Тут должна была быть реклама...
— Скорее!
Под настойчивые окрики Мирабеллы Эрик зажмурился и, собравшись с духом, взобрался по лестнице. С плеском он шагнул в кадку, наполненную до краёв виноградом, ис точавшим сладкий, чуть терпкий аромат.
Тёплые на ощупь ягоды одна за другой лопались под его весом, выпуская сок. Поверхность оказалась скользкой настолько, что, потеряв равновесие хоть на мгновение, он мог упасть.
Крепко ухватившись за деревянный край, Эрик двигал ногами неуверенно, боясь выглядеть нелепо.
— Ну как? Весело, правда? — спросила Мирабелла, в какой-то момент оказавшись рядом с ним.
Хотя поначалу он и выглядел не слишком вдохновлённым, «вытаптывание винограда» оказалось вовсе не таким уж неприятным делом. Напротив, Эрик начал думать, что это даже довольно приятно. Он опустил обе ноги поглубже в липкую мякоть и кивнул:
— Вино этого года я назову особенным именем — вашим, — произнесла Мирабелла.
— Моим?
— Да. Продаваемые вина обычно называют по имени винодельни, поместья или региона. Наши называются «Картерет» и «Русалка». Просто, но для хозяйства полезно.
— А домашние вина вы тоже на зываете?
— Разумеется. Каждый год кто-нибудь из семьи выбирает название. То, что мы пьём сейчас, зовётся «Лаванда». В прошлом году его придумал Джейкоб — не спрашивайте, почему.
Голос Мирабеллы вдруг стал тише. Их лица невольно приблизились.
Эрик, застыв на месте, почувствовал, как в воздухе натянулась невидимая струна напряжения: с одной стороны — он, с другой — приближающаяся Ребекка Симмонс с видом, предвещавшим бурю.
— А два года назад была очередь Ребекки. Тогда у вина вышел довольно резкий вкус, так что она назвала его «Айзек». Это был отец Джейкоба. До замужества Ребекка рассказывала, что Айзек держался гордо и не спешил ухаживать. Говорила, что именно этим он и пленил её. Но это тайна, Эрик, — добавила Мирабелла шёпотом. — Ребекка сама рассказала, так что пообещайте никому не говорить.
Эрик лишь молчал.
— В этом году очередь за мной. По праву это был бы выбор отца, но теперь, когда его нет, я следующая.
— …
— Когда виноградный сок перельют в бочку для брожения, я напишу ваше имя на ярлыке — «Эрик». Это последняя часть обряда вытаптывания. Домашнее вино обычно хранится в больших бутылях и подаётся по мере надобности, но несколько бутылок мы откладываем специально — для того, кто дал ему имя.
— Почему же вы хотите назвать его в мою честь?
— Потому что…
Весело болтавшая до этого Мирабелла запнулась.
Не было в её решении никакой глубокой причины. Просто в этот миг солнечный свет, словно тонкие нити золота, заиграл в волосах Эрика, а зелень виноградника, окружавшего поместье, отразила цвет его глаз и ту мягкую, почти ощутимую теплоту воздуха, что исходила от него самого.
Всё это заставило Мирабеллу Картерет говорить так, как подсказывало сердце. Всё вокруг теперь казалось ей свежим, живым и тёплым — таким же, как он.
Она хотела сохранить это ощущение, оставив имя Эрика на вине. Ведь всё в этом мире расцветает, получая имя, — и сегодняшний день был прекрасен настолько, что заслуживал остаться в памяти как цветок под солнцем.
— Потому что это первое вино, к которому вы приложили руку, — сказала она.
Но, произнеся это, Мирабелла ощутила, что её слова звучат не совсем верно.
С тех пор, как она встретила Эрика, Мирабелла никогда не скрывала своих чувств — но и не осознавала их до конца. Она могла теряться, не находя слов, но ей ещё не приходилось бояться говорить. А сейчас — боялась.
— Мисс Мирабелла.
— Да? — она обернулась.
— Моё имя. Это ведь вы дали его мне, когда привезли на винодельню, верно?
— Да, всё так, — тихо ответила она.
— У него есть какой-то особый смысл?
Мирабелла на миг прикусила нижнюю губу, будто подыскивая нужные слова. Потом, после короткой паузы, сказала:
— Эрик — имя, распространённое в северных землях Старого континента.
— …
— Первая часть имени означает «единственный» или «вечный», а вторая — «принц» или «король». То есть в буквальном смысле — «единственный принц» или «вечный правитель». Разве не прекрасно звучит? — произнесла Мирабелла с лёгкой улыбкой.
Эрик посмотрел на неё с непроницаемым выражением. Несомненно, должна была быть причина, по которой она выбрала именно это имя из всех возможных: Джон, Джейкоб, десятки других.
— Почему же вы назвали меня Эриком? — спросил он тихо.
Эрик не имел в виду словарное значение. Ему хотелось понять иной смысл — тот, что скрывался глубже, как крошечная звезда Эпсилон внутри созвездия её сердца.
— Эрик… это… — начала Мирабелла, запнувшись.
Эрик — так звали принца из старой сказки, того самого, в кого влюбилась маленькая русалка, впервые увидев его и возмечтав о мире за пределами моря.
Это имя она не раз шептала себе под нос, глядя на корабль, сверкавший вдали, — тот, на котором принц танцевал в сиянии огней.
На следующий день именно этот корабль попал в бурю и разбился о скалы.
Принц чудом остался жив, спасённый русалкой, что вынесла его на берег. Но, потеряв память, он уже не узнал ту, что спасла его.
— Эрик — это?.. — переспросил он.
— Э-э… — Мирабелла вдруг почувствовала, как щёки заливает жар.
«Почему я чувствую себя так странно?» — удивилась она, встречаясь с его взглядом. Зелёные, словно молодая листва, глаза Эрика смотрели прямо в её душу.
Он был спокоен и холоден, как весенний лес, а ей вдруг стало жарко.
Мирабелла прижала ладони к лицу — под пальцами кожа пылала.
Не сознавая, что делает, она отступила на шаг. Потом ещё. Потеряв равновесие, поскользнулась на липком полу, и в тот миг Эрик метнулся вперёд, успев подхватить её за спину.
Раздался всплеск: виноградный сок брызнул во все стороны, обдав платье и кожу Мирабеллы пурпурными пятнами.
— Господи! — воздух пронзил визгливый крик Ребекки Симмонс. Она бросилась на помощь Мирабелле, но сама поскользнулась на виноградной кожице и грохнулась навзничь.
Мирабелла быстро оттолкнула Эрика и бросилась к ней.
— Ребекка!
— Мама! — отозвался Джейкоб, который всё время усердно топтал виноград, нарочно избегая смотреть на Эрика и Мирабеллу. Он подбежал, подхватил мать на руки и закинул себе на спину.
— Пойдёмте, — сказала Мирабелла, подбирая подол.
Она выбралась из кадки и, развязав поводок, помогла Ариэль спрыгнуть вниз.
Ребекка, висевшая теперь на плече сына, встретилась взглядом с Эриком. Даже сквозь боль она умудрилась улыбнуться — хитро и с удовлетворением.
Эрик лишь опустил глаза и тихо ответил:
— Да.
***
Ребекка Симмонс так и не смогла присутствовать на долгожданном приёме у жены губернатора. Пытаясь разнять Эрика и Мирабеллу, она поскользнулась на вин ограде и потянула давно больную спину.
Хромая, она всё же настаивала на том, чтобы поехать, но Джейкоб был непреклонен. Не раздумывая ни минуты, он запер мать в спальне.
— Земля после вчерашнего дождя всё ещё размыта, — сказал он резко, когда Мирабелла спустилась к экипажу и, бросив короткий взгляд на Эрика, стоявшего рядом, добавил: — Если колёса завязнут в грязи, будет беда. Нам понадобится ещё пара рук.
Так Эрик оказался спутником Мирабеллы Картерет в её пути в Ньюриддон.
Как только она села, то сразу открыла маленькую книжку в ладони — не чтобы читать, а чтобы спрятаться за страницами. С тех пор, как они топтали виноград, Мирабелле стало неловко смотреть Эрику в глаза.
Конечно, поступала она противоречиво: если бы действительно испытывала неловкость, не позволила бы ему ехать вместе. Ей нравилось быть рядом с ним — и в то же время это тревожило. Смотреть ему в глаза было трудно, но быть предметом его взгляда — странно приятно.
Четыре ночи подряд Мирабелла Картерет не могла заснуть, пытаясь разобраться в этих новых, непредсказуемых чувствах. Если бы не домашние «средства красоты» Ребекки, она, пожалуй, приехала бы к губернаторше в растрёпанном виде и с потухшим взглядом. Но и сейчас выглядела далеко не идеально.
Всю дорогу до Ньюриддона Эрик и Мирабелла не обменялись ни словом.
Для неё — потому что сердце болезненно сжималось при одной мысли о нём. Для него — потому что сам он не понимал, что с ним происходит.
Эрик лишь смотрел в окно, наблюдая, как закат окрашивает выцветшие равнины, лицо его оставалось непроницаемым.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Т ут должна была быть реклама...