Том 1. Глава 886

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 886

Глава 886: история Лин и Хэн (149)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В середине их спуска Фэн Лин опустила руку в карман; она полностью вошла в состояние боевой готовности.

Движения Фатти и да Бина были синонимичны ее движениям.

Ли Наньхэн стоял перед группой, ведущей их. Как только перед ними возник силуэт, он выстрелил первым. Противник не успел увернуться и получил удар в плечо. Однако он не сдавался и продолжал стрелять в их сторону.

— В атаку!- Тихо позвал сзади Да Бин.

Фэн Лин держала пистолет одной рукой, когда она бросилась вперед. Когда враги, напавшие на них из засады, наконец перестали недооценивать их и начали отступать, она бросилась вперед и схватила ли Наньхэна за правое запястье. Она уже собиралась сказать ему, чтобы он не опережал их с его ранением, но увидела, что мужчина, похоже, использует свою левую руку, чтобы стрелять из пистолета с такой же легкостью.

Фэн Лин смягчился. Она собиралась броситься вперед, но Ли Наньхэн поднял руку, чтобы преградить ей путь.

— Она повернулась к нему.

Мужчина бесстрастно взглянул на нее; хотя он ничего не сказал, она сразу поняла, что он имел в виду. Она кивнула и сделала шаг назад, прежде чем перевести взгляд на угол впереди.

Да Бин и Фатти молча ждали за их спинами.

Примерно через три минуты молчаливого противостояния Да Бин и Фатти резко бросились на землю и покатились вперед с поразительной скоростью. Прямо перед тем, как враги выстрелили в ответ, Фэн Лин подняла ногу к толстой куче снега сбоку и ударила ею вперед. Снег взлетел в воздух и рассыпался перед прячущимися за углом людьми. Фатти и Да Бин воспользовались своим непроницаемым зрением и сразу же подняли ружья, чтобы выстрелить в головы двух врагов.

Теперь, когда враги больше не были блокированы во время их прямого столкновения, они, наконец, увидели больше десяти человек на стороне врагов. Это означало, что на другую группу нападет столько же людей.

Фэн Лин и Ли Наньхэн вступили в ожесточенную битву. Правая рука ли Наньхэна болела. Фэн Лин одной рукой держала пистолет поднятым, а другой несколько раз ударила по кучам снега. Она продолжала посылать его вперед, сильно влияя на зрение врагов. Ее поступок изменил их изначально неблагоприятное положение на более выгодное.

Пули продолжали греметь у подножия горы; в то же время они слышали тот же самый шум сверху. Было неясно, стреляли ли враги или Да Ху и остальные первыми, но, просто прислушавшись к звуку, стало ясно, что битва была напряженной.

Ли Наньхэн держал пистолет левой рукой и быстро избавился от двух мужчин. Он также метко выстрелил еще двоим по рукам и ногам. При содействии Фэн Лина, Фатти и да Бина вражеские люди были сведены к группе из пяти человек.

Видя, что их враги уменьшаются в размерах и покрываются ранами, Фатти собрался было броситься вперед, но какая-то тяжесть на ноге удержала его. Он опустил голову и увидел, что один из лежавших в луже крови мужчин все еще жив и крепко сжимает его ногу.

— К черту твою бабушку, ты смеешь хватать за ногу своего дедушку Фатти?- Фатти резко выбросил ногу вперед и вскинул пистолет, чтобы выстрелить в этого человека.

Остальные воины не ожидали, что их противники окажутся столь грозными. Они смотрели на людей, рухнувших на землю, и невольно встретили взгляд ли Наньхэна. Даже если они не могли распознать в нем босса базы си, они могли сказать, что с этим человеком было нелегко иметь дело.

Оставшиеся люди не осмеливались продолжать бой. Отступая, они сохраняли оборонительную позицию.

Как только они приблизились к повороту, их взгляд внезапно стал свирепым.

Ли Наньхэн холодно прищурился и резко крикнул: «будьте осторожны, у них есть большое количество резервных копий!”

Действительно, в тот момент, когда человек заговорил, они услышали бесчисленные шаги, несущиеся вперед от подножия горы.

— Черт возьми! У них так много людей?- Фатти нахмурился.

Они были членами базы XI; после сложения всех членов здесь их было только девять, но члены банды, которые намеревались идти против американской армии, послали так много людей. Казалось, что они не недооценивали их и сделали достаточную подготовку, прежде чем атаковать.

Когда шаги приблизились, ли Наньхэн резко перевел взгляд на заднюю дверь. Он повернулся к реке Фатти, а остальные часто посещали ее в последние дни, когда отправлялись на рыбалку.

Его взгляд был тяжелым, и когда он бросился к реке, он бросил эти слова в сторону Фатти: “Фатти, наконец-то ты сделал что-то полезное! Я вознагражу тебя одиннадцатью фунтами мяса, когда мы вернемся!”

Фатти казался ошарашенным, но у него не было времени спрашивать. Он последовал за ним.

Мужчины, шедшие за ними, тяжело ступали и стреляли. На этот раз Ли Наньхэн не повернулся к ним лицом. Только по звукам он мог сказать, что их было человек двадцать-тридцать. Независимо от того, насколько сильны были четверо из них, если бы они продлили бой слишком долго, их руки стали бы замороженными и менее гибкими. В таких обстоятельствах, если они не найдут способа перехитрить своих врагов, их будет ждать только смерть.

Когда они приблизились к участку льда, на котором ловили рыбу, Фэн Лин наконец понял намерения босса.

Толстый слой снега покрывал этот Рив, и с этого угла он казался очень устойчивым. Только с первого взгляда можно было понять, что впереди находится большая впадина. Однако именно они создали эту полость и, естественно, знали, как ее избежать. Но те, кто этого не делал, легко падали, как в тот день Фатти.

Фатти тоже все понимал. Поскольку в последние дни он часто заходил порыбачить, то, естественно, понимал опасность каждого шага. Когда они приблизились к углублению, он крикнул: «босс, полметра влево!”

Услышав слова Фатти, ли Наньхэн без всякого выражения сдвинулся на полшага влево. Однако люди, преследовавшие его сзади, не могли найти никакой разницы в том пути, по которому он шел. Продолжая наступать, они держали ружья поднятыми.

После столь долгого пребывания на базе и участия в стольких миссиях Фэн Лин впервые увидел такую комичную, причудливую сцену.

Двадцать человек смотрели прямо перед собой. Хотя их пистолеты были подняты, ни одна из пуль не попала в цель. Ли Наньхэн и его люди были слишком хороши и уклонялись, и это не давало им возможности приблизиться. Слой снега под ними также вызвал неустойчивость их ног.

После того, как Ли Наньхэн повел их в погоню более чем на десять метров, он обернулся и увидел людей, падающих в пещеру. Даже когда те, что были сзади, заметили проблему и захотели остановиться, слой льда, окружавший пещеру, начал трескаться под их общим весом. Когда лед наконец раскололся, пять-шесть человек мгновенно упали в ледяную воду. Прежде чем они успели позвать на помощь, они погрузились в воду.

Кое-кому из мужчин удалось избежать столкновения, и они с яростными глазами устремились вперед. Однако, когда их число уменьшилось, Фэн Лин и остальные быстро сбили их. Их пули были выпущены точно в их головы,заставляя их кровь пролиться. Река постепенно окрашивалась в красный цвет, и ледяная впадина казалась черной дырой, поглотившей нескольких человек. Все вокруг было кроваво-красным.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу