Том 1. Глава 4.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4.1: Часть 2

На улице перед универмагом, ставшим теперь местом преступления, собралась огромная толпа зевак.

— Здесь опасно! Пожалуйста, отойдите!

Вместе с другими офицерами Лестрейд предупреждал толпу держаться подальше от места происшествия.

Дело осложнялось тем, что подозрения Паттерсона подтвердились: другие входы в магазин также были заблокированы. Теперь у Скотланд-Ярда были связаны руки. Они ничего не могли сделать, кроме как обезопасить периметр здания и продолжить переговоры с преступниками. По необходимости Лестрейд также был привлечен к управлению толпой.

Вечернее солнце начало исчезать за концом улицы. Приближалась ночь. Но толпа не собиралась расходиться, и даже Лестрейд не мог скрыть своего раздражения.

— Эй, расширьте веревочное оцепление! Иначе мы будем полностью окружены толпой!

— Сейчас сделаю, но их слишком много!

Захват универмага вооруженной группой был не только опасным, но и необычным происшествием. Это вызвало интерес у многих прохожих. Почти половина из них собралась ради забавы, и время от времени раздавались насмешки.

—Черт, надеюсь, суматоха не взбудоражит преступников внутри,— проворчал Лестрейд.

В тот же миг.

— А-а!

Внезапно магазин сотряс звук взрыва. Люди в толпе одновременно пригнулись, и из нее вырвались ужасающие крики и яростные вопли. Когда полицейские в шоке развернулись к зданию, они увидели частично разбитые окна второго этажа и клубы дыма из зияющей дыры. Толпа уже погрузились в хаос.

— Пожалуйста, успокойтесь! Держитесь подальше отсюда!

Лестрейд и офицеры повысили голос, пытаясь успокоить запаниковавших прохожих.

—Что, черт возьми, там происходит?

Эти слова сорвались с его губ.

* * *

— У нас проблемы. На месте преступления произошел взрыв.

— Что?— услышав рапорт своего подчиненного, Паттерсон прекратил уборку и нахмурился. — Подробности, пожалуйста.

—Некоторое время назад мы получили известие от офицеров на месте происшествия. На втором этаже универмага произошел взрыв. О жертвах пока не сообщается, но территория усеяна битым стеклом. До сих пор неясно, был ли сам взрыв преднамеренным или случайным».

— Понятно,— при этом неожиданном происшествии Паттерсон опустил взгляд и погрузился в размышления.

Если этот взрыв был делом рук преступников, значит, они с самого начала подготовили взрывчатку. Но если это так, то во время переговоров со Скотланд-Ярдом они бы пригрозили ее использовать, если бы офицеры предприняли какие-либо подозрительные действия.

Возможно, взрыв был чем-то, чего сами преступники не предвидели. В таком случае они могли подумать, что Скотланд-Ярд что-то замышляет, и усложнить переговоры. Во всяком случае, они должны были использовать эту возможность, чтобы переосмыслить свою стратегию.

Как только Паттерсон начал пересматривать свой план, его подчиненный сделал еще один доклад:

— Кроме того, мы нашли эту бумагу среди предметов, разбросанных на месте происшествия. — он вынул листок сложенной бумаги и протянул его главному. — Похоже на записку. Она была вырвана из чековой книжки, поэтому мы подумали, что она от кого-то внутри здания. Но после того, как мы нашли записку, то не смогли в ней разобраться, и инспектор Лестрейд предложил передать ее вам, старший инспектор.

— Я понимаю. Правильно сделали.

Паттерсон развернул газету и прочитал ее содержание:

"Послушайте голос девочки.

От того, кто был связан с тобой."

На нем было написано всего лишь одно предложение и загадочная подпись.

— Возможно, это код, зашифрованный так просто, а на самом деле здесь есть какой-то смысл.

Подчиненный раздраженно вздохнул, а Паттерсон понял, что эта записка имеет для него особенно важное значение.

Что он заметил, так это имя. «От того, кто был связан с тобой».

Странная формулировка. Обычно кто-то писал «тот, кто связан с тобой», а здесь было написано «тот, кто БЫЛ связан с тобой». Уже по одному этому факту он уловил скрытый за этими словами смысл. Это имело какое-то отношение к организации, к которой он принадлежал.

Связан."Бонд". Джеймс Бонд — в настоящее время агент номер семь МИ-6, а также один из его коллег — взял свое имя от этого слова, когда присоединился к их организации.*

А человек, с которым он был связан, был не кто иной, как Король Преступлений. Если бы это было так, то эту записку можно было бы принять за то, что написал сам он сам. В рамках своей организации братья Мориарти взяли это имя.

В это время старший брат Альберт еще работает в универсальной торговой фирме, которая служила бумажной компанией для МИ-6, а младший брат Льюис, вероятно, занимается делами в их особняке. Тогда оставался только один.

Паттерсон тяжело сглотнул.

"Неужели Уильям там?"

Достигнув этого шокирующего откровения, он снова обратил внимание на сообщение, написанное в записке.

"Слушайте голос девочки...

Что имел в виду Уильям? Он был не из тех людей, которые говорят бессмысленными загадками во время чрезвычайной ситуации. То есть, это примечание следует принимать за чистую монету.

Паттерсон сказал подчиненному:

— Пожалуйста, передайте всем офицерам на месте происшествия, чтобы они высматривали девочку.

— Девочка? Как она выглядит?

— Я еще не уверен в этом. Но я уверен, что она, кем бы она ни была — ключ ко всей этой ситуации. Прошу прощения за расплывчатую инструкцию, но мне нужно, чтобы вы следовали ей, — приказал он.

— Понял. Я немедленно пришлю отчет.

После того, как его подчиненный ушел, Паттерсон сел на стул и продолжил размышлять.

"Если Уильям действительно был внутри здания, то, возможно, этот инцидент был частью его плана. Но я не получил ни слова об этом. Кроме того, сам Уильям отправил таким образом записку со скрытым сообщением. Другими словами, эта ситуация определенно была не тем, чего он ожидал.

В этом случае, если оставить в стороне простое "совпадение" того, что Уильям оказался в магазине, когда на него напали , серьезность ситуации теперь увеличена. Существует вероятность, что истинной целью нападения был сам Мориарти.

Тогда с чего бы ему быть мишенью?

Ответ был очевиден. Потому что он был Королем преступного мира.

Несколькими днями ранее цепь событий вынудила их к действию и привела к тому, что член парламента Уайтли, завоевавший искреннее доверие лондонских граждан, был убит криминальным авторитетом. Так он стал врагом Британии. Следовательно, чтобы устранить риск, исходящий от Короля преступного мира, они предсказали, что правительство в конечном итоге приступит к его убийству.

Но если это была стратегия правительства, не слишком ли быстро они действовали? Вполне вероятно, что Майкрофт, знавший об истинных намерениях братьев, дал бы им передышку после этого события. Или могло быть так, что именно потому, что он понимал убеждения братьев, он решил убить Уильяма?"

Холод пробежал по его спине, и он выдохнул, чтобы успокоить нервы.

Даже если это так, то, что он должен был сделать, осталось неизменным. В этой записке Уильям написал минимум инструкций. Если посмотреть на это с другой стороны, можно было расценить как приказ выполнять свою роль полицейского до самого конца.

Зная Уильяма, он наверняка предугадал бы, какой план атаки примет Скотланд-Ярд. Если они оба были одного мнения, то сигналом к этому был бы "голос" девочки.

Сигнал к уничтожению преступников одним выстрелом.

_________________________________________

* на английском записка звучит так: "Listen to the girl’s voice. From one who has been bound to you”.

Здесь bound— "связанный", имеет еще созвучие с Bond. Поэтому Паттерсон вспомнил про Джеймса Бонда.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу