Тут должна была быть реклама...
- Что ты так пристально смотришь?
Герцог Хё ЫнГон, СольДжун, передвинул шахматную фигуру на доску, задавая вопрос. Он был шурином Гарана. Пальцы Красного Короля теребили бамбуковый осколок в руке и замерли от вопроса Соль Джуна.
- Нет, ничего.
Гаран ухмыльнулся.
Как кто-нибудь мог понять, что было в голове этого человека? Герцог Хё ЫнГон покачал головой из стороны в сторону. Красного Короля было трудно прочитать.
Он вдруг появлялся из ниоткуда и просил его сыграть в шахматы, а потом вдруг вставал со своего места и уходил. Герцог Хё ЫнГон уже привык к резкому поведению Красного Короля.
Изгой императорской семьи. Если ему говорили быть суровым, он был мягким. Если бы ему сказали быть жестоким, он бы вел себя дружелюбно. Красный Король был такой неоднозначной личностью. Однако одно было несомненно. Красный Король дорожил своей младшей сестрой, принцессой Муё.
Когда дождь прекратился, солнечные лучи стали невероятно горячими. Они открыли все двери в комнате, чтобы впустить немного прохладного воздуха, но ветра не было.
Герцог Хё ЫнГон чувствовал себя неловко в своей одежде и слегка расстегнул воротник. Даже в такую погоду Красный Король не пролил ни капли пота. Герцог Хё ЫнГон почувствовал зависть, когда взглянул на безукоризненно чистое лицо Красного Короля.
Внезапно они услышали слабые нотки мелодии.
"Кто-то играет на морин хуур?", - спросил Красный Король, навострив уши при звуках музыки.
- Я слышал, что невестка принцессы Ёхвы здесь. Но вы уверены, что мы не должны позвать принцессу Муё? Если она узнает, что ты приходил и ушел, не увидев ее, у меня будут проблемы.
- Я пришел только увидеть твое лицо. Поскольку у нее гости, я не хочу причинять ей неудобства.
В то время как он согласился с Красным королем, лицо герцога Хё ЫнГона было наполнено заботой о принцессе Муё. Гаран взглянул на него. Он был невероятно благодарен своему зятю.
В восемнадцать лет он встретил тринадцатилетнюю девушку и в конечном итоге взял на себя роль слуги, друга и няни принцессы.
Если бы она попросила его принести ей цветок, он принес бы ей цветок. Если бы о на попросила его спеть, он бы спел. Если бы она попросила его станцевать, он бы станцевал. Говорили, что император в отчаянии схватился за голову из-за его поведения, но в конце концов пара создала собственную семью.
Первые четыре года брака пара спала в разных комнатах, но герцог Хё ЫнГон никогда не переставал заботиться о принцессе.
Тот факт, что капризная принцесса Муё могла проживать свою жизнь как функциональное человеческое существо, вероятно, все благодаря этому человеку.
- В любом случае, как твоя травма? Принцесса обезумела от беспокойства.
- Раз я не умер, все в порядке. Раны заживут. Что еще более важно, как твоя дочь, МёнХва?
- Она очень хорошо растет.
Дурак для своей дочери, губы герцога Хё ЫнГона тут же растянулись в улыбке.
- Она похожа на принцессу, так что она очень милая.
Такой дурак... Красный Король щелкнул языком.
- Что тебе так нравится в принцессе?
Хотя она была его младшей сестрой, он знал, что она очень темпераментная и вспыльчивая. И она была слишком молода. Факт того, что эта младшая сестра отдана на попечение кого-то другого очень беспокоил Красного Короля. Он боялся, что ее не полюбят. Беспокоился, что ей будет одиноко и больно. К счастью, сейчас Муё очень любили.
Уже одно это заставило Красного Короля чувствовать благодарность за герцога Хё ЫнГона.
- Что бы она ни делала, она кажется мне такой красивой и милой. Что я могу сказать? Говорят, любовь - это болезнь.
Что бы она ни делала, она кажется красивой и милой?
Красный Король недоверчиво расхохотался, заставив Герцога Хё ЫнГона в шоке взглянуть на него.
- Почему ты смеешься?
- Ничего. Не могу поверить, что ты сказал, что она кажется такой красивой и милой, что бы она ни делала. Ты уверен, что не слеп?
- Вы никогда раньше такого не чувствовали, Ваше Высочество?
- Я - нет.
Красный Король заговорил отрывистым голосом. Внезапно в его мысли всплыло женское лицо. Это была та смехотворная женщина, которая качалась в воздухе внутри шелкового кокона, глядя на него острым взглядом. На мгновение он почувствовал, что она очень красива, но Красный Король приписал это непостоянной природе человека. Это был просто исчезающий туман, созданный мимолетным желанием.
- Как жестоко. Разве мало дам, которые взывают к твоей привязанности?
Даже будучи мужчиной, герцог признавал, что Красный Король очень желанен. От одного лишь взгляда Красного Короля дамы ЁнСуна теряли бы сознание. Красный Король был ядовитым наказанием для этих дам. Всего один его взгляд был подобен смертельному удару в сердце. И тем не менее, этот человек просто пройдет мимо, как будто это ничего не значит.
Чем больше кто-то хотел удержать его, тем более неуловимым он был. И как только они разочаровывались в нем и отвергали его, он улыбался им, заставляя их сердца дрогнуть. Такой плохой человек...
К акая женщина в этом мире смогла бы покорить сердце такого плохого мужчины?
- Но дому нужен аромат цветов.
Герцог окольными путями приказал Красному Королю успокоиться и взять себе королеву. Красный Король невинно рассмеялся и посмотрел на Герцога Хё ЫнГона, когда тот перебил его.
- Шах и мат, шурин.
- Гах!
Поскольку его мысли были заняты его женой и дочерью, герцог Хё ЫнГон не понял, что его защита была широко открыта для нападения Красного Короля. Он посмотрел на Красного Короля с вытянутым лицом.
- Поскольку я выиграл пари, ты должен сделать все, что я попрошу, несмотря ни на что.
Герцог Хё ЫнГон глубоко вздохнул.
- Пожалуйста, не будь со мной слишком суров.
- Хм. Я бы не стал просить тебя сделать что-то плохое. Это все дружеская шутка.
- В прошлый раз ты сказал мне раздеться и танцевать.
- Пфф, в тот раз я был просто немно го пьян, так что… Не волнуйся. На этот раз я не буду просить тебя о чем-то сложном.
Красный Король усмехнулся, прежде чем его брови снова нахмурились. Наверное, ему следует перестать приходить сюда и смотреть, как дела у его младшей сестры. Любой признак его привязанности вызовет проблемы у получателя его внимания. Глаза наследного принца начали бы зацикливаться на доме принцессы, если бы он не остановился.
Он услышал, как из-за стены доносится смех сестры. Затем он снова услышал мелодию морин хуур. В отличие от предыдущего произведения, морин хуур на этот раз звучал смело и живо.
Прошло десять дней. Он не мог найти никаких следов женщины, сбежавшей с бамбуковой дощечкой. Только где она могла прятаться?
Ему также нужна была эта бамбуковая дощечка.
Почему Хукра носила пояс его матери? Что заставило его мать попасть в руки смерти семь лет назад? Ему нужно было найти источник скандала и источник позора. Руки Гарана сжались вокруг осколков бамбука.
* * *
Тяжелая мелодия морин хуур звенела в воздухе, как сон. Собравшиеся вокруг женщины были в благоговейном трепете, вознося похвалы.
Юджо слабо улыбнулась всем, как будто смутилась. Прямо сейчас она была женой герцога МунЁ, Дан Соён. Поэтому на ней было платье из голубого шелка, расшитое белыми цветами.
- Это было действительно замечательно. Это также звучало немного грустно.
- История морин хуур тоже довольно печальна. Жил-был молодой человек в северной провинции, который получил лошадь от женщины, которую любил. Он ездил на этой лошади каждую ночь из-за тоски в своем сердце по этой женщине, которую больше не мог встретить. Однако об этом узнала другая женщина и в порыве ревности убила лошадь. Молодой человек взял мертвую лошадь и сделал из ее тела морин хуур.
- Всё всегда из-за этой чертовой зависти!
Леди Ён начала махать веером, шутя. Остальные дамы захихикали и покачали головами. В течение последних десяти дней Юджо обыскивала дома сгоревших жер тв. Однако ей не удалось найти никаких следов символа трехлапой вороны.
Неужели она неправильно угадала? Она поторопилась с выводами? Жрица Парана? Не может быть, чтобы этот человек был еще жив. И какая была связь между жрицей и Хукрой?
Внезапно принцесса Муё, казалось, вырвалась из своих глубоких мыслей, откинувшись на спинку сиденья.
- Леди Дан, много ли людей до сих пор играют на морин хуур в северной провинции?
Юджо на мгновение смутилась. Она была из Ехи, а не из северной провинции, поэтому не знала, что ответить принцессе. Ей казалось, что ее поймали на месте преступления, поэтому она очень беспокоилась о том, как ответить на вопрос принцессы Муё.
Юджо увидела другую сторону принцессы. Ту сторону, которую принцесса скрывала под своей дружелюбной маской. Поэтому она знала, что принцесса была довольно резкой и наблюдательной.
- Ах... Да, есть люди.
- Правда? Я слышала, что в наше время это не так распространено. Я искала кого-нибудь, кто научил бы меня играть на этом инструменте, но безуспешно. Видеть, как на нем так хорошо играют прямо у меня на глазах… Это довольно увлекательно.
- Ты права. Я слышала, что это практикуется только дворянами или такими народами, как Еха.
Леди Квак согласилась. Не в силах оставить это в покое, Юджо слегка улыбнулась им и заговорила.
- Ах, когда я был маленькой, моя няня была из Ехи, так что я научилась этому у нее.
- Это так?
- Да.
- Можете ли вы рассказать мне больше о северной провинции? Я слышала, что женщины северной провинции довольно крутые, в отличие от женщин здесь. Это правда?
- Конечно нет.
Юджо рассмеялась и покачала головой, но в глубине души она знала, что тема северной провинции была для нее опасной территорией. Она не сможет продолжать говорить о северной провинции, так как мало о ней знает.
- Итак, я слышала, что сегодня вечером начнется фестиваль лотосо вых фонарей. Все здесь готовы повеселиться?
Юджо поспешно сменила тему.
Фестиваль лотосовых фонарей проходил на реке в Ёнсуне после окончания сезона дождей, примерно в середине августа.
Люди делали маленькие свечи в форме цветков лотоса и спускали их по реке в фонарях. Магазины и прилавки будут открыты всю ночь, а улицы будут наполнены музыкой и исполнителями.
- Конечно. А вы, леди Дан? Разве это не будет вашим первым фестивалем лотосовых фонарей?
Принцесса Муё посмотрела на Юджо, спрашивая.
- Да. Мой господин-муж и я подумываем поехать.
- Боже мой! Вы двое такие милые. Я очень завидую. У нас в семье слишком много детей, так что, если мы выходим из дома вместе, это слишком утомительно. Они все время просят нас купить им то и это... Я всегда боюсь показать им что-то новое.
И вот так дамы вернулись к разговору о своей повседневной жизни. Юджо осторожно поднесла чашку с холодным чаем к губам. Принцесса Муё слушала взволнованную болтовню дам. По какой-то причине сегодняшнее поведение принцессы Муё беспокоило Юджо.
* * *
Той ночью Юджо и Еволь вышли из дома, чтобы прогуляться. Честно говоря, им нужно было отвлечься от поисков Хукры и остудить головы. Юджо была одета в мужскую одежду, потому что так было удобнее.
Она собрала свои черные волосы и была одета в темно-синий мужской костюм. У нее даже был меч на поясе. Она чувствовала себя так довольно комфортно. Она как будто вернулась к своему обычному состоянию.
- Кажется, ты снова стала Юджо.
Как только они оказались на подходящем расстоянии от дома, Еволь посмотрел на нее и заговорил. Юджо чувствовала то же самое. Проведя все это время, концентрируясь на названиях и следя за своими словами, она наконец почувствовала, что может дышать.
- Правда? Я также чувствую, что снова стала Юджо.
Она улыбнулась ему, пока они шли по дороге легкими шагами.
Это был первы й раз, когда она смотрела на ночной пейзаж ЁнСуна. Ворота рынка были все еще широко открыты. По всему району были разбросаны продуктовые лавки с фруктами и жареными кальмарами.
- Вау, я никогда не думала, что здесь может быть что-то подобное.
Она впервые видела что-то подобное. У нее потекли слюнки.
- Я покупаю сегодня вечером, так что ешь, что хочешь.
Пока он говорил, Еволь нашел место перед рынком. Юджо издала возбужденный крик.
- Мэм, один заказ вина и несколько шашлыков из баранины. Пожалуйста, дайте нам много!
- Айгу! Кто-то в нетерпении.
- Конечно, брат! Я думала, что сойду с ума, притворяясь послушной все это время.
- Мне кажется, ты очень много страдала в последнее время.
Вскоре женщина средних лет принесла им шашлык из баранины и бутылку вина. Шашлык из баранины был любимым блюдом Юджо в Ехе.
- Вперед, ешь. Я не заберу ничего из твоей еды.
“Ты тоже должен поесть, брат”, - предложила Юджо, засовывая в рот шашлык из баранины.
О мой Бог! Было очень вкусно. Как они это приготовили? Это было так вкусно!
Баранина в Ехе тоже была вкусной, но здесь баранина почти тает во рту. На вкус она была сладкой и пряной, и совсем не пахла.
- Они используют мед.
Как будто Еволь прочитал мысли Юджо, он объяснил.
- Они также добавили немного перца чили.
Затем он протянул руку и вытер соус, размезанный вокруг ее губ. Это удивило Юджо. Чтобы скрыть свои неловкие чувства, Юджо повысила голос.
- Брат, хватит. Ты все еще видишь во мне ребенка?
- Конечно, ты ребенок. Можешь ли ты назвать себя взрослой?
- Хаа, похоже, ты не слышал. Я вообще-то замужем.
Еволь рассмеялся. Его лицо выглядело немного обеспокоенным.
- Похоже, ты не слышала. Ты вышла замуж не за того мужчину.
- Зачем ты говоришь что-то подобное...
- Юджо.
Еволь серьезно посмотрел на Юджо. Юджо нахмурилась. Она не знала, почему он вдруг стал так себя вести. Что-то случилось?
- Что не так? Что-то случилось? Это связано с братом Юхой или Ехой?
- Нет, это не то...
Еволь прикусил губу. Он мучился из-за этого последние несколько дней. Он чувствовал, как будто его кровь высохла. Он выполнил приказ наследного принца, захватил Юху у Ехи и привез его сюда. Твой брат уже здесь, в ЁнСуне. Но я не знаю, произойдет ли что-нибудь и когда.
Увидев, как Юджо смотрит на него с таким доверием, Еволь чуть не потерял рассудок.
Если Юджо узнает о Юхе, тогда... Нет, нет. Еволь покачал головой. Она никогда не должна узнать. Никогда! Она не должна узнать.
Юджо и Юха. Он пытался спасти их обоих. Как он мог спасти Юху? Если он это сделает, поймут ли Юха и Юджо? Или скажут, что он сделал неправильный выбор?
- ...Ничего.
- Что такое? Скажи мне...
- Заказать еще баранины?
- Айгу, не меняй тему.
- Тогда почему твои глаза блестят?
- Нет! Но если ты собираешься заказать еще, то вперед.
Юджо ярко улыбнулась, а Еволь усмехнулся. Эта улыбка выглядела так же, как в молодости. Когда она была еще девочкой, которая сорвала цветок и принесла его больному, прикованному к постели Еволю.
Это был желтый цветок адониса. Они сигнализировали о приходе весны жителям Ехи. Желтый цветок, распустившийся на снегу.
Ааа, он был таким грешником. Сколько боли и страданий он принесет этим двоим брату и сестре?
- Брат?
Юджо с тревогой посмотрела на Еволя, когда та протянула руку. Она схватила Еволя за руку.
- Серьезно, что случилось?
Я должен сказать ей. Я должен хотя бы сказать ей, что я чувствую...
Еволь посмотрел на нее и открыл рот, когда глаза Юджо внезапно расширились. Затем она быстро нырнула под стол и спрятала свое тело.
- Что такое?
- Ах! Ничего! Брат! Агх! Не оглядывайся!
Юджо посмотрела на мужчину позади Еволя, который проходил мимо.
Н-Не может быть! Это он?
"Что такое?", - снова спросил Еволь, но она его не услышала.
Она ошиблась? Она никак не могла увидеть этого парня здесь, верно? Если он увидит ее здесь с Еволем, у них будут большие проблемы. Ей нужно было бежать как можно скорее.
Нет! Юджо вспомнила, что мужчина держал в руках оставшиеся осколки бамбука. Сейчас было не время так себя вести. Ей нужно было поймать этого мужчину.
- Брат!
- Что?
- Извини, но мне нужно кое-куда пойти одной.
- Что?
- Возвращайся домой без меня. Быстрее!
- Юджо!
- Ш-ш! Замолчи и просто иди домой. Я скоро вернусь вслед за тобой.
С этими словами Юджо сползла по земле и вышла из киоска с едой. Она быстро выбежала в переулок позади рынка.
Она перепрыгнула через несколько стен и крыш и посмотрела вниз на рыночную площадь. Как и ожидалось, это был тот самый мужчина. Человек, разбивший важную бамбуковую дощечку. И этот самый человек сейчас размахивал руками, проходя сквозь шумную толпу.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...