Тут должна была быть реклама...
Это была самая большая "загадка" в деле. Все офицеры, включая Грегсона, замолчали. Как им поступить в этой ситуации? Холмс тоже задумался.
"Ой, Шерлок. Это только мое мнение, но……"
В его голове раздался голос Джона.
"Когда начался пожар, инспектор Грегсон стал спускаться по лестнице до первого этажа, верно? В это время в коридоре третьего никого не было. Поскольку мистер Бруно тоже был на этом этаже, я думаю, что он самый подозрительный… Нет, подожди... Если бы мистер Майк поднялся по задней лестнице со второго этажа, он бы смог избежать инспектора и добраться до третьего этажа. А мистер Джерри с самого начала находился на первом этаже, так что можно сказать, что он находился в самом удобном месте, чтобы разжечь огонь…О боже, я начинаю думать, что все они подозрительны."
Шерлок представил, как Джон бы запутался в собственных теориях. Уголки его рта изогнулись в улыбке.
Грегсон одарил Шерлока смелой улыбкой и сказал:
— Да, Холмс. Когда я спустился по лестнице до первого этажа, в коридоре третьего этажа никого не осталось. Бруно можно считать прямым подозреваемым, ведь он находился на том же этаже. Ха-ха , как я и думал, не обязательно было привозить тебя сюда... Хотя-я, подожди. Если бы Майк воспользовался другой лестницей, он мог бы подняться на третий этаж незаметно для меня. Но комната Джерри была на первом этаже, так что там было бы легко разжечь огонь…Черт, теперь мы не можем сузить круг.
Удивительно, но помощник инспектора, к сожалению, выдвинул ту же версию, снова стерев лицо Джона из памяти Шерлока.
Майк вдруг сказал:
— Эй, конечно, есть смысл, что любой из нас мог подняться в комнату жертвы. Но разве дверь не была заперта?
— О-он мог быть застрелен или зарезан через дверь, но, насколько я слышал, не было никаких доказательств этого, верно? М-может быть, после того, как он убил его, преступник снова запер дверь снаружи? — предположил Бруно, но Майк был настроен скептически.
— Огонь все равно сжег бы все дотла, так зачем ему это делать?
— В-в таком случае, убийца открыл дверь, чтобы напасть на него, н-но жертва внезапно закрыла дверь, пытаясь защитить себя?
— Да, возмож но. Поэтому, когда рана оказалась смертельной, все закончилось похоже на убийство в запертой комнате. Это имеет смысл... А ты что думаешь, Джерри?
— Я не знаю.
Подозреваемые стали обсуждать дело. Шерлок слушал их с большим интересом, но Грегсон был раздражен.
— Можете говорить, что хотите, но это дело Ярда. Во-первых, неясно, было ли это ножевое или огнестрельное ранение...
Услышав это, Холмс перебил.
— Если бы его убили из пистолета, раздался бы звук выстрела. Хотя с небольшим усилием звук можно подавить... Кто-нибудь слышал странные звуки?
Бруно, который случайно поймал взгляд Шерлока, ответил.
— Я слышал, как кто-то кричал: "Пожар!" снаружи, затем я выскочил из постели, но ничего не помню после этого… Ах да, во время суматохи, кажется, я слышал, как что-то раз или два сломалось.
Робкий молодой человек дал важные показания, но здоровяк заспорил.
— Правда? Я не спал все это время, но ничего не слышал.
Внешность Майка была пугающей, и Бруно отшатнулся.
— Н-наверное, это просто звук ломающегося дерева во время горения.
— Я тоже не могу сказать точно. Ведь все были в замешательстве и хаосе, — Джерри также дал расплывчатые показания, и Грегсон в отчаянии взъерошил волосы.
— Мы даже не знаем, был ли выстрел. Такое ощущение, что у нас вообще нет ни одной зацепки.
— Но если бы убийца выстрелил из пистолета в комнате 303, Бруно, вероятно, услышал бы это, хотя сам он не уверен, — заметил детектив.
— Я знаю, не надо говорить очевидные вещи.
— Да, а почему у тебя такое удивленное лицо, словно впервые об этом слышишь? — подколол инспектора Шерлок, а затем снова обратился к подозреваемым.
— Вы все довольно сильно перебинтованы. Ранения от пожара?
— Да, я обжегся при эвакуации. Это не опасно для жизни, — ответил Майк.
— То же сам ое и со мной. К-когда я добрался до первого этажа, он уже был охвачен пламенем, а когда я попытался убежать, то споткнулся и упал. М-мне не повезло, что место, на которое приземлился, было в огне, поэтому закончилось тем, что я получил ожог на шее.
Двое из подозреваемых объяснили, как они получили травмы, но только один человек хранил молчание, опустив взгляд. Конечно, детектив продолжил расследование.
— Мистер Джерри. Ваша история такая же?
Мужчина посмотрел на него. Затем, немного поколебавшись, коротко пробормотал.
— Это в результате несчастного случая давным-давно. Они не имеют никакого отношения к огню.
Сказав это, он плотнее натянул свой теплый плащ, закрывая рот, что привлекло внимание Грегсона.
— Я думал об этом некоторое время, но только ты неохотно говоришь. Такое ощущение, что не хочешь иметь ничего общего с этим делом.
Такое же впечатление сложилось и у Шерлока. В отличие от двух других, которые даже сделали собст венные выводы, казалось, что этот человек пытался скрыть информацию о себе.
Когда и детектив, и инспектор устремили на него свои взгляды, в конце концов Джерри объяснился тихим голосом.
— Я не люблю, когда люди суют нос в мою жизнь. Это произошло по личной ситуации, и не имеет никакого отношения к делу.
— Почему это? Вдруг ты скрываешь от нас важные улики?
Грегсон попытался давить на него дальше, но Джерри молчал.
Его действия были явно подозрительными, но интуиция Холмса подсказывала ему, что мужчина определенно говорил правду. Джерри правильно ответил на все их вопросы. Кроме того, у него не было враждебности к полиции.
Однако Грегсон был склонен неправильно интерпретировать такое поведение. Холмсу пришлось направить разговор в другое русло, прежде чем инспектор выдвинет ненужные обвинения, поэтому он позвал хозяйку гостиницы, которая молча ждала в углу.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...