Том 1. Глава 1.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1.1: Девушка с чужой земли

— Ох ты, Юто-кун. За покупками? Какой хороший мальчик. 

— Здравствуйте, Сакано-сан. Не совсем, я переборщил с магазинными яйцами для яичных тартов, и меня выгнали со словами «будь добр, возьми ответственность и сходи купи ещё». 

— Ох, бедняжка. Но сегодня ведь четверг, верно? Я думала, ты продаёшь свои яичные тарты только по выходным. 

— Сейчас весенние каникулы. Мы продаём их чаще, но только ограниченное время. Если хотите — загляните позже, угощу. До встречи! 

Обменявшись коротким приветствием с одной из постоянных жительниц района, Юто сильно надавил на педали велосипеда. 

Набирая скорость, он почувствовал, как ветерок, скользящий мимо, нёс с собой тонкий, но отчётливый аромат весны в ещё слегка прохладном воздухе. 

Ещё даже не конец марта, а сакура уже в полном цвету. 

Когда он ехал дальше и поднял взгляд, сочетание чистого голубого неба без единого облачка и бледно-розовых цветов выглядело по-настоящему красиво. 

В этом городе сакура обычно достигает пика цветения между концом марта и началом апреля. Возможно, из-за мягкой зимы в этом году она расцвела гораздо раньше обычного. К началу церемоний поступления лепестки, наверное, уже будут опадать. 

Впрочем, для меня это не имеет значения — этой весной я стану второклассником старшей школы. 

Больше всего Юто был благодарен тёплой погоде. Даже выполняя такие поручения, как это, он мог спокойно ехать на велосипеде, не надевая куртку. 

Он без проблем купил яйца в ближайшем супермаркете и неторопливо поехал обратно. 

Хм? 

Это произошло как раз в тот момент, когда он проезжал мимо ворот начальной школы. Среди бледно-розовых лепестков, кружащихся в воздухе, что-то яркое зацепило краем его зрения. 

Что это было? 

Инстинктивно он нажал на тормоза и обернулся. 

Там, перед закрытыми воротами — ведь были весенние каникулы, — на изогнутом ограничительном столбике сидела девушка и смотрела на цветущую сакуру. 

— Ух… 

Юто не мог оторвать от неё взгляд. 

Она примерно моего возраста? 

Кожа — белая, словно фарфор, глаза — тёплого янтарного цвета, похожего на мёд, а её глянцевые чёрные волосы, собранные наполовину, мерцали под солнечными лучами. Больше всего Юто поразили именно её волосы. 

Одетая в белую блузку и длинную синюю юбку, стройная девушка поймала лепесток сакуры на ладонь и мягко улыбнулась. 

Это были всего лишь обычные школьные ворота, но вместе с ней это выглядело как что-то сказочное. 

 

…Я и сам не заметил, как уставился, — рассеянно подумал Юто. 

В то же время его охватило странное чувство ностальгии. 

Такое ощущение, будто я уже встречал её раньше… но этого не может быть. 

— Нет, это невозможно… 

Юто отмахнулся от этого странного чувства, решив, что просто ошибся. 

Я бы точно не забыл кого-то настолько красивого. 

И в этот момент— 

— Ах… 

Звонкий, словно колокольчик, голос вернул Юто в реальность. Девушка повернулась к нему, и их взгляды встретились. 

Это длилось, может быть, всего три секунды. Они просто смотрели друг на друга. 

Похоже, она не замечала, что за ней кто-то наблюдает. Её глаза расширились от удивления. 

— А! Эм, прости! Я не хотел выглядеть странно или жутко, просто ты показалась мне очень красивой… Я-я правда извиняюсь! 

Если бы она закричала и назвала его извращенцем, всё могло бы закончиться очень плохо. Действуя исключительно из инстинкта самосохранения, Юто тут же выпалил извинения. Он даже поклонился под идеальным углом в девяносто градусов — таким резким, что, казалось, вот-вот раздастся щелчок. 

Над его головой раздался звук сдерживаемого смеха. Осторожно приподняв голову, Юто увидел, как девушка прикрывает рот ладонью, а её плечи слегка дрожат, пока она пытается сдержать хихиканье. 

— Эм… 

— Прости. Просто то, как ты вдруг начал извиняться, было немного смешно. 

Восприняв её слова буквально, Юто замер. По крайней мере, его не собирались никуда сдавать. 

— Они красивые, правда? 

— …А? 

— Эти цветы сакуры. 

Она продолжила, поймав ещё один лепесток на ладонь и с нежностью глядя на него. 

— Я видела их раньше в Королевском парке в Стокгольме, но в Японии они ощущаются совсем иначе. Наверное, это и есть то, что называют фубуцуси, верно? 

(Примечание: Фубуцуси (風物詩) — это сезонные образы или ощущения, которые вызывают чувство определённого времени года, например цветение сакуры как символ весны.) 

Она тихонько подула на ладонь, и несколько лепестков взмыли в воздух. Зрелище было настолько живописным, что Юто едва не потянулся за телефоном, чтобы тут же сделать снимок. 

В то же время его зацепило кое-что странное в её словах. А именно — то, как она произнесла «Стокгольм». Слишком естественно, словно носитель языка. И её произношение, и манера речи… возможно, она была иностранкой японского происхождения. 

— Ты ведь тоже так думаешь? 

Пока Юто был погружён в свои размышления, девушка повернулась к нему и тепло улыбнулась. 

Застигнутый врасплох этой улыбкой, Юто покраснел. 

Честно говоря, её улыбка куда красивее сакуры. 

Разумеется, сказать такое вслух он бы ни за что не решился... 

— Я никогда не видел сакуру за пределами Японии, но… да, здесь она и правда очень красивая… наверное, — ответил он, стараясь не рисковать. Почему-то — в вежливой форме. 

Карие глаза девушки засияли ещё ярче. 

— Правда? У меня такое чувство, будто я полностью очарована этим вихрем лепестков… Это настолько захватывающее зрелище, что я могла бы смотреть на него вечно! 

Похоже, ей действительно было приятно, что он с ней согласился. Она шагнула ближе и с воодушевлением начала рассказывать, насколько этот вид прекрасен. 

Глядя на её оживлённость, Юто невольно тихо усмехнулся. 

— Ой! Прости! Я немного увлеклась и начала болтать без умолку… 

— Нет, всё в порядке. Скорее уж мне стоит извиняться. Это вообще-то начальная школа, в которую я ходил в детстве, так что, когда ты так её хвалишь, мне становится немного… неловко. 

— Вот как? Я даже немного завидую. У тебя с самого детства каждый год были эти прекрасные цветущие сакуры. 

— Скорее… мы соревновались, кто поймает больше лепестков. 

— Это тоже звучит весело. 

Девушка, уже успокоившись, снова улыбнулась — ярко и по-детски радостно. 

Поначалу её утончённая внешность делала её немного недосягаемой, но теперь, когда они разговаривали, она казалась очень лёгкой в общении. 

Может быть, поэтому… 

— Надеюсь, я не ошибаюсь, но… ты из-за границы? Ты здесь в отпуске? 

Вопрос вырвался сам собой, без особых раздумий. 

Девушка удивлённо моргнула. 

Но затем, словно что-то поняв, она хлопнула в ладоши и посмотрела на Юто с озорным блеском в глазах. 

— Подожди… а то, что ты сейчас сказал, — это ведь то, что называют пикапом? 

— Э?! Н-нет! Я вовсе не это имел в виду! Прости! 

Застигнутый врасплох её игривым взглядом, Юто поспешно начал оправдываться, слова посыпались вперемешку, а в конце он снова извинился. 

С самого начала он извинялся без остановки — и всё ради того, чтобы доказать, что он не какой-нибудь странный или подозрительный тип. Выглядело это, честно говоря, довольно жалко. 

Но, похоже, девушка не говорила всерьёз. Улыбнувшись с лёгкой неловкостью, она сказала: 

— Пожалуйста, не извиняйся. 

— Скорее уж мне стоит извинится. Я знаю, что ты ничего такого не имел в виду… просто решила немного тебя поддразнить. 

На этот раз её улыбка была извиняющейся. Она улыбалась всё это время, но каждая её улыбка ощущалась по-разному. Юто впервые задумался о том, насколько выразительной может быть улыбка человека. 

— А что касается твоего вопроса раньше — да, ты прав, я из-за границы. Но я здесь не как турист. Я переехала в Японию сегодня. 

— Сегодня? 

— Да! Начиная с апреля я буду учиться в японской старшей школе, а сегодня мы с семьёй прилетели из Швеции. 

— Ого… из Швеции. 

Услышав страну её происхождения, Юто кивнул с оттенком ностальгии. 

На самом деле он однажды был в Швеции — примерно двенадцать лет назад. Он ездил туда вместе с бабушкой и дедушкой, когда они навещали старого друга. Впрочем, он почти ничего не помнил — слишком много времени прошло. 

И всё же мысль о том, что она из страны, в которой он когда-то побывал, заставила его почувствовать к ней небольшую близость. 

— Но ты только что приехала, а уже так хорошо говоришь по-японски. Честно, может, даже лучше, чем я. 

— Спасибо. Я родилась и выросла в Швеции, но мои родители и бабушка с дедушкой — японцы. Так что японский я выучила в семье. 

— Понятно. Тогда всё сходится. 

Он понимающе кивнул. Вот откуда у неё это странное сочетание японского и иностранного. И, возможно, именно из-за её непринуждённости Юто сам не заметил, как перестал говорить в вежливой форме. 

Пока он об этом думал, её сияющая улыбка сменилась более робким выражением. 

— Кстати… знаю, это неожиданно, но раз уж мы так встретились… может, это судьба… ты не мог бы немного мне помочь? 

— Помочь тебе? Я? 

— Да. —Ах, конечно, если ты занят, я пойму… 

Она поспешно добавила это, явно смутившись. Теперь роли поменялись местами. 

Справедливости ради, Юто и правда был посреди поручения. Ему нужно было как можно скорее доставить яйца домой, пока они не испортились. 

Но всё же— 

— Да, конечно. Если это то, с чем я могу помочь. 

Юто согласился без малейших колебаний. 

Как она и сказала, возможно, эта встреча и правда была судьбой. И уж точно он не собирался просто развернуться и бросить девушку, которая только что приехала в Японию. Тем более — милую девушку, просящую о помощи. 

Когда Юто ответил согласием, девушка вежливо поклонилась. 

— Большое спасибо! Дело в том, что… я немного заблудилась. 

С этими словами она начала объяснять, почему в итоге стояла у ворот и любовалась сакурой. 

Оказалось, что на станции она потерялась и разминулась со своей семьёй. Весь багаж она отдала им, так что при ней не было даже кошелька — только маленькая монетница в кармане и записка с адресом и названием места, куда ей нужно было попасть. 

— Если честно, мы с семьёй планировали купить телефоны уже здесь, в Японии, так что сейчас я даже не могу никому позвонить… Я подумала, что если просто доберусь до места назначения, то смогу связаться с ними или встретиться уже там. 

— То есть ты направлялась туда, но по дороге заблудилась. 

— Именно так. А потом я увидела эту красивую сакуру и решила немного передохнуть и полюбоваться видом. 

Она кивнула, подтверждая его вывод. 

Бродить по незнакомому району, имея при себе лишь записку, — кто угодно бы заблудился. А уж тем более в стране, куда ты приехал впервые. 

— Я понял ситуацию. Итак, куда тебе нужно? Если это место, которое я знаю, я могу тебя проводить. 

— Это бы очень сильно помогло мне. Я ищу кафе под названием «Pokkuru…» 

— …А? 

В тот момент, когда она произнесла название, лицо Юто застыло от удивления. 

— Эм… что-то не так? 

— А, прости. Э-э… можешь повторить название ещё раз? 

— Извини, я странно произнесла? Это кафе называется «Pokkuru». 

Она повторила — и теперь было ясно, что он ничего не ослышался. 

— Ты знаешь, где это? 

— Ну… да… 

— Правда?! 

— Да. Потому что это— 

Перед взволнованной девушкой Юто полез в сумку, перекинутую через плечо. 

— …наш магазин. 

То, что он достал, оказалось фартуком. На груди было написано: 

Кафе с книгами-картинками «Pokkuru». 

Девушка уставилась на фартук, несколько раз кивнула, будто убеждаясь, что всё верно, а затем подняла на Юто счастливый взгляд. 

— Я даже и представить не могла, что встречу кого-то из этого кафе именно здесь! Да ещё и под цветущей сакурой… Мне нужно поблагодарить богов за столько чудесных совпадений! 

— Ну, разве сначала тебе не стоило бы пожаловаться богам за то, что ты потерялась сразу после приезда в Японию? 

— Это я сама была недостаточно внимательной. Было бы неправильно винить в этом богов. 

Эта девушка сияла не только внешне — её сердце было таким же светлым. 

И, стоя рядом с ней, Юто внезапно стало неловко за свой саркастичный комментарий. Что за бред я сказал… 

Но дуться было бессмысленно. Прежде всего нужно было благополучно проводить эту удивительно лёгкую в общении девушку до кафе. 

— Твоя семья, наверное, ждёт, так что нам стоит поторопиться. Эм… 

— Ой, прости. Я ведь так и не представилась, да? Меня зовут Акабанэ Нанами. Пожалуйста, зови меня просто Нанами. 

— Спасибо. Я Окита Юто. Можешь звать меня… как хочешь, правда. 

— Поняла. Тогда — Окита-кун. Приятно познакомиться, Окита-кун! 

— Взаимно. Ладно, пойдём — Нанами. 

Нанами сразу же, без малейших колебаний, назвала его по имени. 

Юто, немного смутившись, почесал кончик носа и всё же сумел ответить, произнеся её имя. 

Это ощущется немного тем, что я все таки ухаживаю за ней… подумав, он, начал идти рядом с Нанами, толкая свой велосипед. 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков ~. Короткие истории (LN) (Новелла)

Япония2018

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков ~. Короткие истории (LN) (Новелла)

10
Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне (LN)

Япония2024

Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне (LN)

Я стал психиатром, которым одержимы охотники

Корея2025

Я стал психиатром, которым одержимы охотники

Я стал некромантом Академии (Новелла)

Корея2022

Я стал некромантом Академии (Новелла)

Героиня Нетори

Корея2021

Героиня Нетори

Драгун (Новелла)

Япония2012

Драгун (Новелла)

Хорошо прожитая жизнь (Новелла)

Другая

Хорошо прожитая жизнь (Новелла)

Экс-популярный парень не может заставить себя любить (Новелла)

Япония2021

Экс-популярный парень не может заставить себя любить (Новелла)

Хочу жить в гареме своей мечты с помощью Hypnosis App

Япония2024

Хочу жить в гареме своей мечты с помощью Hypnosis App

Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне

Япония2023

Переворот в жизни ~ Мне изменили и ложно обвинили, но теперь самая красивая девушка в школе приближается ко мне

Госслужащий в романтическом фэнтези (Новелла)

Корея2022

Госслужащий в романтическом фэнтези (Новелла)

Чистая любовь и Жажда Мести (Новелла)

Япония2011

Чистая любовь и Жажда Мести (Новелла)