Тут должна была быть реклама...
Интерлюдия: К свободе
Чудовище было заперто в узкой клетке. Закованный в цепи и с кляпом во рту, он не мог пошевелиться.
Вонь крови, фекалий и мочи наполняла тёмную комнату. Стоны, борьба и извивания тех, кого постигла та же участь, доносились до него нескончаемым эхом.
Монстр не мог понять, почему он здесь, почему ему так больно.
Он даже не помнил, что в прошлом разговаривал на человеческом языке и даже полюбил кого-то.
Отвергнутый, испуганный, проклятый и обиженный той, кого любил, он впал в отчаяние. Ему больше не снилось его ненавистное прошлое.
Боль, необъяснимый голод и жажда, бурлящая и кипящая в животе – все это опьяняло. Люди.
Он отчаянно тосковал по людям. Эта нежная кожа, эта мягкая плоть, эта тёплая кровь. Как же он тосковал по ним.
Он хотел слышать их крики о помощи. Их мольбы.
Они никогда не признавали в нём человека, разве что в самом начале, когда кричали: «Помогите мне! Ты ведь человек, не так ли?» Это было единственное, что успокаивало разум зверя, утратившего всякую человечность.
Он чувствовал только человеческое тепло, глотающее его кровь и пожирающее его плоть. Он содрогнулся, и цепи заскрипели. Если бы только он не был прикован.
Если бы только у него не было этого кляпа. Если бы только он не был в этой клетке. Кланк.
Луч света пронзил его, осветив предмет на полу.
Ключ. Ключ от цепей, кляпа, клетки. Ключ к свободному убийству.
***
Бал – это светское собрание знати. Место для политики, любви и изысканных блюд. Но в глазах такого низкого существа, как я – даже ниже простолюдинов – это было не более чем место экстравагантности.
Местом проведения стало помещение в замке, огромный прямоугольный зал. В центре было большое открытое пространство для танцев, а вдоль стен стояли круглые столы.
На столе стояли замысловатые блюда – от фруктов в форме летящих птиц до сладостей в форме замка.
В огромных люстрах, свисающих с потолка, горели бесчисленные свечи. Наряды гостей были столь же ослепительны, как и свет, освещавш ий их.
Я хмуро стояла у входа в зал вместе с Зеро, Альбертой и Лили.
– Неужели я должен быть здесь? – ворчал я. – Честно говоря, разве одной ведьмы не было бы достаточно, чтобы присматривать за девчонкой?
Альберта бросила на меня взгляд.
– А если меня убьют, пока Зеро будет отвлечена едой? Тогда ты будешь виноват в этом.
Я ненавидел то, что не мог отрицать такую возможность. Но если такое случится, разве тогда не Зеро будет виновата в этом, а не я?
– Разве это не работа Пса?
– Холдем занят охраной снаружи! Мы должны убедиться, что все гости в безопасности, а не только я. В любом случае, ты должен оставаться в коридоре. Хватит уже жаловаться.
– Если бы я был в своей обычной одежде, то с большим удовольствием присмотрел бы за тобой.
Я даже не уверен, что смогу ходить в этом облегающем костюме, не говоря уже о том, чтобы защищать тебя.
Мантия Альберты выгляде ла немного шикарнее, чем обычно.
Я не привык к бесчисленным пуговицам, прижимающимся к телу, неприятным шнуркам и раздражающе длинным подолам.
Мне хотелось снять всё это прямо сейчас, и если бы я мог, то разорвал бы наряд в клочья. Но, учитывая цену этой одежды, я не мог сделать и этого. Это ещё одна причина, по которой я хотел избавиться от наряда как можно скорее.
– Отставить, наёмник, – сказала Зеро. – Просто подумай, что это место – опасное поле боя, а то, что на тебе надето – своего рода броня. Это должно сделать её более терпимой, – рассмеялась она.
Я не мог смотреть прямо на неё. Я всегда считал, что излишняя красота может быть губительна, но в последнее время я начал привыкать к ней. Ну или я так думал, пока она не надела это платье.
Насыщенно-чёрная ткань с тонкой серебристой вышивкой оттеняла грудь Зеро и ниспадала до бёдер, подчеркивая её фигуру. От талии вниз шёл небольшой изгиб, который скрывал линии её тела. Подол был настолько длинным, что стелился по полу, за исключением передней части, где юбка доходила только до колен, поскольку Зеро не любила ограничения в движениях. Чёрная вуаль, скрывавшая половину лица, лишь подчёркивала её алые губы.
А я понятия не имел, куда смотреть.
Её внешность можно было описать одним словом: завораживающая.
Оторвавшись от Зеро, я взглянул на свои ноги и увидел, что Лили дрожит в бледно-красном платье, которое её заставили надеть. Она не могла снять его самостоятельно или укрыться в кладовой, так как боялась испачкать костюм, поэтому ей ничего не оставалось, как следовать за нами.
Чувствуя себя не в своей тарелке, она стонала, повторяя процедуру прижимания к моим ногам, уходя и возвращаясь снова. Наверное, она умрёт от нервного срыва, если я оставлю её одну.
– Наёмник.
– Хм?
Зеро протянула ко мне руки. Она хотел, чтобы я нёс её, что, честно говоря, было спасением для меня. Если бы я носил её, она была бы слишком близко и не попадала бы в поле моего зрения.
Когда я взвалил Зеро себе на плечи, Лили подняла голову и умоляюще сказала:
– Я тоже!
– У меня будут заняты руки, чтобы двигаться, если я понесу и тебя.
Обычно она держалась за мою шею, но сейчас на ней было платье.
– Ты можешь сбросить меня, если я буду мешать, пожалуйста!
Глаза Зеро и Альберты впились в меня. Чёрт. Если я откажусь, то стану засранцем. Когда я неохотно поднял Лили, она облегченно вздохнула.
– Сейчас я больше похожа на посыльного, чем на охранника. Погоди, разве не лучший вариант в этом случае – поднять Альберту?
Глаза Альберты расширились, а Зеро прищелкнула языком.
– Он прав, Зеро, давай поменяемся!
– Как бы мне этого ни хотелось, я не думаю, что Главному волшебнику стоит появляться верхом на плечах зверочеловека. Самый достойный способ предстать перед публикой – войти в комнату на своих ногах.
– Прекрати нести чушь и и ди туда. Гости ждут тебя, – заняв обе руки, я шлёпнул Альберту хвостом по попе.
– Ой, больно, – Альберта глубоко вздохнула. – Пойдём.
Дверь в большой зал открылась.
Ослепительный свет на секунду пронзил мои глаза. Все взгляды были устремлены на нас.
Вход в зал находился на более высоком уровне, чем сам зал, поэтому люди в зале могли хорошо видеть, кто входит.
Столько внимания я не видел с тех пор, как меня публично казнили в портовом городе Идеаверна.
Всевозможные эмоции – любопытство, зависть, злость, страх – смешались и нахлынули на меня, как волна. Я чуть было не сделал шаг назад под таким напором, но взял себя в руки, увидев, что Альберта смотрит прямо перед собой, твердо стоя на ногах.
Значит, это их мир.
– Невероятно, – прошептал я.
– Действительно. Захватывающий вид, – согласилась со мной Зеро.
– Не правда ли? У меня тоже тряслись ноги, когда я впервые произносила речь, и, если честно, я и сейчас еле-еле держусь.
Лили уже плакал плакала, зарывшись лицом в мои руки и прячась.
Альберта шагнула вперёд и тихо подняла руку. В комнате воцарилась полная тишина. Через некоторое время Альберта заговорила.
– Именем покойного короля, ныне чистого душой, я, Главный волшебник, приветствую всех вас, будь то ваш дом или вы приехали из-за границы. Я рада, что столь многие из вас откликнулись на моё приглашение принять участие в этом собрании, дабы отпраздновать и пожелать мирного сосуществования волшебников и обычных людей. Наша страна потеряла своего короля и переживает смуту. Однако я верю, что скоро беспорядки закончатся, и мы увидим больше мира и процветания. Надеюсь, что все в полной мере смогут насладится сегодняшним днём.
Она подняла руки к груди, так что длинный подол взметнулся, отвела одну ногу назад и склонилась в идеальном реверансе. Это был впечатляющий жест.
Гости в комнате переглядывались, пытаясь понять, как реагирова ть.
***
Тишина длилась недолго. Кто-то захлопал, и вскоре зал наполнился аплодисментами и похвалой. В этот момент Альберта могла бы просто попрощаться и уйти, чтобы не беспокоиться о заговоре с целью убийства, но, пригласив высокопоставленных гостей издалека, она не мог уйти сразу.
Когда мы вышли в фойе, страх и напряжение Лили достигли пика. Она положила голову мне на руки и не шелохнулась.
Зеро рассмеялась:
– Ты выглядишь так, будто несёшь на руках плюшевую игрушку.
Я в отчаянии поднял глаза к потолку. Люстры не способствовали моему настроению.
– Теперь я чувствую себя немного неловко из-за того, что заставила её присоединиться к балу, – сказала Альберта. – У нас есть вкусная еда и всё такое, хочешь? Я могу принести тебе немного.
Альберта протянула Лили сладкую выпечку с фруктовой начинкой, пытаясь поднять ей настроение. Лили на секунду подняла глаза и с ослепительной скоростью выхватила еду, суну ла её в рот и быстро спрятала голову обратно в мои объятия.
– Быстрая, как крыса, – пробормотал я себе под нос.
– Я и есть крыса, – Лили ответила приглушённым голосом.
– Сделай-ка это ещё раз! – сказала Альберта. – Вот, у меня есть ещё.
– Вы двое, не обращайте на неё слишком много внимания, – сказала Зеро. – Робость Крысы – это то, что позволяет ей быстро чувствовать опасность и аномалии. Даже когда её поднял на руки Наёмник, она отлично справляется со своей задачей охранника, – она выхватила еду у Альберты и запихнула её себе в рот.
– Это хорошо, – ответила Альберта. – Тогда скажи мне, есть ли какая-нибудь опасность, Лили.
Лили недовольно пискнула.
Зеро невозмутимо подошла к башне с пирожными и взяла две, сунув одно себе в рот, а другое – мне.
Когда мы спустились в холл, все просто смотрели на нас издалека. Никто не осмеливался подойти к нам. То ли они боялись меня, то ли пугающей красоты Зеро.
Альберта нахмурилась.
– Небольшая проблема, да? – надулась она.
Нам нужно было приглядывать за убийцей, но Альберта сама устроил этот бал, чтобы сблизиться с влиятельными людьми. А страх подойти к ней мешал ему в достижении цели.
И тут появился кто-то по-настоящему беззаботный.
Гордые, наглые шаги загремели за толпой людей, направляясь прямо к нам. Коренастый, с лицом гризли, он был на голову выше всех остальных.
– Извините, – сказал он, – если у вас нет никаких дел к Главному Волшебнику, не могли бы вы пропустить меня? О, спасибо. Прошу прощения за свое огромное тело. О, прости меня, малыш. Ты слишком маленький, я тебя не заметил.
Вместо того чтобы проталкиваться сквозь толпу, та, скорее, расступалась перед ним.
Мужчина выскочил перед нами с бокалом вина в руке и, как только увидел Альберту, сверкнул яркой улыбкой.
– Рад познакомиться с вами, Главный Волшебник королевства Вениас, ведьм а, взывающая к Луне, леди Альберта! Слухи верны. Вы внушительны для своего возраста.
Изящно передав свой бокал официанту, мужчина крепко сжал обе руки Альберты и прислонился к ним губами.
– Лет через десять я бы с радостью попросился составить вам свою компанию, но, боюсь, такой старик, как я, не подходит для столь юной и красивой ведьмы, – он подмигнул ей.
Он был самым настоящим бабником, и почему-то показался мне знакомым. Сначала я подумал, что могу ошибаться, но теперь я был уверен.
–Развратный губернатор Идеаверны?!
– Можешь звать меня лорд Торрес, Плюшевый, – высокий пожилой мужчина разразился звонким смехом.
Торрес Нада Гадио, губернатор крупнейшего портового города Республики Клеон, Идеаверны.
– Какого чёрта ты здесь делаешь?
– Глупый вопрос, мой мальчик. Твои мозги превратились в комок шерсти? Я был приглашен, конечно. Я же VIP-персона, в конце концов, – он надул грудь.
Как всегда, в его высокомерии не было и намёка на зло.
Зеро хлопнула кулаком по ладони, как будто что-то поняла.
– Ясно. Перро упоминал, что охраняет сановника Клеона. Он имел в виду тебя.
– Действительно. Не хочу хвастаться, но я, пожалуй, самый высокопоставленный человек в этой комнате. Поэтому Главный Волшебник предоставил мне особый эскорт, – его голос упал до шепота. – Я также следующий глава города Клеон.
– Решение уже принято? – спросил я, глядя на него.
Он широко улыбнулся, как бы говоря, что всё уже готово.
– Сначала я не мог поверить своим глазам, но подумать только, что я снова увижу здесь старого друга. Должно быть, фортуна улыбнулась мне. Как только я увидел необыкновенную красоту, доминирующую над другими с высоты твоих плеч, я понял, что это чудо действительно. О, леди Зеро, Вы прекрасны, как никогда, как лунный свет, блуждающий по поверхности спокойного моря.
– Давненько мы не виделись, – сказала Зеро. – А вы нич уть не изменились, – она спокойно протянула руку, и губернатор почтительно поцеловал её.
– Подождите! – сказала Альберта. – Что здесь происходит? Откуда вы знаете губернатора Идеаверны? Ты не упоминал его в своем отчете.
– Ну, я о нём не писал, – сказал я.
– Почему ты не упомянул нечто столь важное? – Альберта разочарованно почесала голову.
От прежнего достоинства Главного Волшебника не осталось и следа.
– Она гораздо милее, чем я думал, – пробормотал про себя губернатор, с интересом наблюдая за Альбертой. Затем он потрепал ту по плечу и улыбнулся:
– Мои извинения. Я узнал о Вас от них. Я должен был сообщить Вам об этом – он понизил голос. – Но мне пришлось избегать грозных глаз Церкви, поэтому это заняло больше времени, чем ожидалось.
Он выглядел обеспокоенным происходящим, но он знал этого человека. Должно быть была какая-то причина, по которой Церковь не доверяла ему.
– Обычно человеку в моём положении было бы трудно принять приглашение, но я принял кое-какие меры. Я принял просьбу Церкви наблюдать за передвижениями её врагов. Кроме того, в интересах моей страны, которая живёт за счет транспортной индустрии, я должен поддерживать наши связи с Вениасом. В конце концов, он находится в центре очень важного торгового пути.
Я так и знал. Это могло показаться халатностью, но на самом деле это было мудрый поступок.
– Простите, но здесь нет ничего, что могло бы вас заинтересовать, – сказала Альберта. –Вы можете узнать, что происходит в Вениасе, у оставшихся в королевстве последователей Церкви. Хотела бы я рассказать вам пару секретов, касающихся ведьм, – она изобразила язвительную улыбку.
Губернатор разразился смехом.
– Вот это ведьма. Вы молоды, но говорите как старый премьер-министр. Не беспокойтесь ни о чём. Вы можете не верить, но я тоже довольно хитёр. Ничего страшного, если вы не разгласите никакой информации. Я обойдусь своим красноречием.
– Я не знаю, – сказал холодный, чёрствый голос откуда-то совсем рядом.
Губернатор вскочил. Это был официант... нет, на самом деле это был священник-убийца. Я думал, где он. Судя по всему, он замаскировался под официанта.
– Давно не виделись, губернатор. Как вы понимаете, я здесь как представитель Церкви, так что если вы подадите неверный отчёт, это негативно скажется на вашем положении, – он звучал необычно холодно.
И тут я вспомнил, как губернатор плохо отозвался о священнике, выгнав его из-за стола. Губернатор ответил священнику провокационной улыбкой, показывая, что он тоже помнит этот инцидент.
– Так, так, так. Это же наш слепой священник. Это месть за то, что я перешёл черту на ужине? Но, конечно, ученик Бога не может быть таким мелочным!
– Разумеется нет. Я просто выполняю свои обязанности.
– Тогда я тоже буду выполнять свои обязанности – отстаивать св ои интересы и интересы своего народа. Как насчёт пари? Чьи слова важнее для высшего руководства Церкви – мои или ваши?
– Прекрати, – Зеро ударила губернатора по голове. Так как я её нёс, она могла легко ударить по голове высокого человека.
Коснувшись своей головы, губернатор посмотрел на Зеро, моргая.
– Из-за сложных обстоятельств мы сейчас работаем вместе над общей целью, – сказала Зеро. – Если ситуация со священником ухудшится, у нас будут проблемы.
Глаза губернатора расширились.
– Ведьма и священник объединились? Интересно! Ты заслужил мое уважение, священник. Я и не знал, что ты такой открытый ко всему новому, – смеясь, губернатор похлопал священника по спине.
Священник раздраженно отмахнулся от его руки:
– В любом случае, пожалуйста, воздержитесь от поступков, которые могут опозорить имя Бога, – затем он снова скрылся в толпе.
***
У священника были приметные черты л ица – зелёные волосы, повязка на глазу, трость – но простая форма слуги так шла ему, что люди попросту не замечали его.
Альберта в ужасе вздохнула:
– Этот священник похож на колдуна, – сказала она. – Судя по его характеру, я думаю, у него есть талант. Хотя, скорее всего, он не в Главе Защиты.
– Тебе лучше не говорить этого при нём, – я предупредил её. – Или он отрубит тебе голову своей косой.
Возвращаясь к тому, как остаться незамеченным, я посмотрел на свою руку. Лили не произнесла ни слова и не пошевелилась. Она спит? Я слегка потряс её, и она навострила уши. Она подняла на меня беспокойные глаза.
– Ого! – воскликнул губернатор. – Так эта белая штуковина была живым существом! А я-то думал, почему такой огромный парень, как ты, таскает с собой столь милый пушистый предмет. Позвольте мне взглянуть поближе.
– Эй, подождите...
Прежде чем я успел что-то сказать, он схватил Лили за бока и поднял её. Поскольку я нёс Зеро, я не мог остановить его, и Лили попала в руки извращенца.
– Ух ты, такой маленький, я никогда не видел такого маленького зверочеловечка! Он совсем не страшный. Более того, я нахожу его очаровательным. Как моряк, я не люблю крыс, но, если бы у меня была маленькая дочь, я бы взял её домой, чтобы она стала ей подружкой для игр.
Лили была так потрясена, что на мгновение замерла, как настоящее чучело, а потом тут же начала визжать и брыкаться.
– Эй, старик! Это не игрушка. Опусти её на землю. О, и пусть она выглядит слабой, но она может быть очень страшной, когда разозлится. Так что, если не хочешь, чтобы тебя убили крысы, лучше опусти её на землю.
– Я бы никогда этого не сделала! – сказала Лили.
– Она говорит! – воскликнул Торрес. – Я не могу в это поверить! О, простите. Некоторые зверолюди не умеют разговаривать. Из-за твоего писка я принял тебя за одного из них. Ты нравишься мне всё больше и больше! Забудь о моей дочери. Ты можешь стать моим товарищем по играм. Что скажешь, кроха? Не хочешь ли ты жить в роскоши моего дворца?
– Прекрати! – я поставил Зеро на пол и выхватил Лили у губернатора. – В какие игры ты собираешься с ней играть, а?! Ты просто олицетворение похоти!
Лили дрожала. Вцепившись в мою руку, она беспокойно оглядывалась по сторонам.
– Посмотри на неё. Она напугана.
– Из-за твоего грязного ума, – сказал Торрес. – Я действительно просто хочу поиграть с ней. Разве я похож на человека, который будет издеваться над такой маленькой девочкой? – он вопросительно поднял бровь.
– Нет! – закричала Лили.
Я смотрел на неё, и она становилась всё более и более испуганной.
– Что случилось, малышка?
– Я не уверена, – сказала она со страхом на лице.
Зеро осторожно взяла её за руки и заглянула в лицо.
– Тебе не нужно объяснять подробно, – сказала она. – Что нам нужно сделать?
Лили посмотрела на неё, потом на меня.