Тут должна была быть реклама...
Когда разговор подошёл к концу, Луру думал возвращаться домой, но его остановили, когда он собрался к выходу.
— Господин Луру, подождите!
Думая, что все уже дома, Луру обернулся, желая узнать, кто его позвал, и там стоял вышедший из комнаты Ромео.
Разговор с королём уже закончился.
Потому Луру не понимал, в чём ещё дело, а Ромео сказал:
— Вы забыли? Занявшие первое и второе места на турнире должны посетить королевский бал.
Луру вспомнил, что именно так всё и есть.
У него были дела поважнее, и всё же...
— Столько всего случилось, и всё же надо идти на бал?
Он правда так подумал.
Парень мог бы понять это как необходимость успокоить зрителей, и всё же ему казалось, что бал следовало бы отменить.
Король и другие люди, которые должны были присутствовать тоже морально устали.
Даже если нельзя было отменить мероприятие, если можно было перенести.
Однако Ромео покачал головой:
— Мы рассматривали вопрос отмены, но получили множество просьб от участников ничего не отменять.
Хотелось узнать причину.
Все ведь устали, так почему же так, Луру был озадачен, а Ромео продолжал:
— Всё из-за вас, господин Луру... Вы проявили себя во время турнира и в бою с древним драконом... Что до битвы с драконом, пусть видели это немногие зрители, но кажется обо всём рассказали рыцари, авантюристы и влиятельные персоны... Господин Луру. Вы сейчас самый известный воин и маг в столице.
Луру удивился, услышав эти слова.
Он м ог понять турнир, но в бою с драконом он старался сильно не выделяться.
Возможно он перестарался с первым ударом, но уровень ничем не отличался от боёв в Увездом и Шуи.
Ромео, который тоже участвовал в сражении, похоже понял это и сказал:
— По поводу сражения... Там всё довольно преувеличенно получилось... Менестрели всё раздули почти до уровня легенды и поют про настоящую драму в городе... Зрители смогли выбраться всего несколько часов назад, и вот к чему это успело привести.
После слов Ромео лицо Луру начала дёргаться, и всё же он спросил то, о чём должен был:
— ... Какую ещё драму?
— Невероятно, правда? Казалось, что вы всего с помощью одной магии заставили древнего дракон упасть на землю... Дракон, который видом своих клыков запугал всех воинов, и авантюрист-новичок, которому уготована судьба героя, Луру Кадиснола не упустил возможность и сокрушил врага всего одним ударом... Вот такая история. Ну... Тут довольно много всего лишнего. И всё же без вас мы бы не победили... Это правда для всех, кто там сражался... Ходит и ложь, но никто не может всё это развеять...
Тут Ромео был прав.
Это говорили те, кто принимал участие в сражении.
Вот только сам Луру от этих героических историй был готов хвататься за голову. Излишняя известность ему была не нужна.
Конечно он не мог сказать, что известность ему вообще не нужна, но уж точно слишком много он не жаждал.
Ромео заговорил по этому поводу:
— Ну, конечно же... Когда пройдёт время, разговоры утихнут. Нечто подобное бывает каждый год. Вот только масштаб распространения в этом году выше. И... Стоит готовиться на балу к особому отношению... И ещё...
Кажется, он не мог продолжать.
Ромео притих.
А потом после неестественной паузы продолжил:
— Ну, всё это ладно. Господин Луру, вам надо подобрать одежду для бала, проследуете со мной?
Парень удивился, что ответственные за турнир занимались даже таким.
Ромео было велено привести Луру к королю, а когда разговор подойдёт к концу, управляющие турниром сказали направить парня к ним.
Потому парень понял, что тут его мнение никого не волнует и последовал за Ромео.
* * *
— ... Это...
Ромео привёл Луру в заведение с формальными нарядами, там их поприветствовали почти десять женщин.
Пусть он и понимал, что это могло быть, парень всё же спросил у Ромео.
— Что ж, господин Луру. Дальше это уже не моя работа, а этих дам.
А потом он покинул комнату, видать житейского опыта ему хватало. Ещё когда парень был повелителем демонов, то помнил, что умелый политик это тот, кто может быть тактичен.
Ромео конечно был военным, но при этом рыцарем из личной охраны.
Его работа была связана и с гражданскими делами. И в одежде он разбирался.
Так что о делах житейских ему было известно достаточно
И он решил подождать отдельно, пока женщины с не самым хорошим огоньком в глазах смотрели на парня.
— Надо же... Мы слышали слухи, но ты даже лучше, чем мы ожидали. Обычно каждый год суровые мужчины, а теперь милый мальчик... Уже руки чешутся поработать, — сказала женщ ина с похоже высоким положением.
Рядом с ней была ещё одна в хорошей одежде и тоже с положением в обществе, довольно улыбаясь, она смотрела на парня.
Только улыбка была не спокойной.
Скорее уж она была похожа на хищницу.
— Так и есть, маркиза Альфан! Я так рада, что присоединилась в этом году! Нанали, вы ведь ровесники, да?
Она позвала девушку, чтобы измерить плечи, та похоже была простолюдинкой. Скорее всего она была швеёй.
— ... Дамы, вы смущаете господина Луру, попрошу быть немного сдержаннее...
Девушка с каштановыми волосами, собранными в косу, и веснушками с жалостью посмотрела на Луру, обращаясь к женщинам с высоким положением.
Похоже все здесь, кроме тех двоих были простолюдинками, хотя учи тывая отличие в положении, было странно, что они хорошо ладили. Представители разных сословий, особенно женщины, не поддерживали отношения. Но похоже к ним это не относилось.
Смотря на Луру, они обсуждали, что не так.
И когда успокоились, выстроились перед парнем с различной одеждой.
— ... Что происходит?..
Луру понимал, что сопротивление бесполезно, и обратился к единственной спокойной Нанали.
— Очевидно же, примерка одежды. Господин Луру. Прошу прощения... В предыдущие года людей было не так много, но в этом году общество моды Дисиелта и наши покровительницы решили принять участие... Все хотят помочь в выборе одежды для бала, — сказала она. Луру не понимал, что веселого в том, чтобы подбирать ему одежду, но похоже женщинам это очень нравилось.
Он решил просто смириться с этим.
Луру стало интересно по поводу Ирис, и он спросил:
— ... Я ведь не один иду на бал... Ирис ведь тоже идёт, тогда где она?..
Парню было жаль, если ей проходится проходить через то же, однако Нанали покачала головой:
— Госпоже Ирис тоже подбирают одежду... Это, ну, в общем мы тоже должны подойти к этому с полной ответственностью...
Парень понял ситуацию.
Значит Ирис подбирают одежду для бала?
Думая, что женщинам такое нравится, он решил отрешиться и как-нибудь пережить это время.
* * *
— ... Нарядили... — пробормотал Луру, рассматривая свою одежду в повозке по пути на бал. Цвета были не слишком выделяющимися, и всё же ему казалось, что украшений было слишком много.
При его виде у женщин из общества моды Дисиелта, которые были в одной с ним комнате стадиона, глаза сияли, так что Луру пришлось положиться на них.
Ему всё ещё казалось, что одежда ему не слишком идёт, и всё же парень посчитал неплохой идеей согласиться.
В повозке были Луру и Ромео.
Мужчина был королевским рыцарем и должен был ехать с королём, но сам король приказал отправиться с Луру.
Дело было в том, что парень не привык к такому, и его надо было научить манерам, чтобы его можно было достойно презентовать на балу перед другими гостями.
Луру не хотел особо демонстрировать то, что он в хороших отношениях с королём, они только поговорили о магии перемещения и духовной магии святой.
Стоило думать, что после его могут пригласить во дворец.
Конечно он останется авантюристом, а не будет верно служить стране как отец, но отказаться от общения он никак не мог.
Ромео усмехнулся, услышав слова Луру.
— Что вы. Вам очень идёт. Уверен, многие женщины на балу будут влюблены в ваше юное очарование.
По лицу было сложно понять, серьёзно ли он или это простая забота.
Когда в бою он демонстрировал свои мощные техники, было проще разглядеть удивление, но во время вот такого общения было сложно что-то понять. Думая, что не стоит делать из него врага, Луру ответил:
— Юное очарование?.. Мне ведь всего четырнадцать и я лишь авантюрист-новичок. Так что у меня не может быть очарования, — неуверенно сказал Луру.
Такие слова не слишком привлекали женщин, которые искали будущих супругов или тех, с кем можно просто развлечься.
Он был просто победителем турнира и более никем.
Вряд ли кто-то видел в нём потенциал.
Но похоже Ромео был другого мнения:
— Думаю, вам стоит быть готовым ко всему на балу. Уверен, от женщин у вас отбоя не будет...
Его странная уверенность озадачила Луру:
— ... Почему? — спросил он, и Ромео с серьёзным видом ответил:
— За женщинами стоят разные люди. Господин Луру. Вам стоит призадуматься о том, что вы продемонстрировали на турнире.
— Ничего я особенного там не собирался демонстрировать...
Это были истинные чувства Луру. Возможно он и показал в бою с Ирис выдающиеся навыки, но это не было невозможно в это время.
С долей удачи и силой это вполне осуществимо. Он собирался придержать всё, что считалось невозможным.
Однако Ромео сказал:
— Я бы хотел предложить вам стать королевским рыцарем... Я обещаю хорошее обращение и думаю идти по пути передачи вам должности командира... Этого хотели бы очень многие.
Командир королевских рыцарей — самая близкая позиция к королю, каждый мечтает о ней.
Парень думал, нормально ли то, что он так просто пообещал ему такую должность, но Ромео покачал головой:
— Тут ничего простого. Господин Луру, вы продемонстрировали невероятную силу. И мне кажется, что вы ещё что-то скрываете... Я считаю, что ваши силы отлично сослужат командиру рыцарей. Конечно когда новичок-авантюрист вначале становится рыцарем, а потом ему обещают должность командира, такая новость многих не обрадует... Но мне кажется, что даже если будет тяжело, тут можно положиться на вас.
Луру смутила такая уверенность в нём:
— Мне кажется, что ты меня переоцениваешь... Не такой уж я и замечательный. Я даже с обществом моды Дисиелта справиться не могу, — отшутился он, чтобы сменить тему, и это была жалоба на Ромео за то, что тот сразу сбежал.
Мужчина понял, о чём он и пожал плечами:
— Не так много рыцарей могут с ними справиться. Ну... Из тех, кого я знаю, это разве что Айас.
Слова были неожиданными.
Айасом звали темноволосого бородатого здоровяка, который был заместителем командира королевских рыцарей.
Казалось, что ему было тяжелее всего с обществом моды Дисиелта, но Ромео усмехнулся и продолжил:
— Общество моды — это те, кто заинтересованы одеждой, украшениями и разной ручной работой, там нет никаких финансовых взносов... И Айас один из них.
То есть Айасу нравится такое?
Луру спросил об этом, а мужчина кивнул и ответил:
— Да. Ему нравится вязать. Эти огромные ручищи невероятно ловко обращаются с крючками... Он вполне может продавать свои поделки, всё настолько качественно, что желающим конца и края нет. Вот только его лицо... Это вроде как секрет. Моя сестра очень ждёт новые работы Айаса.
От такой неожиданности Луру даже не нашёл, что сказать.
Хотя если подумать, ничего странного в этом не было.
Только талантливый человек мог подняться до должности заместителя капитана.
И если его концентрация используется в чём-то другом, например вязании, это может стать настоящим позором.
Тут парень подумал, вдруг и у Ромео есть схожее хобби:
— Господин Ромео... А у тебя есть увлечения?
Мужчина ответил:
— Я человек, сосредоточенный на одном деле. Столько увлечений как у Айаса, у меня нет...
— Столько увлечений?
Это значило, что есть ещё что-то помимо вязания.
— Вы уже встречались с госпожой Рикол... Её одежду сшил Айас.
Луру широко открыл рот. Ромео продолжал:
— Невероятно умелый человек, я ему даже завидую. Мне и самому кое-что рекомендовали, но в итоге ничего у меня не вышло, и я забросил это дело. Моим рукам только меч подавай...
Луру на миг задумался, какой бы страной стал Ренард, если бы командир рыцарей на пару с заместителем занимались вязанием и шитьём одежды.
Тогда одежда рыцарей была бы богата украшена кучей оборок, невероятное зрелище, если бы десятки и сотни рыцарей в такой форме стояли пред замком.
Правда в хорошем или плохом смысле зрелище было бы невероятным, сказать было нельзя.
Однако Луру сразу же замотал головой, отгоняя этот образ.
— Да... Тут я с вами могу согласиться. Путь меча и ремесла могут быть одинаково увлекательны, но для рыцарей больше подходит размахивать мечом... Нет, не то чтобы я что-то хотел сказать про увлечения господина Айаса...
Луру не понимал, что тут хорошего, потому на лице было потерянное выражение, а Ромео рассмеялся над ним:
— А-ха-ха. Все реагировали на это так же, как и вы. И что до моего увлечения, мне нравится видеть вот такие выражения, — радостно сказал он.
Он издевался над Луру, и история про Айаса была ложью, именно об этом спросил парень.
— Так вы пошутили про господина Айаса?
Однако Ромео ответил совершенно серьёзно:
— Нет, это чистая правда... А, мы почти на месте. Готовьтесь, господин Луру.
Повозка остановилась и они вышли.
Для Луру Ромео так и остался непонятным человеком.
* * *
К месту проведения бала прибывали всё новые повозки, и из них выходили аристократы в роскошных нарядах.
Луру нельзя было отнести к одному из них, хотя его одежда не выделялась, и Ромео вышел первым, потому всё внимание отвлёк на себя он.
Мужчина посматривал на Луру позади с какой-то обидой, но в отместку за выбор костюма получил лишь улыбку и пошёл дальше.
Перед входом располагались отвечавшие за безопасность рыцари, и лицо одного из них оказалось на удивление знакомым.
— ... Отец? Ты чего работаешь?..
Там был его отец, Патрик, в отличие от привычного образа сейчас он выглядел как истинный рыцарь.
Сам он казался худее остальных рыцарей, но он просто был стройным, Луру прекрасно знал, насколько он сильный боец. Это было естественно для королевского инструктора, однако было не ясно, почему он здесь.
Похоже Патрик прочитал это по его глазам и сказал:
— Луру. А я тебя жду. Почему я здесь?.. Я же вроде уже говорил. В это время я очень занят... У меня много работы. Сегодня здесь много важных людей, потому к безопасности относятся особенно осторожно. Пусть я и довольно сильный, приходится заниматься и таким, — мягко улыбаясь, сообщил он.
Однако стоявшие неподвижно охранники покачали головами.
Похоже им не нравились слова «довольно сильный».
Это было видно по их лицам.
Скорее всего он был на уровне командира рыцарей Ромео, который был практически сильнейшим в стране, так что считалось, что отец сильнее.
И никто просто не принимал это его «довольно».
Он мог сказать, что является сильнейшим в стране, и все бы могли посчитать это достаточно скромным.
— Ого... Значит меня осматривать отец будет?
Позади уже начала собираться толпа, так что Патрик сместился немного вбок от входа.
Другие рыцари проверяли гостей, не принёс ли кто-то что-то опасное и действительно ли их пригласили, и Луру спрашивал, кто будет заниматься им. И Патрик кивнул:
— Хоть твоё имя и известно, но вот внешность знают далеко не все. На арене зрители видели тебя только издалека. Ну, так как ты мой сын, я могу подтвердить это. Конечно будет плохо, если ты меня обманешь, но другие рыцари проведут повторную проверку, — он обернулся и посмотрел на товарищей.
Они просто молча вытянулись по струнке, ничего не говоря.
Боялись его отца или так сильно уважали?
Парень не знал об их отношениях, но они точно не смели его недооценивать.
Патрик не был похож на сильного рыцаря, потому иногда Луру задавался вопросом, а слушаются ли его сильные рыцари, но видя, как они работают, волноваться было ни к чему.
Испытав странное облегчение, Луру позволил себя досмотреть.
Осмотр был не таким уж и сложным.
Вначале магией проверили на наличие опасных магических предметов, а также провели личный досмотр на случай, если магия не подействовала.
Мужчин проверяли мужчины, а женщин — женщины.
К тому же гости предъявляли специальные пропуски, Луру получил свой перед прибытием от Ромео.
Это был маленький магический предмет в форме пуговицы, но несмотря на размер, на нём была наложена сложная магия, и подделать было сложно.
Патрик использовал магию и теперь досматривал, проверяя пропуск в форме пуговицы.
Потом то же сделали другие рыцари, убедившись, что проблем нет, парню кивнули и сказали:
— Ты и правда Луру, и никаких опасных вещей у тебя нет. Можешь проходить... Развлекайся.
Парень думал, сможет ли он насладиться балом, и всё же отец сказал ему это. И захотелось постараться, чтобы вечер удался.
Если бы это было в те времена, когда Луру был повелителем демонов, то Патрик был бы куда моложе, но возможно дело было в том, что они были связаны кровью или потому что парень знал его с детства, он ощущал любовь.
Луру привык к тому, что Патрик его отец, и почему-то на сердце от этого становилось чуточку теплее.
* * *
Войдя в зал, Луру в первую очередь бросился в глаза высокий потолок.
Там висела огромная люстра, если такая свалится, точно раздавит.
Потолки, стены, занавески, отовсюду веяло духом дороговизны.
Всё здесь было дорогим, и всё же ощущалась какая-то не уютность.
Хотя здесь были только аристократы и другие важные персоны.
При том, что Луру жил, не касаясь их, он чувствовал себя здесь не в своей тарелке.
До тех пор, пока не появился кто-то знакомый.
Он рассматривал людей, когда увидел знакомое лицо и, скрыв своё присутствие, стал подходить. А потом заговорил из-за спины:
— ... Гран. Что мне здесь делать?..
Похоже он обратился слишком внезапно.
— О! Ч-что... Луру, ты. Удивил, — с удивлением на лице, Гран обернулся.
Сейчас он был одет формально, вот только рядом с Луру, которому подобрали одежду, наряд мужчины смотрелся не очень подходяще.
Всё же меч и доспехи шли ему куда больше, но он не был рыцарем, и потому должен был одеться именно так.
Гран задумался над словами Луру:
— ... Что здесь делать? Ну... Если увидишь аристократов или глав каких-то торговых компаний, надо идти и общаться с ними, заводя связи... Хотя это не для тебя, — на его лице была озадаченность.
Луру был новичком-авантюристом и рядовым в клане.
Никакого бизнеса у него не было, и связи заводить ему было ни к чему.
К тому же связи у него были уже непосредственно с королём, а других было уже и не надо.
Видя это на лице Луру, Гран сказал:
— Ну... Раз тебе скучно, можешь постоять со мной. Я представитель клана «Исследователи времени», ещё и авантюрист специального ранга. Я собирался поговорить с разными людьми... Но можно и с тобой их познакомить. Так вполне можно время занять.
Предложение бы ло заманчивое, и Луру принял его:
— Спасибо, Гран. Выручил.
— Да не переживай. Для меня не такая уж плохая возможность представить победителя турнира, как члена моего клана... К тому же ты ведь относишься к низшей аристократии... Ещё и сын сэра Кадиснола. Потому я думал, ты привычен к этому, так что не ожидал.
— Похоже отец никогда особо не думал делать из меня аристократа. И на балах я никогда не был. И хоть я аристократ, на такие значимые столичные мероприятия меня могли никогда не пригласить.
— Вот как? Слышал, что сэра Кадиснола постоянно зовут на балы за его внешний вид и спокойный нрав. Он популярен среди столичных дам. Даже несмотря на то, что женат.
Парень услышал что-то невероятное. Конечно его отец выглядел замечательно, однако он был женат, потому Луру считал, что он не может быть популярным.