Тут должна была быть реклама...
Глава седьмая.
World of Darkness — Сшитый Пандемониум
* * *
Двадцатый век — «Эпоха Невероятного».
Аркхам-сити — не единственный город, преображённый Невероятным и Фантазией. Разбросанные по всему миру Города Демонов, Города Зла и Города Ужаса, синхронизировавшись с пробуждением «D» в Аркхам-сити, готовились вступить в новую фазу.
+
Фантастический город Лондон, город-стимпанк.
Туман и пар окутывают город. Биг-Бен застыл, показывая без четверти два.
Тик-так — вращаются шестерни.Пш-ш-ш-ш — вырывается пар.Это — непомерно высокий, причудливый механизм, что взирает на город свысока. И его механический мозг высчитывает неведомый, сверхъестественный закон.Внутри причудливого механизма, за хитросплетением больших и малых шестерён, в лабиринте гудящих труб восседает на троне Королева. Прекрасная и ужасающая в своей холодности и безжалостности Новая Королева.
Обезглавив Алую Королеву, она повелела Её Величеству Золотой взойти на престол.
Славьте её, славьте!
Славьте Королеву Алису!Да здравствует Её Величество Королева!Боже, защити Королеву Алису!
* * *
«И куда же подевались и Профессор, и мой Магистр? Оставить леди скучать в одиночестве — это смертная казнь, самая настоящая смертная казнь. Придётся их обезглавить. Вы ведь тоже так думаете, правда?»
Сказав это, Алиса обратилась к тому, что держала в руках, — к отрубленной голове Алой Королевы.
Голова не отвечала.
«Как тоскливо. Совсем разучились говорить? Но-но, зато теперь вы только моя. Алая Королева, Королева в Крови, Королева с венами, в которых течёт кровь ночных тварей!»
Алиса поднесла голову к своему лицу, чтобы поцеловать. В тот миг, когда её губы коснулись холодной кожи, отрубленная голова Алой Королевы распахнула глаза.
«— Не-а. Вы… Мне не нравятся такие капризные детишки, как вы».
«Ах, как приятно. В Зазеркалье всё наоборот, а значит, это признание в любви!»
Тик-так — вращаются шестерни.
Пш-ш-ш-ш — вырывается пар.Возвышающийся над городом причудливый механизм — ожил. Огромный, долговязый механический гигант.Механический бог, что движется силою пара, в котором заключена магия!Стрелки часов — кто вкривь, кто вкось.
Изнанка с лицом — теперь всё врозь.Кто стоял — бежит без сил.Лондон странен, Лондон мил.Во сне, что соткан из ртути,
Начнём же безумное чаепитие!Плачь, Ворпальный клинок —ДЕМОНБЕЙН, РАЗНОСТНАЯ МАШИНА!Славьте её, славьте!
Славьте Королеву Алису!Да здравствует Её Величество Королева!«D», защити Королеву Алису!На «D», что возвышался над городом, смотрел снизу вверх одинокий мужчина.
Ни Разностная Машина, что раскинулась вокруг, ни законы Безумного Чаепития — ничто не действовало на этого человека.Ибо он — наследник силы Одина, величайший детектив Лондона. Шерлок Холмс не склонится ни перед каким злом.«Давать такую игрушку ребёнку, что не знает границ… Ты собираешься разрушить мир, Мориарти?»Вот-вот начнётся игра детектива и Королевы.+
И сегодня ночью вновь раздаётся рёв.
И вновь слышны эти безумные и прекрасные звуки — скрипка Твана.Грядёт ночь зверей.Грядёт время охоты.Гиньоль-Сити Орсей.
Звери ли оборачиваются людьми? Или люди опускаются до зверей?
В Орсее обитает Лу-Гару.
Скрываясь во мраке города и проникая в человеческое общество, звери пожирают людей.Этот полуразрушенный оперный театр — чудовищное зрелище. Море крови, словно алый бархат, заливает сцену. Ошмётки плоти разбросаны повсюду. Переломанные человеческие кости... точно дешёвый паноптикум. Нет, сейчас сам город превратился в жестокий спектакль Гран-Гиньоля.
На абсурдной сцене танцуют тени человека и зверя. Зверь — это Лу-Гару. Огромная пасть, полная кривых зубов, в обрамлении чёрной шерсти. Он определённо похож на волка. Но два изогнутых рога, задние ноги, как у горного козла, и щупальца, растущие по всему телу, не позволяют отнести его ни к одному известному виду.
Лу-Гару — он же Чёрный Козлёнок.Тот, кто, приняв проклятие Шуб-Ниггурат, стал зверем.А может, это было благословение?Охотница — девушка в ярко-красном капюшоне, что сжимает в руках устаревший тромблон.
Уворачиваясь на волосок от сокрушительного удара Лу-Гару, она направляет дуло ему в живот.
Пан! — раздаётся сухой, тихий выстрел.«ГААААААААААААА!»Лу-Гару издал вопль агонии. Словно по какому-то злому волшебству, его живот разорвало, и из раны вместе с внутренностями хлынул поток пуль.Но даже так, Лу-Гару, глядя безумными глазами на охотницу и не обращая внимания на вываливающиеся органы, продолжал яростно атаковать.«И не добила с одного удара! Какая же бестолочь!»
«Мандарин. Молодой волк, созданный на Хэллоуин. Ранг — второй».С Охотницей была ещё одна девушка. В рваных лохмотьях, похожая на служанку. Её иссиня-чёрные волосы с проседью казались присыпанными пеплом.Серая девушка, словно ведьма из сказки, взмахнула палочкой.«Биббиди-Боббиди-Бу!»Одновременно с заклинанием Лу-Гару оказался закован в роскошное женское платье. Но за этим причудливым зрелищем последовал отчаянный вопль. Лу-Гару бился в агонии, а его кости трещали с ужасающим хрустом. Платье превратилось в оковы, что сдавливали и ломали его тело.«ГРУУУУУУАААА!»
Но Лу-Гару, благодаря своей чудовищной силе, разорвал платье в клочья. Смертельная, на первый взгляд, рана на животе уже затянулась.«Гаа... Гууллрууу... Ненавижу, жалкие людишки... Ни за что не прощу...»«Вот же неблагодарная работёнка».Тяжело вздохнув, Охотница в красном капюшоне и Серая ведьма вновь приготовились к бою. Лу-Гару оскалил свои кривые зубы.«Это моя территория, не знала? А значит, не жалуйся, если сожру!»«Не твоя. Разве это место — не оперный театр Фантома?»От внезапно раздавшегося голоса и Охотница, и Лу-Гару обернулись.Неизвестно, как давно она там сидела. В зрительном зале, наблюдая за их битвой, сидела маленькая девочка. За её кукольной внешностью скрывалась мудрость, присущая глубокой старости. Странная, загадочная девочка.«На...»«Кто ты такая, тварь?»«Ангаар... Какой скучный вопрос. Скучный. Совсем как у шавки. Воображение — вот что отличает человека от зверя. А у тебя его, похоже, и капли нет. Да что там, даже щенок был бы умнее: он хотя бы умеет быть послушным и не говорит лишнего. Совсем не то, что ты. Стыдись, лизоблюд звериный».Осыпаемый бранью Лу-Гару и обескураженная Охотница замерли. Даже сам Лу-Гару был ошарашен её дерзостью и полным отсутствием страха.«Что ж, довольно этого безумного фарса. Грядёт судьбоносная ночь, ночь, когда предрешено сойтись созвездиям.
Звуки скрипки Твана достигнут божественного трона, и Зверь звёзд пробудится!»Сказав это, девочка указала наверх. Сквозь полуразрушенный потолок оперного театра проглядывала луна. И на сломанной балке, в свете луны, застыла фигура человека в маске.Картина была фантастической и прекрасной. Но и Охотница, и Лу-Гару замерли от ужаса.Ибо красота лунного света не могла скрыть его запаха.Она не могла скрыть этот сильный, сладкий аромат, исходящий от человека в маске, — смрад перезрелого, гниющего плода, смрад крови.