Том 3. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 6

— Загадка решена, — с этими словами Грегсон зашел в гостиницу.

Как и прежде, подозреваемые и полицейские просто не сказали ни слова. Но он уже учел это недоумение и молчание. Не обращая на них внимания, Грегсон начал говорить.

— Вы, наверное, задаетесь вопросом, с чего это вдруг, особенно с учетом того, что я некоторое время назад нервничал. Но я собрался с мыслями снаружи, и ответ пришел в мгновение ока. Итак, пожалуйста, помолчите и слушайте, — сказал Грегсон строгим тоном и начал бродить по комнате. — Дело было так: Ярд арестовал одного из беглецов в гостинице, но на допросе его убили. Более того, здание охватил пожар, и все сгорело дотла.

— Жалость какая, — хмыкнула хозяйка, но Грегсон не повелся.

— Тогда нам предстояло опознать убийцу беглеца, но в ходе расследования мы поняли, что ситуация, в которой оказалась жертва, была необычайно запутанной. Я видел тело, поэтому исключил вариант как самоубийства, так и несчастного случая. Затем пришел к выводу, что жертва не использовала огонь для побега, поэтому оставил версию о том, что его убил другой человек. Но, судя по показаниям причастных к делу, убийце было бы трудно отправиться в комнату жертвы и убить его напрямую. Более того, нам пришлось отказаться от версии, что его застрелили из окна. Другими словами, все решения, которые следовали из здравого смысла, были отвергнуты. Таким образом, я оказался в тупике.

Бруно нервно подытожил:

— Тогда мы окончательно зашли в тупик?

— Не-а. Наоборот, как я уже упоминал ранее, я нашел ответ.

Затем он объявил громким голосом.

— Это был… план побега с самого начала.

— А??

Все, кроме Холмса, были в замешательстве. Бруно задал вопрос от имени всех присутствующих.

— Нет-нет, разве вы сами не говорили раньше? Он никак не мог сбежать.

— Не спешите. Я хотел сказать, что для жертвы это был план побега.

— Знаете, в этом нет логики, — Хиллари не совсем поняла, что он имеет в виду. Отведя от нее взгляд, Грегсон продолжил ходить по комнате.

— Возможно, он придумал этот план, когда прятался в гостинице, или, может быть, его осенило, когда он понял, что прибыла полиция, и запаниковал. Мы не можем быть уверены, какой именно, но несомненно то, что до того, как мы арестовали беглеца, его сообщник сказал ему, что в комнате есть скрытый путь к отступлению.

Вмешалась хозяйка:

— О чем это вы? Какие пути к отступлению? Ничего подобного и в помине нет, как владелица этого места, я могу вам сказать.

— Именно так. Это я тоже проверил. Но поскольку преступники прячутся в трущобах, многие вступают в заговор. Подземные переходы и тому подобное пересекают территорию, чтобы помочь сбежать в случае опасности. Вполне вероятно, что жертва поверила ему.

Даже Хиллари, которая ранее упрекала офицера, ничего не могла на это сказать. И то, что она не интересовалась историей своих потенциальных гостей, и укрепленные двери комнаты послужили убийце. Это было ясно всем присутствующим.

— Мы можем только догадываться о деталях его плана, но достаточно сказать, что арестованный поверил ему. Тогда его сообщник, в заранее оговоренное время совершил поджог, а мужчина запер комнату изнутри. Это было сделано для того, чтобы никто не мог войти в комнату, пока он убегает. Кроме того, он был убежден, что у него есть шанс на побег, поэтому отказался сотрудничать во время допроса.

— В их плане были дыры. Например, что, если офицеры не сделают перерыв и останутся в комнате? Но на самом деле все пошло именно так, как они и ожидали…Хотя, если бы местные жители не были так враждебно настроены по отношению к полиции, возможно, офицеры не действовали бы так небрежно, — вставил свое слово Шерлок. После некоторого молчания Грегсон продолжил.

— Поэтому мужчина остался один в комнате, и сразу после этого начался пожар. Это был момент, которого он ждал. Он быстро сломал подлокотники кресла и освободился от пут. Затем запер дверь комнаты и направился к "маршруту отступления", о котором ему сказали ранее.

— П-подождите минутку, — вмешался сбитый с толку Бруно. — Раньше вы говорили о путях побега и тому подобном… Какое это имеет отношение к убийству? Если бы он не мог сбежать, то был бы еще жив в комнате. Если бы ему удалось вырваться, то он бы уже давно ушел.

Молодой человек засыпал вопросами, и Грегсон тут же поднял руку, чтобы остановить его.

— Ты много перебивал с самого начала. Я пытаюсь объяснить все подробно и по порядку. Пожалуйста, дослушай внимательно до конца.

Неохотно Бруно замолчал, и Грегсон возобновил свои объяснения.

— Так, на чем я остановился… Ах да, мужчина направлялся к пути отхода. Поэтому он пошел в указанное место, скорее всего, в то место, где он упал, в одном шаге от двери. На первый взгляд изношенный пол был ничем не примечателен, но судьба ждала его тут же. Что-то там должно было быть, поэтому он встал на четвереньки и стал искать. Именно для этого он и освободился от оков.

Сказав это, Грегсон остановился перед тремя подозреваемыми. Сложив пальцы пистолетом, он направил руку на Бруно.

— Именно тогда его сообщник застрелил его.

— Э? — Бруно нахмурился. — Я не понимаю. Нет, понятно, что вы пытаетесь сказать, что он умер от выстрела. Но в какой момент объявился убийца?

— Не поймите меня неправильно, убийца вошел не через дверь или окно…

Палец Грегсона был направлен на молодого человека... и теперь он повернул его вверх.

— Он выстрелил в него снизу.

Остальные офицеры, хозяйка и молодой человек были ошеломлены и потеряли дар речи. Эта идея имела не два, а три измерения. Три комнаты, выстроенные в ряд, и три этажа с одинаковой планировкой.

Из комнаты в конце третьего этажа вниз шла единственная линия. Когда они слушали рассказ инспектора о преступлении, у всех в голове сложился именно такой образ.

Грегсон заулыбался, наслаждаясь их реакцией.

— Пострадавший был застрелен снизу, через доски, в то время, как он ползал по полу. Вот почему его труп лежал ничком, и вот почему в комнате было не так много крови. Судя по положению тела жертвы, такой трюк мог использовать только один человек.

Теперь пистолет Грегсона превратился в обвинительный палец, направленный на истинного преступника.

— Это ты, Майк Майерс*. Твоя комната 203.

— Чт...!?

Дородный мужчина, который все это время молчал, вздрогнул и отшатнулся.

— Подождите, но это же невозможно?

— Как раз таки возможно. Пол местами прогнил, да так, что были даже дыры. Пуля легко прошла бы сквозь него.

— Я когда-нибудь собиралась его починить, — пробормотала Хиллари. — Конечно, пистолет с небольшой мощностью сможет пробить его.

— Если его застрелили снизу, как вы узнали, где труп?!

Грегсон ответил.

— Я объяснил это раньше, не так ли? Когда начался пожар, я увидел пострадавшего, лежащего на полу, в одном шаге от двери.

Майк выглядел отчаянным.

— Даже если так, это нелепо! Если подумать, раз он умер в запертой комнате, не значит ли это, что он просто не выдержал полицейского допроса и покончил с собой?!

— Я уже говорил. Судя по тогдашнему сценарию, это не было ни самоубийством, ни несчастным случаем, ни попыткой побега — это явно убийство. Кроме того, после рассмотрения каждого метода я пришел к этому выводу. Когда вы устраните невозможное...

Грегсон остановился.

Это была фраза, которую использовал Шерлок. Если бы он позаимствовал не только его способности к дедукции, но даже слова, он бы разрушил напряженные отношения между ними.

— Н-нет, я отказываюсь принять это! Возможно, что этот трюк сработал! Без каких-либо доказательств, это всего лишь домыслы!

— Хм-м...

До этого момента Грегсон без колебаний излагал свои выводы, но теперь его лицо стало несколько расстроенным.

Начнем с того, что, кроме скудного свидетельства самого Грегсона, а также слухов людей, побывавших поблизости, это дело не представляло для них ничего интересного. Когда дело дошло до сути, то возможности, которые они обсуждали, оказались не более, чем догадками. У них не было вещественных доказательств, на которых можно было бы обосновать обвинение. Подозреваемый задел больное место, и у инспектора не нашлось слов, чтобы возразить.

Тем не менее, Грегсон отказывался показывать какие-либо признаки слабости, выдавливая из себя улыбку.

Шерлок, стоявший у входа, потянулся.

— Ну, Майк прав, не так ли? Мы не можем просто обвинить кого-то, основываясь на гипотезах.

— Верно-верно. Как я уже говорил, я не убивал его.

— Однако... — Шерлок поднял обе руки к потолку. — Если Грегсон прав, то ты, должно быть, вот так поднимал руки, держа пистолет. Потом выстрелил. Что после этого осталось на потолке?

Его интерес пробудился, и Грегсон тоже посмотрел в потолок.

— То, что осталось — дырка от выстрела……

Он снова почувствовал, как будто его пронзило током. Это было то же самое чувство, которое он испытал, когда ранее говорил с Шерлоком о месте преступления. Грегсон продолжил.

— Вокруг тела не было заметной лужи крови…Это потому, что большая часть крови из пулевого ранения вытекла через отверстие в полу под ним. И если бы она просочилась на нижний этаж...

Мгновенно Майк спрятал руки за спину. Но это было бесполезно. Грегсон набросился на него, схватил за руки и еще выше засучил закатанные рукава.

И все увидели.

На его плечах были полосы засохшей темно-красной крови.

— Понятно. Кровь капала из дыры в потолке на руки, дошла до плеч и засохла.

— Дерьмо. Я вытер до локтей, но немного выше не заметил.

Его руки все еще были скованы, плечи Майка поникли. Это можно считать признанием. Пятна крови были в его слепой зоне, и именно поэтому он их пропустил.

— Отлично! Это признание и пятна крови решили все! Мои выводы были правильными, конечно! Ха-ха! — завершив свое объяснение, Грегсон разразился неловким смехом. При этом его аудитория выглядела озадаченной, но тем не менее устроила ему небольшую порцию аплодисментов.

— Я терпеть не могу его характер, но это были отличные выводы, я так скажу, — нехотя призналась Хиллари.

— Ага. Сегодня мне удалось убедиться в его профессионализме, — согласился с ней Шерлок.

___________________________________________________________

* Самое время добавить, что Майк Майерс — отсылка к убийце из франшизы фильма "Хэллоуин".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу