Том 4. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 8: Вещи, которые ты можешь сделать, и которые не можешь сделать

Эти обстоятельства, о которых без колебаний говорила Ичиносе-сан, произвели на меня сильное впечатление. Я разделяю ее ненависть и неприязнь к обычным людям. Это определенно послужит толчком к тому, чтобы стать независимой от старшего брата. Честно говоря, похоже на NTR... хотя детали отличаются.

После этого она стала чувствовать неловкость в общении со старшим братом. В конце концов она даже не смогла нормально поговорить с ним. От этого ей стало еще более одиноко, и она решила сбежать и работать здесь, в букинистическом магазине. (1)

— Мне нужно... стать независимой.

— Да... верно.

Я понял. Эта история поразила меня в самое сердце. Конечно, ты бы почувствовала себя вынужденной отдалиться от старшего брата. Если бы я оказался в похожей ситуации со старшей сестрой, я бы попытался заработать побольше денег и начать жить самостоятельно.

Погодите, прошло некоторое время, и я начал чувствовать себя немного взволнованным. Значит Юри-сенпай напористый тип девушки... Я немного ощущал от нее такое в школе, но... Вааа, я так завидую Медведю-сан...! Но что это за чувство, которое толкает меня поздравить его? Наверное оно из-за того, что он не красавчик.

Ааа, забудь! Сосредоточься на работе. В голове слишком много мыслей, нужно успокоиться и вернуться в привычное русло.

*

Даже после этого разговора Ичиносе-сан проявляла усердие в своем поведении, что значительно облегчало большую часть работы. Прости, но смотря на тебя мне хочется улыбаться. Независимость Ичиносе-сан - ну, может это и не совсем независимость, но ее решимость жить без старшего брата, мягко говоря, поразительна, и я это прекрасно понимаю. Если быть честным, я был настолько увлечен ее историей, что все те негативные эмоции, которые я испытывал по отношению к ней, полностью исчезли.

Выслушав ее, я очень хотел чтобы ее планы удались. Если это не произойдет, то смотреть на это будет невыносимо... В любом случае, я хочу помочь ей всем чем смогу. Я рад за Медведь-сенпая, но какая-то часть внутри меня кричит "Ты чертов ублюдок!". Это наверное единственная общая мысль, которую мы разделяем с Ичиносе-сан.

— Думаю это обслуживание клиентов...

— Обслуживание клиентов...

Из-за слов, которые я пробормотал, Ичиносе-сан замерла. Видно травма, полученная вчера от того чудака, все еще не прошла. Это был особый случай, но он все равно оставил неизгладимое впечатление.

— Даже если заглянет один из таких клиентов, я смогу с ним справиться, так что тебе нужно просто привыкнуть к ним.

Благодаря тому как много она работает, она наверняка скоро сможет этого добиться. Поскольку она работает не просто чтоб потратить лишнее время, как я, у нее есть причина продолжать, и я хочу полностью поддержать ее в этом.

— Ах, дорогой кл... уважаемый клиент.

— М? А, добро пожаловать...

Ичиносе-сан поправила свои слова, указывая мне за спину. Если клиент прибыл, то и я должен был поприветствовать его. Я обернулся, но слова застряли у меня в горле. О да, я не видел ее с того визита в школу несколько дней назад, так что я окликнул ее.

— Добро пожаловать, Сасаки-сан.

— М-м-м... ну...

Ты как, Ичиносе-сан? Кажется, образуется странная ситуация. Сасаки-сан неловко ерзала, приближаясь к нам. Что-то случилось, когда мы встретились в последний раз? По-моему мы попрощались вполне обыденно. И все же сколько бы я на нее ни смотрел, она похожа на взрослую, и я все еще не могу поверить, что она только в средней школе.

Теперь, когда я знаю что она учится в средней школе, я могу говорить с ней более непринужденным тоном. Поскольку я думал что она студентка в университете, я внимательно следил за своими словами. Хотелось бы знать, чувствует ли она беспокойство по этому поводу? В конце концов я мог не оказывать ей должного уважения.

— Ах... точно. Ты ведь моложе меня.

— ...!?

— А-а-а, тебе не нужно относиться ко мне с уважением, обращайся ко мне как обычно!

— Я вас поняла.

— И-ик, прекрати уже!

Когда я произнес слово "моложе", глаза Ичиносе-сан метнулись в мою сторону. Я понял, правда понял. Как ни посмотри, эта красавица перед нами выглядит как старшая сестра. Разве мы не можем считать ее старше нас? Я видел достаточно девушек, которые ведут себя намного старше, чем они есть на самом деле, и это меня раздражает. Точно, я исправляю ошибки.

— Так... это нормально?

— А... да!

Ученица средней школы... она учится в средней школе, да. На ней была тонкая розовая блузка с белой юбкой, она выглядела как всегда взрослой, несмотря на то, что была младше меня. Исчезните, мои злые мысли, которые должны быть направлены на девушку старше меня!

— Так вот, насчет сегодня! Я хотела прояснить то недоразумение, которое было раньше!

— Эм, недоразумение?

О чем это она? У нее какие-то странные мысли? А у меня? То есть, я думал, что она учится в университете, а на самом деле - в средней школе, но не более того. А, подождите... может она с ее подругами котсплеили школьниц? Вау, меня обманули, я восхищен!

— Сасаки-сан... Я был абсолютно обманут...

— А!? Ты ошибаешься! Я не косноязычна, и я не живу в фальшивом мире сёдзё-манги! Я люблю новеллы! Особенно романтические новеллы...

— А?

Так вот о чем она хотела сказать? Не о том, что она учится в университете?

— Даже учитель сказал мне, что "Ты наконец-то начала достигать внутреннего "я", которое близко к твоему внешнему облику", понимаешь? Я даже выбрала более взрослую одежду, чтобы соответствовать этому...

— Ах, да.

А? Не кажется ли немного странным использовать в разговоре с ней неформальный язык? Разве у Сасаки-сан всегда был такой характер? Мне кажется, что раньше она была намного спокойнее... Но зная ее настоящий возраст это совсем не кажется странным... Подождите, она же студентка университета, верно? Я запутался.

Надо успокоиться. Неважно, кто она - ученица средней школы или студентка в университете. Она выглядит как взрослый человек - и это главное.

— Не волнуйтесь, вы действительно выглядите как взрослая, Сасаки-сан.

— Правда? А, подожди, я не то чтобы не хотел, чтобы ты это говорил! Я просто хочу, чтобы Саджо-сан относился ко мне как к кохаю!

— Кохай, да... Звучит неплохо.

— Да, даже классно!

Верно. Она всего лишь ученица средней школы, которая выглядит как

студентка, разговаривающая по детски. Разве это не прекрасно? Если я буду думать об этом слишком глубоко, я выкопаю себе могилу. Мне пора опять начать вести себя нормально. Итак, когда я посмотрел в сторону, Ичиносе-сан бросила на меня взгляд "О чем это я?", наблюдая за моей перепалкой с Сасаки-сан.

— Ичиносе-сан, это Сасаки-сан. В это трудно поверить, но она учится в средней школе. В следующем году она будет сдавать вступительные экзамены в нашу школу, так что сейчас она студентка университета, с бурлящей энергией.

— А?

— Простите, оговорился.

Да, она определенно студентка. Я не могу относиться к ней как к младшекласснице. Если я хоть на секунду ослаблю бдительность, то и сам буду вести себя как младшеклассник. Мой атрибут младшего брата настолько силен. Я хочу освободиться от этих цепей, сковывающих меня.

— Я все еще ученик средней школы, Саджо-сенпай! — Сасаки-сан судорожно поправила меня.

Подождите? Саджо-сенпай? Я не привык к такому обращению, но сейчас я чувствую себя чуток счастливым. Даже очень счастливым.

— Ученица средней школы..., — Ичиносе-сан осмотрела Сасаки-сан с ног до головы.

Эй, нельзя просто так пялиться на другого человека. Сначала нужно представиться. Я понимаю, что ты чувствуешь, но страдать от комплекса неполноценности это нехорошо. Я чувствую то же самое, тебе нужно просто привыкнуть к этому.

— Сасаки-сан, это Ичиносе-сан, новый работник на полставки и моя

одноклассница.

— Одноклассница Саджо-сенпая, не так ли... Приятно познакомиться, Ичиносе-сенпай!

— А... эм...

Сасаки-сан вела себя как обычная энергичная ученица средней школы. Однако,

против Ичиносе-сан это сработало как нельзя лучше. У Сасаки-сан кажется не возникло проблем в общении с Ичиносе-сан из-за ее поведения и телосложения, и она спокойно заговорила с ней. У Ичиносе-сан совсем нету ауры старшего.

Хммм... Мне кажется, если бы мы поменяли местами души в их телах, это бы немного улучшило наши отношения... Было бы чудесно. Я хочу посмотреть на Ичиносе-сан, ведущей себя как взрослая. Однако Ичиносе-сан похоже была взволнована тем, что ее назвали сенпаем, и начала ерзать, как Сасаки-сан когда мы только познакомились с ней. Я понимаю, что она чувствует. Но тем не менее не похоже что ей это не понравилось и она правильно поприветствовала Сасаки-сан.

— П-приятно познакомиться... кохай.

— А?

Ичиносе-сан так быстро повзрослела, хех.

*

Печально, что я не могу поговорить с Сасаки-сан после столь долгого перерыва, но Ичиносе-сан похоже достигла своего предела. Поскольку сегодня она только показала перемену в сердце и больше мотивации, я пока не могу быть спокойным, так как она может снова сломаться. Я слышал, что когда тебе больно,

нужно заполнить пустоту в сердце работой. Но это редко приводит к чему-то хорошему... и такое случается только в книгах или манге. Так стоп...

— Сасаки-сан, вы ведь любите читать книги? Вы могли бы найти общий язык с

Ичиносе-сан.

— Правда?

Пока эти двое знакомились друг с другом, я подкинул им тему для общения. Поскольку Ичиносе-сан заядлый читатель, они должны найти общий язык даже с учетом разницы в возрасте. Даже если она не сможет полностью стать независимой от старшего брата, знакомство с новыми людьми должно помочь ей справиться с одиночеством...

— Я... я... читаю книги, но...

— Ух ты! Вокруг меня не так много любителей почитать, так что я буду рада, если мы сможем найти общий язык!

— Э-э-э... Ну...

О? Это та же Сасаки-сан, которую я знаю? Такое выражение лица она демонстрирует другим? И вообще, хорошо ли что Сасаки-сан ведет себя как младшеклассница? Очень хочется, чтоб она вела себя как взрослая.

Однако Сасаки-сан прыгает от радости...! А-а-а!

— М-м-м... мы сейчас на работе, так что...

— А... это...

— Все нормально. Мы можем болтать сколько угодно пока не придут еще посетители.

— Эх...

Клиентов все равно почти нет. Если мы будем работать как положено

когда это нужно, все должно быть хорошо. Прости, дедуль.

— Вы ведь любите читать романтические романы, Сасаки-сан? А какие книги читаете вы, Ичиносе-сан?

— Ммм... у меня нет какого-то определенного вкуса... меня больше привлекают интересные названия...

— Ваааа, это классно.

— !?

Сасаки-сан посмотрела на Ичиносе-сан с сильным блеском в глазах. Похоже, что Ичиносе-сан очень любит читать. Поскольку я почти не читаю я понятия не имею, о чем они говорят. Однако мне кажется, что наслаждаться книгами, не обращая внимания на жанр - это достойно уважения. Потому что книги практически ничем не ограничены, и вы можете читать просто до бесконечности. Но мне кажется что чтение книг с Медведь-сенпаем за спиной важная часть ее любви к чтению.

Что касается Ичиносе-сан, то она была немного взволнована, но я решил пока не вмешиваться.

*

— .....

Клиентов нет. Я позволил Сасаки-сан позаботиться об Ичиносе-сан... Или наоборот? В любом случае, я оставил на Ичиносе-сан заботу о Сасаки-сан, и

прошло около тридцати минут. Поскольку это довольно спокойная работа я не знаю чем сейчас заняться. Сейчас не время менять фоновую музыку в магазине,

и я начинаю думать: "Надеюсь, смена закончится поскорей".

В это время разговор между девушками шел весьма активно. Больше всего я слышал Сасаки-сан, но в ее поведении проявлялась вежливость. Э, вежливость? В любом случае, Ичиносе-сан корректно отвечала Сасаки-сан.

Я все еще вижу в ней ребенка. Я беспокоился о психическом состоянии Ичиносе-сан, но с такими темпами ничего не случится. Поскольку я уволюсь после летних каникул, я хочу, чтобы она стала более уверенной в себе, уверенней чем сейчас. Поэтому, возможно мне стоит попросить помощи у Сасаки-сан.

— Простите, что вмешиваюсь. Сасаки-сан, у вас есть немного времени?

— Да?

Я уверен, что при общении с клиентами любой новичок растеряется, поэтому наверное лучше сначала потренироваться на коллегах, подражающим различным клиентам, чтобы привыкнуть и понять, что к чему. Я думаю что принуждение будет наиболее эффективно в ее случае, но исходя из опыта нужно дать некоторую вариативность.

Так началась ролевая игра в обслуживание клиентов. Я попросил Ичиносе-сан встать у кассы, а я буду изображать проблемного покупателя, чтобы устроить тяжёлые испытания для Ичиносе-сан. Я направился прямо к ней, бросив на Ичиносе-сан острый взгляд. Она действительно не очень хорошо справляется с таким давлением. Я встал перед кассой и посмотрел на нее сверху вниз.

— Эй, у вас тут нет журналов?

— ...У нас их нет.

— А? Почему?

— Потому что...

Если бы какой-нибудь клиент пристал ко мне с таким вопросом во время моей смены, я бы с удовольствием сказал ему "Выйди и посмотри на вывеску снаружи" с ревом в стиле дэт-метал. Однако это только принесет неприятности. Поэтому лучше просто сдаться и сказать что-то вроде "Извините, но у нас в нашем ассортименте нету журналов". В большинстве случаев это решит проблему. Но даже в этом случае останется осадок, а это самая паршивая часть работы. Нельзя просто бросить в них кассовый аппарат в конце концов.

Если отбросить все эти дерьмовые мысли, Ичиносе-сан должна понимать, что она не может позволить клиенту контролировать ее.

— Я... я пойду спрошу менеджера! — с этими словами Ичиносе-сан ушла прочь.

Да, такой способ решения проблем действительно работает. Мы получаем много вопросов по поводу ассортимента, но если вы не сможете решить их самостоятельно, это еще больше обременит дедушку. Я хочу, чтобы она смогла справиться с этим самостоятельно. Я пошел следом за Ичиносе-сан... Подождите, Ичиносе-сан? Куда вы идете? Вы действительно разговариваете с дедушкой?

*

Увидев, что она стоит перед дедушкой с опущенной головой, я проскользнул в

в комнату на коленях, кланяясь и объясняясь. Дедушка выслушал меня

и криво улыбнулся. Получив укрепляющее "Ну разве ты не молодец" от дедушки, который легонько постучал ее по плечу, Ичиносе-сан показала смущенное лицо. На самом деле все не так уж и хорошо. Если бы дедушка получил от меня такой вопрос, он скорее всего отчитал бы меня по полной программе.

— Ну, в любом другом месте это был бы правильный выбор.

— Ага...

Мы решили продолжить тренировку. Поскольку это был первый раз, нас особо не ругали, и мы просто продолжили работу. Ичиносе-сан положила записку

рядом с кассой. А у нее довольно хороший почерк... Похож на какой-то печатный шрифт.

— Значит вот как выглядит подработка...

Сасаки-сан стоя у кассы с блеском в глазах рассматривала заметки. Неужели у нее нет опыта работы на полставки? Как только я так подумал, я вспомнил о ее возрасте. Нехорошо, даже если она выглядит как студентка, я должен помнить правду... Даже если я действительно хочу чтобы она была такой. Ааа, насколько силен образ студентки!

Улыбка Сасаки-сан настолько ослепительна, что способна растопить и убить меня. Не слишком ли это жестоко?

— Тогда следующая - Сасаки-сан. Я бы хотел использовать много разных моделей поведения, так что не могли бы вы быть более грубой?

— Э...!? Более грубой?

— Да, быть более утомительным клиентом, если можно так выразиться.

Паникующая Сасаки-сан была очаровательной. Этого было почти достаточно, чтобы заставить меня высказать мои настоящие чувства. Таким образом, я смог увидеть проблеск ее истинного возраста... Неплохо. Она - первый человек после Нацукавы, который может полностью нарушить мой радар выражения личных чувств. Проклятье... Если бы она была настоящей студенткой, я мог бы стать избалованным...!

— Ааа... если это слишком сложно, то...

— Н-нет! Я сделаю это, это будет полезно для изучения общества!

— Э... правда?

Я не хотел, чтобы она просто заставляла себя, но видимо она была достаточно

мотивирована. Сасаки-сан сжала кулак перед грудью, и мне показалось что я услышал что-то вроде "Оне-сан будет стараться изо всех сил!", от чего мое сердце растаяло. Она сделала вдох и вышла из магазина. Потрясающе,

то, как она уходила, делало ее похожей на ученицу средней школы. Наверное молодость действительно дает о себе знать.

Хорошо, что я смотрел только на ее спину, иначе меня могла бы

уничтожить милота невероятного масштаба.

— ...Как мило...

— .........

Я услышал слабое бормотание Ичиносе-сан, которая стояла за

стойкой. В шоке я повернул голову в ее сторону, с мыслью что это мне послышалось. Видимо это было сказано бессознательно. После этого я изо всех сил старался не смотреть на Ичиносе-сан, подойдя ближе к кассе. Когда я взглянул на нее я увидел, как она яростно краснеет, прикрывая рот обеими руками. Не говоря уже о том, что эти руки дрожали.

Не сдавайся, Ичиносе-сан... Ты сможешь! Я возлагаю на тебя большие надежды! Твоя арка роста еще толком не началась!

— Я... я иду!

Сасаки-сан стояла наготове возле входа, и я подал ей сигнал.

"Пожалуйста начинай". После этого знака Ичиносе-сан встала перед кассой, ее

уши горели красным. Сасаки-сан подошла к кассе, переполненная

мотивацией.

— Эй, уб... ублюдки, где мои журналы?!

Остановитесь, девушка.

*

Напуганная таким отношением Ичиносе-сан все же как-то умудрилась обслужить ее, избегая проблем. Хотя кажется что Сасаки-сан тоже пыталась избежать конфронтации. Ну, если не брать в расчет то, что она ходила как янки

и говорила нарочито глубоким голосом, она была вполне обычным

покупателем. Получив сдачу, она радостно произнесла "Большое спасибо" и зарыла кулек со сдачей в груди. Одного этого зрелища было достаточно, чтобы привести Ичиносе-сан в ярость, и я уверен, что HP Ичиносе-сан приблизилось к нулю. Но она справилась.

— Т-так это еще более неловко, чем я думала, хе-хе.

Наверное да. Когда она приняла деньги, она все еще выглядела как студентка, как бы я на нее ни смотрел. Я уверен, что ее внешний вид во время посещения школы - всего лишь мое воображение или галлюцинация. Возможно, и я, и Сасаки-сан тогда устали. Сасаки-сан - студентка, сдающая вступительные

экзамены, так что... Лето такое жаркое, легко получить солнечный удар.

Казалось, что Сасаки-сан пришла сюда по какому-то делу, связанному со мной,

но наверное она просто хотела сменить обстановку. После тренировки она стала настоящим покупателем, и купив две книги сразу отправилась домой.

Уходя она помахала нам рукой со словами "Я еще приду". Она была похожа на ландыш, колеблемый ветерком. Могу я попросить ее стать моей новой Старшей Сестрой?

— Это было потрясающе.

— ......

Я бессознательно выразил свое впечатление. Ичиносе-сан ничего не ответила, и это нормально, ведь я просто бормотал себе под нос. Что удивительно, кроме Сасаки-сан никто не пришел. Ну, сейчас будние дни, а большинство людей приходят в субботу или позже в течение дня.

— Ичиносе-сан, я уйду после окончания летних каникул, но пожалуйста, не забудьте помочь Сасаки-сан, когда она придет вновь.

— Э...!?

Когда я произнес это безразличным тоном без какой либо подготовки, то услышал рядом с собой шокированный голос. Оглянувшись, Ичиносе-сан бросила на меня взгляд с немым вопросом, типа "Серьезно?" . Только не говори... Она ненавидит Сасаки-сан? Она же такая вежливая младшеклассница. Или студентка? Я опять запутался...

В итоге я так и не понял, как Ичиносе-сан относится к Сасаки-сан. Наблюдая за

со стороны, Сасаки-сан кажется активной девушкой. Просто поскольку я всегда был слишком вежливым, я этого не замечал. Надеюсь, что Ичиносе-сан не будет чувствовать себя некомфортно рядом с ней... Кроме того, если я уйду отсюда, то не смогу видеться с Сасаки-сан...

— Ты... ты собираешься уволиться?

— Ты не знала?

Дедушка повесил объявление о наборе именно потому, что я собираюсь уволиться... Может, она не слышала об этом во время собеседования с

дедушкой... Ну, наверное, он был слишком счастлив, поэтому не рассказал ей об этом. Кроме того, у него есть что-то вроде талисмана - студентки из средней школы, к тому же она постоянная покупательница. Да твой магазин чертовски популярен, дедуль!

— Как видишь, этому книжному магазину не очень-то нужны два работника. Если бы дедушка был немного помоложе, он бы, наверное, мог сам обо всем позаботиться.

— ......

В частности если его спина была бы здоровей. Конечно, общение с

клиентами самая важная часть, но есть еще необходимость перетаскивать тяжелые картонные коробки и делать уборку. Но опять же, этот магазин -

просто его хобби, так что, по крайней мере, Ичиносе-сан сможет позаботиться об этом.

— Ну, я узнал твою историю, и хоть я не знаю сможешь ли ты достичь желаемого, я в любом случае буду твоим старшим до самого конца.

— ......!

— Ой.

Черт, я выразился не самым лучшим образом. Ичиносе-сан дернулась от шока. Когда я интересуюсь чем-то, я начинаю думать об этом ненормально много. Готов поспорить, что Медведь-сенпай и Юри-сенпай сейчас вместе...

Уф, это так болезненно воображать... Если я притворюсь мертвым перед ними, они меня даже не заметят. (2)

— ...Я поняла... Большое спасибо, что выслушали меня.

— Ну, да... Что?

Она благодарит меня за то, что я выслушал ее как человек, а не только как сенпай? И вообще, имел ли я право это слышать? Ичиносе-сан заметила что-то вдалеке на книжной полке и отошла от кассы. Я заметил это ранее, но мне кажется, что она действительно очень талантлива, когда речь идет о чем-то, кроме обслуживания клиентов.

— Думаю, скоро придет время закончить смену.

Взглянув на часы, я увидел, что их стрелка приближается к полудню. Дедушка довольно строго относится к перерывам и окончанию смены, и он придет к нам в любую секунду. Пока это время не наступило я немного поговорил с Ичиносе-сан.

*

По дороге домой с работы я погрузился в свои мысли, стараясь не обращать внимания на жару. Как только я уволюсь, я еще больше отдалюсь от

Ичиносе-сан, не сомневаюсь. Однако, даже если на данный момент мы посторонние друг другу, я знаю о ее проблемах, так что не могу просто их проигнорировать. Тем не менее, эти обстоятельства связаны с ее семьей, так что совать туда нос может оказаться плохой идеей. В конце концов, я всего лишь ее старший на работе. Действительно ли правильно рассказывать мне об этом?

Интересно, почему Ичиносе-сан поведала мне все это? Мы ведь раньше почти не общались, и я осыпал ее холодными словами в в ее первый рабочий день. И мне на ум приходит только один ответ.

Это потому, что ей больше не с кем поговорить об этом. После этой мысли я почувствовал немного грусти. Я много думал об этом, но... пока это лишь грубое предположение. Возможно я смотрю на нее свысока. Впрочем, не думаю что я смогу с этим ей помочь. Я никогда не видел, чтобы Ичиносе-сан общалась с кем-то в школе.

Кроме этого, Ичиносе-сан пытается стать независимой, по крайней мере в эмоциональном плане, поэтому, наверное, у нее и нет на это времени. Она пытается стать сильнее, чтобы не страдать от одиночества. Дошло до того, что рассказала об этом практически незнакомому человеку вроде меня.

То что я собираюсь сказать - это еще одно предположение. Если Ичиносе-сан не сделает этого, в конце концов она сорвется. Так же, как она объяснила мне свои обстоятельства мне, чтобы защитить себя. Если она расскажет родителям, её старший брат в худшем случае может пострадать . Если бы она рассказала все дедушке, не думаю, что он сочувствовал бы ей. Жена дедушки, скорее всего вместо поддержки бросит в нее деморализующие слова. Так что, если бы у Ичиносе-сан была близкая подруга, которой можно доверять... я бы ничего не узнал.

— Неужели она ждет от меня чего-то...

Я стоял рядом с торговым автоматом, держа в одной руке газированный сок.

Господи, ну что я за главный герой? Хотя это просто невозможно... Если бы это было так, тогда я был бы популярен среди симпатичных девушек и был бы асом в любом виде спорта. Конечно, Старшая сестренка была бы доброй и заботливой, а также отличницей... О, нет, у меня был бы младшая сестра броконщица... Хм? Звучит странно знакомо... (3)

Может, было бы лучше, если бы она сначала обратилась к Сасаки-сан? Лучшее, что я могу сделать, это быть ее старшим на работе. Я могу научить ее только самым обычным вещам. Это почти все, что я могу предложить. Я действительно ничтожен.

— А?

Я долго раздумывал над этим. Банка с соком в моей руке опустела, и освежающее чувство внутри меня исчезло. Теперь я чувствую только сладость. Может быть, Сасаки был бы лучше в распитии сока.

Примечания:

(1) Букинистический магазин (Bouquiniste — букинист, фр. Bouquin — старая книга) — торговля старой книгой и другими печатными антикварными изданиями.

(2) Не советовал бы притворяться мертвым перед медведем, если быть точнее перед голодным медведем. Как определить: стучит клыками, уши сильно прижаты назад, преследует вас - медведь видит в вас обед. Хищник часто встает на задние лапы, неохотно преследует вас - вы опасность, медведь оценивает вас. (Источник: ) С Медведь-СанСемпаем не прокатит в любом его состоянии, будьте осторожными.

(3) Не грусти, хоть описываемый тобой персонаж и лучше тебя в кой-каких вещах, в одной дисциплине ты просто его аннигилируешь и не заметишь. Подробности в будущем.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу