Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: Взять жениха силой, конечно же

-.... девушка, я действительно не могу жениться на тебе.... нет, я правда не могу жениться на тебе, потому что мне нравятся только Цуйхуа в нашей деревне.

Династия Даань, задняя гора женского монастыря Байлу.

Чу Си посмотрела на убегающую спину перед ней и внезапно погрузилась в глубокие раздумия. Она только вчера видела Цюйхуа, ее лицо было покрыто язвами, толстая и сильная, не менее 200 фунтов, и жутко вонючая. Эстетика мужчин в этом мире действительно слишком уродлива! Неудивительно, что ей невозможно выйти замуж, хотя она хороший ученый, хороший боец и обладает отличной внешностью.

Хотя прошло всего три дня с момента ее переноса в этот мир, она уже в третий раз не смогла выйти замуж. В первый день ей попался бедный ученый Муронг Сяомин, который оказался мертвым геем. На следующий день она забрала глупого сына хозяина дома, Дуаньму Фугуя, который оказался полным идиотом. Сегодня она случайно нашла охотника Чжугэ Тиечжу на задворках горы, но его вкус женщин действительно свеж и нетрадиционен...

-Опять неудача. Когда ты сможешь выйти замуж... Нет, когда я тебя женю? Я хочу отплатить за твою доброту и вернуться в Сычуань, чтобы продолжить практику бессмертных. - мимо пролетел чирикая нимфовый попугайчик (корелла). Птица была покрыта пышными перьями, а на птичьей голове сверкали два умных глаза.

-Если бы не твой дешевый язык, разве я торопилась бы выйти замуж? Разве я была бы трижды отвергнута?

Изначально она была императрицей Королевства Феникса, имела стабильное правительство и три тысячи прекрасных мужчин в своем гареме, но никогда не ожидала преждевременной смерти. Но ее судьбе не суждено было умереть, и три дня назад она вернулась к жизни и перешла в этот мир. По словам единственного свидетеля на месте происшествия, попугайчика, тело в которое она попала также зовут Чу Си, она дочь мелкого чиновника и с детства воспитывалась в женском монастыре из-за своей плохой судьбы.

В день происшествия попугай , домашнее животное, привезенное из Шу, попал в беду, когда, воспользовавшись темной и ветреной ночью, тайком покинул дворец с личными деньгами императрицы и застрял на дереве в ее дворе. Первоначальный владелец забрался наверх, чтобы спасти его, но упал и разбился насмерть. Птица, не зная правды, поклялась отплатить за спасение своей жизни. Узнав, что девушка говорит на птичьем языке, он тут же признался в тайне, которую услышал от королевы-матери, утверждая, что поможет ей изменить судьбу и надругаться над ее обидчиками. Результат...

Услышав это, новая Чу Си решила жениться на юноше, то есть нет, выйти замуж. Но после трех дней поисков ей удалось найти только трех симпатичных мужчин, и ни один из них не женился.

Невинный попугай залился слезами:

-Я открыл тебе этот секрет, чтобы ты как можно скорее вернулась в свой дом и могла выйти замуж за человека по своему выбору, наслаждаться славой и богатством, а не для того, чтобы ты могла ограбить хорошего человека.

-Я - старшая дочь клана Чу, даже если я не хочу узурпировать трон, я все равно хочу построить свою карьеру и стать военным и министром, какое будущее я могу иметь, присоединившись к семье?

Так называемая благодарность птицы заключалась в том, чтобы убедить ее вступить в семью. В наши дни даже дочери-наложницы из маленьких семей знают, что хорошие дочери не едят мягкую пищу. После того, как она переродилась, она была немного подавлена, но она не хотела деградировать до такой степени.

-"....", - попугай затараторил в слезах: - Я повторю еще раз: ты - девушка. Ты не можешь быть министром или военным, ты можешь быть только матерью и рожать детей.

Мышление этой девушки опасно и не имеет никакого смысла. Если бы он не был обязан ей кармой, которая повлияла на его культивацию, он бы взмахнул крыльями и вернулся в Сычуань, чтобы продолжить культивацию бессмертных.

Чу Си немедленно подняла брови, и ее взгляд также надменно поднялся вместе с ними:

-Невозможно, это все еще зависит от нас, женщин, создать семью, управлять страной и покорять мир, мужчины просто ответственны за то, чтобы выглядеть красиво.

-"......"

-Поэтому я никогда не буду поддаваться так называемой судьбе. Если я выйду замуж, то только за послушного мужа или, и я могу остаться в имперской столице, чтобы найти шанс сделать себе имя.

-"......"

Какая вдохновляющая девушка, попугай потерял дар речи. Корелла нехотя собрал свои разбитые перспективы и глубоко вздохнул:

-Ладно, итак, какой мужчина тебе нравится?

После трех дней поисков он все еще не знал, что она ищет, в конце концов, предыдущие трое даже близко не были похожи по стилю, и она все равно подойдет и сделает предложение, если найдет симпатичного.

-Мужчины - как цветы: весенние орхидеи, летний бамбук, осенние хризантемы и зимние сливы, каждый со своим ароматом. Но больше всего мне нравится тот, у кого белая кожа, длинные ноги и стройная талия, которую можно обнять. Мужчины, иногда мужественные - это интересно, но все же мягкие, как вода, нежные, как цветок, чтобы стимулировать желание женщины защитить...

В гареме Чу Си было столько же красивых мужчин, сколько капусты, так что, естественно, у нее был вкус.

-Ладно, тогда... что думаешь о нем? - хитрые глаза попугая посмотрели в сторону.

-А?

Чу Си подсознательно повернула голову и увидела мужчину, который, спотыкаясь и ударяясь, шел вперед. Он был одет в белое, его лицо было красивым и привлекательным. Нет Чу Си не видела таких красавчиков раньше! В ее голове тут же промелькнула мысль... Едва подумав, она уже преградила ему путь и закричала:

-Стоять! Ты мой!

Мужчина сделал паузу и медленно поднял голову, его брови были теплыми, а мягкая улыбка нежно расплылась по его губам:

-Спасибо за твою любовь, но.... сейчас не подходящее время для интрижек, так что, пожалуйста, не доставляй мне хлопот.

Его улыбка похожа на то, как будто весной распускаются цветы и все вокруг становится ярче. Неторопливый голос был мягок и нежен, заставляя людей трепетать. Чу Си не могла не смотреть. Этот молодой господин слишком провокационный, он не только хорошо выглядит, но и голос у него один из лучших. Именно так, по легенде, выглядели демонические наложники в книгах по истории. Самая умная императрица не смогла бы противостоять такой внешности и мягкому, нежному разговору. Такой красавчик был действительно катастрофой...

Чу Си была ошеломлена в течение долгого времени, прежде чем прийти в себя, и медленно подняла подбородок и искоса взглянула на него:

-Неподходящее время? Ты о чем?

-Ты.... кхе...., - мужчина хотел что-то сказать, но не смог сдержаться и яростно закашлялся, прежде чем задыхаться и рассмеяться: Девушка.... Что именно.... вам нужно?

Чу Си чувствовала, что его здоровье не в лучшем состоянии. Основываясь на принципе заботы о слабом человеке, она хотел сделать шаг вперед, чтобы помочь ему, и выразить свою решимость:

-Конечно, я хочу сделать тебя своим мужем. Если ты мне не веришь, мы можем немедленно войти в брачный чертог.

-"......" Мужчина сделал несколько шагов назад и отдалился от нее, мягко улыбаясь: -Кхм... Я благодарен за вашу любовь, но у меня нет такого намерения.

Чу Си вздохнула про себя, красавица слишком сдержана, выскочила вперед и скривила свои красные губы в улыбке:

-Думаешь, можешь мне отказать?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу