив, с аппетитом грызла свиную ножку, даже не взглянув на него, казалось, ее не волновало назначение наследника. Уголок рта князя Кана дернулся: Σ( ° △ °|||)︴Говорят, что аппетит Чу Си может сравниться с аппетитом пяти мужчин, и это действительно так. Нет, она притворяется, точно притворяется. Эта женщина мастерски притворяется глупой и остается в стороне.

Других не волновало, что думал князь Кан, и их взгляды на него стали странными. Император Миньдэ нахмурился и с недовольством сказал:

- Старшая придворная дама Чжан, вы знаете, какое наказание ждет за клевету на принца?

Чжан Чжилань спокойно ответила:

- Ваше величество, это дело слишком важно, и ваш слуга не осмеливается говорить без доказательств. Это произошло случайно. Князь Кан спрятал мастера гу, замаскированного под ученого, в своей резиденции, что было идеальным планом. Но, к несчастью, мастер гу был похотлив и забрал несколько красивых служанок вашего высочества. Сам мастер гу был злодеем, и служанки одна за другой умирали от его злых чар. Одна из них, по имени Афу, была выброшена на свалку, но выжила и прибежала в управление, умоляя вашего слугу спасти ее...

Услышав имя Афу, князь Кан понял, что дела плохи. Он поспешно встал и крикнул на Чжан Чжилань:

- Старшая придворная дама Чжан, в моей резиденции действительно была служанка по имени Афу. Недавно она разбила ценную вазу, и моя жена выгнала ее. Я не знаю, была ли это ее месть или чей-то злой умысел. Но как глава управления румян, вы должны быть справедливы. В нашей династии магия гу строго запрещена, и без доказательств вы не должны говорить без оснований.

Его полуправдивые слова заставили людей задуматься о том, что служанку использовали для клеветы, ведь все знали, что Чжан Чжилань была человеком Чу Си, а значит, и человеком князя Чэня. Но Чжан Чжилань серьезно кивнула:

- Ваше высочество, вы правы. Без доказательств ваш слуга, конечно, беспокоится, что служанка Афу могла злонамеренно оклеветать, поэтому ваш слуга передал дело в суд Далиси.

Князь Кан: "..."

Чжан Чжилань с недоумением спросила:

- Когда управление только создавалось, ваше величество установило правило, что дела, связанные с уголовными законами, могут напрямую передаваться в другие ведомства. Ваше высочество, магия гу всегда была серьезным преступлением, разве передача дела в суд Далиси — это проблема?

Ее нарочитое неведение выглядело крайне подозрительно, совсем как у Чу Си. Князь Кан: "..."

В тишине Фу Цинянь наконец встал:

- Ваше величество, получив сообщение от старшей придворной дамы Чжан, ваш слуга несколько дней проводил расследование и наконец подтвердил, что слова Афу правдивы. Князь Кан не только использовал магию гу в своей резиденции, но и тот мастер гу был тем самым злодеем, который пропал во время дела семьи Чжэн. Ваш слуга обвиняет князя Кана в злоупотреблении властью и сокрытии важного преступника, используя свои полномочия главного судьи.

- Ты клевещешь! — на этот раз князь Кан действительно запаниковал.

Фу Цинянь никогда не говорил без доказательств, и если он осмелился сказать это, значит, у него действительно есть доказательства. Несколько дней расследования? Значит, суд Даличи следил за ним уже давно. Почему он не получил никаких сообщений? Где произошла ошибка?

- Магия гу — это зло, и ваш слуга уже арестовал того злодея. Если у вашего высочества есть вопросы, мы можем устроить очную ставку.

- Какой злодей? Я ничего не знаю. — князь Кан продолжал оправдываться, но в душе он был в панике.

Арестован, арестован, его действительно арестовали??? Неизвестно, как мастер гу управлял императором, сможет ли он продолжать это делать после ареста? Даже если сегодня он не станет наследником, главное — не провалиться.

- Тот злодей сейчас во дворце. Если ваше высочество не знаете, это не страшно. После встречи все станет ясно. — Фу Цинянь улыбнулся.

Князь Кан: (╯‵□′)╯︵┻━┻ Вот ты какой, Фу Цинянь! Не только арестовал человека, но и осмелился привести его прямо во дворец. Император Миньдэ глубоко посмотрел на Фу Циняня:

- Фу Цинянь, без указа ты осмелился ворваться в резиденцию князя первого ранга и арестовать человека? И еще осмелился привести злодея во дворец? Кто дал тебе такую смелость? Ты хочешь устроить мятеж?

Фу Цинянь спокойно ответил:

- Ваше величество, ваш слуга, конечно, не осмелился бы врываться в резиденцию князя. Просто кто-то осмелился привести того злодея во дворец с целью злого умысла, и суд Даличи вовремя остановил его за пределами дворца.

- И ты все же осмелился привести его во дворец?

- Ваш слуга не привел того злодея во дворец. Просто когда его остановили у ворот, он попытался использовать гу для нападения, и это заметил государственный наставник. Ваш слуга не осмелился действовать самостоятельно в таком зловещем деле и передал человека государственному наставнику.

Хотя это была всего одна фраза, она идеально передала несколько важных моментов. Во-первых, суд Даличи арестовал человека только сегодня, поэтому его нельзя винить за то, что он не сообщил раньше. Во-вторых, тот человек использовал гу для нападения и привлек внимание государственного наставника, что точно подтверждает, что он был злодеем, использующим магию гу. Конечно, император Миньдэ не поверил ни одному слову. Это был явно заранее спланированный заговор.

Как только князь Кан действовал, они тоже действовали. Возможно, они не знали о его планах назначить наследника, но они смогли нанести князю Кану смертельный удар. Император Миньдэ был ошеломлен тщательно продуманным планом и повернулся к Се И:

- Старый шестой, как ты смотришь на это дело?

Се И спокойно пил чай и смиренно ответил:

- Ваше величество, если третий брат действительно сделал то, что не должен был делать, его накажет закон. Ваш слуга не осмеливается говорить без оснований.

Какой же ты старый шестой, довел дело до этого этапа, а теперь просто говоришь о законе. Если это дело подтвердится, сторонники третьего брата заплатят кровью. Но на руках старшего шестого не будет крови. Убийца, но без крови на руках. Отличное мастерство. Пока император Миньдэ размышлял, министр чиновников встал и уверенно заявил:

- Господин Фу, даже если тот злодей действительно был в резиденции князя Кана, вы не можете утверждать, что он использовал магию гу. В конце концов, тот злодей обладал великой силой и смог исчезнуть во время окружения. Что удивительного в том, что он сменил облик и спрятался?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу