Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Садясь в машину, Юнь Ли на мгновение замешкалась, выбирая между передним и задним сиденьем.

Госпожа Хэ не уточнила, кем был этот человек, сказав лишь, что он сотрудник. Возможно, он просто вызвался помочь её встретить, и если бы она села сзади, отнесясь к нему как к водителю, это было бы невежливо.

Поэтому ей пришлось, скрепя сердце, выбрать первое.

Свет и дождь смешивались, потоками обрушиваясь с высоты, и окно было усыпано звёздами.

Юнь Ли пристегнула ремень безопасности, достала из сумки салфетку и наскоро стёрла с себя крупные капли воды.

В машине царила тишина.

Обычно в такси она садилась на заднее сиденье и притворялась мёртвой, в лучшем случае спрашивая цену перед выходом. Сидеть на переднем сиденье рядом с незнакомцем было редкостью, она чувствовала себя неловко и растерянно, а молчание казалось неловким.

Поднапрягшись, Юнь Ли придумала, что сказать, и заговорила:

— Простите, что доставила вам хлопот и попросила забрать меня.

Через несколько секунд мужчина ровным тоном ответил:

— Угу.

Снова наступило молчание.

Юнь Ли никак не могла придумать, что ещё сказать, и ей пришлось сделать вид, что она занята. Она достала телефон и принялась бесцельно листать несколько часто используемых приложений.

Проехав некоторое расстояние, мужчина внезапно спросил:

— Куда вас отвезти?

— А, — Юнь Ли выпрямилась и поспешно ответила, — в отель «Янцзинь».

  • [1] Отель «Янцзинь» (阳金酒店, Yángjīn Jiǔdiàn): Название отеля. 阳 (yáng) означает «солнце», «положительная энергия ян». 金 (jīn) — «золото». Название создаёт образ светлого и роскошного места.

— Угу.

Больше мужчина ничего не говорил.

Казалось, у него не было ни малейшего желания разговаривать, и, кроме необходимых вопросов, он не произносил ни слова.

Весьма сознательно он вёл себя как водитель.

Два человека, которых она встретила сегодня вечером, были двумя крайностями.

Один — чрезмерно восторженный, другой — до крайности холодный. Впрочем, внешность у обоих была выдающейся и приятной глазу.

Подумав об этом, Юнь Ли снова украдкой взглянула в его сторону.

С этого ракурса была видна большая часть его профиля, частично скрытого тенью. Капюшон он снял, линия подбородка была чёткой. Влажные пряди волос на лбу прикрывали брови и глаза.

Губы всё так же оставались бледными.

В такую погоду он был в куртке.

И, судя по всему, ему всё равно было холодно.

Она отвела взгляд, сделала вид, что смотрит на пейзаж за окном, но не удержалась и снова взглянула на него.

Если говорить только о внешности, то этот мужчина был в её вкусе.

Холодный и бесстрастный, он казался лишённым мирских желаний и слабостей. С виду хрупкий, он необъяснимым образом источал какую-то зловещую ауру.

Словно подобранный на обочине, полумёртвый дикий волк, который в любой момент может вцепиться в твою руку.

Тишина, царившая всю дорогу, была нарушена только по прибытии в отель.

Над входом был стеклянный навес от дождя. Мужчина остановил машину, бросил «приехали» и вышел. Юнь Ли ответила «хорошо», поспешно собрала свои вещи и последовала за ним.

Он донёс её чемодан до ступенек перед входом и кивнул подбородком в сторону дверей:

— Вам туда.

— Хорошо, спасибо вам.

Мужчина кивнул, но больше ничего не ответил. Он развернулся и пошёл обратно к водительскому месту.

Дождь не утихал. Юнь Ли смотрела на спину мужчины, и в её сознании всплыл образ его лица, такого бледного, будто он вот-вот упадёт. Словно одержимая, она шагнула вперёд:

— Э-эй!

Мужчина остановился и обернулся.

Сердце Юнь Ли бешено заколотилось. Она протянула ему зонт:

— Дождь, похоже, не скоро закончится.

Он не двинулся с места.

— Я завтра поеду в EAW, — встретившись с ним взглядом, Юнь Ли без причины разволновалась, и её голос слегка дрогнул. — Вы можете оставить его на ресепшене, я потом заберу.

Боясь, что повторится сцена, когда он отказался от её помощи с зонтом, Юнь Ли на мгновение оробела.

Она решительно положила зонт на капот машины и быстро сказала:

— Спасибо, что подвезли меня сегодня.

Не дожидаясь ответа мужчины, Юнь Ли схватила чемодан и пошла внутрь.

Пройдя несколько метров и почти дойдя до входа в отель, Юнь Ли осмелилась обернуться.

Место, где лежал зонт, было пустым, омытым дождём.

Машина тронулась, сбивая ритм дождевой завесы. Белые линии света заплясали в воздухе, уводя его во тьму.

Только тогда Юнь Ли успокоилась и тихо выдохнула.

Вернувшись в номер, Юнь Ли приняла душ и сразу легла спать. Но в незнакомой обстановке она спала очень плохо, один раз её накрыл сонный паралич, сознание то проваливалось в туман, то прояснялось.

  • [2] Сонный паралич (鬼压床, guǐ yā chuáng): Буквально «призрак, давящий на кровать». Это китайское народное название для сонного паралича, состояния, при котором человек находится между сном и бодрствованием, не может двигаться и часто испытывает галлюцинации и чувство давления на грудь.

В конце концов, ей приснился сон, в котором она заново пережила события этого вечера.

Всё шло как обычно, но после того, как она села в машину к мужчине, события приняли другой оборот.

Мужчина отвёз её не в отель, а в какую-то глушь.

Там Юнь Ли снова увидела того парня из аэропорта. Он дико хохотал, называя её дурой, и объявил, что мужчина — главарь их преступной группировки.

Взгляд мужчины, обращённый на неё, стал холодным и жестоким, как у охотника, смотрящего на добычу в клетке.

Она в ужасе захотела бежать.

Но стоило ей развернуться, как мужчина пронзил её сердце тем самым зонтом, который она одолжила ему этим вечером…

И тут Юнь Ли проснулась.

— ...

Ужас из сна всё ещё не отпускал, и она бессознательно коснулась груди. Полежав в кровати несколько минут, пока сознание не вернулось, она поняла, насколько абсурдным был этот сон.

Спустя долгое время Юнь Ли взяла телефон, чтобы посмотреть время.

В WeChat госпожа Хэ добавила её в групповой чат, где всем сообщили, что нужно собраться в три часа дня в холле отеля.

Юнь Ли больше не мешкала, встала, умылась и собралась.

Она вышла на десять минут раньше.

Придя на место, она увидела на диване двух мужчин и женщину, только женщина сидела к ней лицом. Заметив её боковым зрением, женщина тут же встала и поздоровалась:

— Вы госпожа Сянь Юнь Дида Цзян?

  • [3] Сянь Юнь Дида Цзян (闲云嘀嗒酱, Xiányún Dīdā Jiàng): Никнейм Юнь Ли. 闲云 (xiányún) — «праздное, свободное облако», что отражает её спокойный характер. 嘀嗒 (dīdā) — звукоподражание тиканью часов («тик-так»). 酱 (jiàng) — «соус», но в интернет-сленге это милый суффикс, часто добавляемый к никнеймам, аналог японского «-тян». Обращение «госпожа» или «мастер» (老师, lǎoshī) — вежливая форма по отношению к популярным блогерам или экспертам в какой-либо области.

Юнь Ли кивнула.

Сянь Юнь Дида Цзян — это был её никнейм на E-станции.

E-станция, полное название Endless Sharing, — это видеоплатформа для творчества и обмена контентом. Изначально это была небольшая площадка для общения, но позже, с появлением видеораздела, число онлайн-пользователей постепенно росло, и сайт разросся.

  • [4] E-станция (E站, E zhàn): Вымышленное название видеоплатформы, полное название — "Бесконечный обмен". Это аналог реальных китайских видеохостингов, таких как Bilibili.

На летних каникулах перед вторым курсом Юнь Ли от нечего делать начала публиковать видео на E-станции.

Сначала она снимала просто для развлечения, не думая, что кто-то будет это смотреть. Контент был разнообразным, в основном про еду, но если ей попадался интересный материал, она снимала всё, что душе угодно.

К настоящему времени, хоть она и не стала суперпопулярной, у неё всё же набралось несколько сотен тысяч подписчиков.

Девушкой оказалась госпожа Хэ, её полное имя — Хэ Цзя Мэн. Двое мужчин тоже были довольно известными up-ведущими с E-станции, одного звали Чжи Бу Ляо, а другого — Фэй Шуй.

  • [5] Хэ Цзя Мэн (何佳梦, Hé Jiāmèng): Полное имя госпожи Хэ. 佳 (jiā) — «прекрасный», 梦 (mèng) — «сон, мечта».

  • [6] Up-ведущий (up主, up zhǔ): Термин, используемый на китайских видеоплатформах для обозначения создателей контента, которые загружают (upload) видео.

  • [7] Чжи Бу Ляо (知不了, Zhī Bù Liǎo) и Фэй Шуй (费水, Fèi Shuǐ): Никнеймы блогеров. 知不了 (zhī bù liǎo) дословно означает «невозможно узнать». 费水 (fèi shuǐ) — «тратить воду», что в сленге может означать «болтать попусту, лить воду».

Затем вся компания села в машину.

За ними прислали семиместный внедорожник. Юнь Ли и Хэ Цзя Мэн сели в среднем ряду, а двое мужчин — за ними. Всю дорогу они болтали друг с другом.

Телефон завибрировал.

Юнь Ли открыла сообщение от подруги Дэн Чу Ци.

  • [8] Дэн Чу Ци (邓初琦, Dèng Chūqí): 邓 (dèng) — фамилия. 初 (chū) — «начало», 琦 (qí) — «драгоценный камень, нефрит».

Дэн Чу Ци: 【Ты уже в Наньу?】

Юнь Ли ответила невпопад: 【Я только что чуть не умерла.】

Дэн Чу Ци: 【?】

Юнь Ли: 【Во сне.】

Через некоторое время.

Дэн Чу Ци: 【А я сегодня чуть не получила работу с годовой зарплатой в миллион.】

Юнь Ли: 【?】

Дэн Чу Ци: 【Жаль, что меня не взяли.】

— ...

Юнь Ли не удержалась и рассмеялась.

Тут же, то ли из-за её самовнушения, то ли на самом деле, фоновый шум стих. Она повернула голову и встретилась взглядом с улыбающейся Хэ Цзя Мэн.

— Госпожа Сянь Юнь, вам тоже смешно, да?

— М-м? — Юнь Ли совершенно не слушала и виновато ответила, — Да… довольно смешно.

Возможно, заметив её формальный ответ, они не стали продолжать эту тему и вскоре переключились на другие разговоры.

Юнь Ли расслабилась, но в то же время почувствовала лёгкое уныние.

Я просто мастер по созданию неловких пауз.

— …

Техноград EAW находился в крупном торговом комплексе под названием «Хайтянь Шанду». Он был недалеко от отеля, примерно в пятнадцати минутах езды.

  • [9] Хайтянь Шанду (海天商都, Hǎitiān Shāngdū): Название торгового центра. 海 (hǎi) — «море», 天 (tiān) — «небо», 商都 (shāngdū) — «торговая столица».

Это место было очень оживлённым, по обеим стороям дороги тянулись торговые улицы, и по пути они проезжали мимо Политехнического университета Наньу. По совпадению, сегодня был праздник Циси, и на улицах было полно гуляющих пар, шумно и людно, всё дышало жизнью.

  • [10] Циси (七夕, Qīxī): Традиционный китайский праздник, отмечаемый на седьмой день седьмого месяца по лунному календарю. Он основан на легенде о Пастухе и Ткачихе и считается китайским Днём святого Валентина.

Глядя в окно, Юнь Ли увидела огромное колесо обозрения на крыше торгового центра.

Вход в EAW находился на первом этаже.

Сегодня был не официальный съёмочный день, а просто предварительный осмотр, чтобы все ознакомились с обстановкой и могли спланировать съёмочный процесс. Приходить было не обязательно, каждый решал сам.

Юнь Ли боялась отстать от графика и потом не знать, что делать, поэтому не отказалась.

Кроме них, на месте уже было несколько человек, которых Юнь Ли не знала.

Поздоровавшись, Хэ Цзя Мэн повела их внутрь.

Сразу за входом располагались ресепшен и турникеты, а затем эскалатор вёл вниз. Игровые зоны EAW занимали часть трёх верхних этажей, отделённых от остальных магазинов торгового центра.

Поскольку павильон ещё не открылся, внутри почти не было людей, и оборудование было выключено. Хэ Цзя Мэн лишь в общих чертах рассказала им о проектах на каждом этаже.

Закончив с представлением, она позволила им свободно осмотреться.

Юнь Ли действовала в одиночку, и, видя интересный проект, отмечала его в заметках. Закончив, она задумалась и начала набрасывать текст. В этот момент телефон снова выдал предупреждение о низком заряде батареи.

Порывшись в сумке, Юнь Ли не нашла пауэрбанк.

Неужели не взяла?

Оглядевшись, она увидела Хэ Цзя Мэн, сидящую на скамейке в коридоре того же этажа, и подошла к ней:

— Цзя Мэн, у вас здесь есть зарядное устройство?

Хэ Цзя Мэн подняла голову:

— Нет, но есть в комнате отдыха.

— Тогда ладно…

— Ничего, комната отдыха совсем рядом, я тебя провожу, — Хэ Цзя Мэн посмотрела на часы. — Нам, возможно, придётся задержаться ещё на час, так что ты можешь там отдохнуть и заодно зарядить телефон.

Без телефона было неудобно, поэтому Юнь Ли не отказалась:

— Хорошо, спасибо тебе.

Они вышли из EAW, прошли через ближайший пожарный выход и спустились по лестнице на цокольный этаж. Дверь сбоку вела в длинный коридор с несколькими одностворчатыми стеклянными дверями, на одной из которых была табличка «Техноград EAW».

Ниже было указано: «Посторонним вход воспрещён».

Хэ Цзя Мэн приложила карту и открыла дверь.

Внутри были две двери — прямо и слева, ведущие в офис и комнату отдыха для персонала соответственно.

Они вошли в комнату отдыха и включили свет.

Всю левую стену занимали шкафчики для хранения вещей, рядом были две небольшие раздевалки, а в центре стояли два прямоугольных стола и маленькая барная стойка.

Пространство было немаленьким. Хэ Цзя Мэн включила свет только в этой части, поэтому в глубине комнаты было темновато. Но можно было разглядеть три дивана, составленных в форме буквы U, и несколько кресел-мешков вокруг.

Хэ Цзя Мэн взяла пульт от кондиционера и пробормотала:

— Почему кондиционер включён, да ещё и на тридцать градусов…

— Здесь кто-то есть? — спросила Юнь Ли.

— Может, кто-то заходил раньше. Сегодня пришло всего несколько человек, и все сейчас в павильоне, — Хэ Цзя Мэн убавила температуру, достала для неё зарядное устройство и указала на один из столов.

— Можешь заряжать здесь или пойти на диван.

— Хорошо.

Хэ Цзя Мэн хотела было посидеть с ней, но, взглянув на телефон, вдруг достала из сумки пудреницу и начала поправлять макияж.

Юнь Ли моргнула:

— Что случилось?

— Начальник приехал, он сейчас в павильоне, — взволнованно сказала Хэ Цзя Мэн. — Мой начальник супер-красивый, супер-богатый и супер-нежный! Госпожа Сянь Юнь, тебе тоже стоит подкрасить губы!

Супер-красивый?

Услышав это ключевое слово, Юнь Ли спросила:

— Это тот, кто вчера меня встречал?

— Нет. Вчера начальник позвонил мне, сначала нежно пожурил меня, — Хэ Цзя Мэн прижала руки к сердцу, — а потом сказал, что нашёл человека, чтобы тебя встретить, но кто именно, я не знаю. Думаю, это был кто-то из моих коллег.

— ...

Оказывается, журить можно и нежно.

— Мой начальник редко сюда приезжает. За те несколько дней пробного запуска он был всего один раз, и я его тогда даже не видела, — сказала Хэ Цзя Мэн. — Раз у него сегодня, в праздник Циси, нашлось время, значит, он, скорее всего, одинок. — Сказав это, она с улыбкой предложила: — Хочешь пойти со мной сейчас наверх и посмотреть?

Юнь Ли рассмеялась:

— Нет, спасибо, я лучше пока заряжу телефон.

Хэ Цзя Мэн не стала настаивать:

— Когда ты поднимешься, он, наверное, ещё не уйдёт. Тогда я пока вернусь в павильон.

— Хорошо.

У стола была розетка. Юнь Ли не собиралась задерживаться надолго и не стала пересаживаться на диван, решив уйти, как только телефон зарядится наполовину.

Через некоторое время Дэн Чу Ци прислала голосовое сообщение: «Так что тебе вчера приснилось?»

Юнь Ли напечатала ответ, вкратце описав содержание сна.

Дэн Чу Ци: «Зонтом можно убить?»

Дэн Чу Ци: «Какой дурной сон. Одолженный зонт стал орудием убийства. Обязательно забери его обратно, а то как-то неспокойно, когда "орудие убийства" в руках у "убийцы"».

— ...

В этих словах была доля правды.

Юнь Ли была немного суеверной.

Обычно она забывала сны сразу после пробуждения, но этот был таким ярким, будто всё произошло наяву, она до сих пор помнила брызнувшую ей в лицо кровь.

Забрать его обратно — значит вовремя выйти из игры, так?

Вчера она попросила того мужчину оставить зонт на ресепшене, но неизвестно, приходил ли он сегодня.

Надо будет спросить у Хэ Цзя Мэн.

Подумав об этом, Юнь Ли потеряла всякое желание заряжать телефон, собрала вещи и встала. И в этот самый момент она услышала лёгкий шорох со стороны дивана, не громкий и не тихий.

Юнь Ли остановилась и нерешительно пошла в ту сторону.

Подойдя ближе, она увидела, что на диване лежит человек.

Раньше это место было скрыто спинкой дивана, к тому же свет был тусклым, а расстояние — приличным, поэтому Юнь Ли не присматривалась и совершенно его не заметила.

Мужчина был высоким, и этот диван был ему явно мал, он лежал, скорчившись. Он был укрыт тонким пледом, его брови были слегка нахмурены, и было непонятно, спит он или бодрствует.

Юнь Ли сразу его узнала.

Это был тот самый мужчина, который её встречал.

— ...

Её дыхание замерло.

Вспомнив о только что прослушанном вслух голосовом сообщении, Юнь Ли не была уверена, слышал ли его мужчина. Пока в голове была пустота, случилось кое-что похуже.

Она увидела, как мужчина открыл глаза.

Взгляд был ясным, и неизвестно, как долго он уже не спал.

Вокруг застыла тишина, даже звук дыхания стал отчётливее.

В следующую секунду мужчина отвёл взгляд, сел, двигаясь неторопливо, и взял её зонт, лежавший сбоку от дивана. Он не протянул его ей, а положил на кофейный столик перед собой.

— Твой зонт.

Словно ученица, пойманная учителем за игрой в телефон на уроке, Юнь Ли три секунды стояла как вкопанная, прежде чем подойти и забрать его.

— Спасибо, — спокойно сказал мужчина.

Юнь Ли не смела на него смотреть и лишь промычала в ответ.

Видя, что он не собирается продолжать разговор, Юнь Ли больше не могла выносить эту неловкую атмосферу. Она сглотнула и пробормотала:

— Тогда я пойду наверх.

Не успела она сделать и шага, как мужчина снова заговорил. Его голос был тихим, как будто он просто бросил замечание мимоходом.

— Это складной зонт. Им нельзя убить.

Юнь Ли застыла, повернула голову и снова встретилась с ним взглядом, словно вернувшись в ту дождливую ночь из своего сна. Холодные, влажные нити дождя вместе с его следующими словами безжалостно впивались ей в грудь.

— А вот обычным, с прямой ручкой, — возможно.

— ...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу