Том 1. Глава 152

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 152

***

«С возвращением, Ваше Высочество.»

Вернувшись, я увидела лишь Айзека и свою слегка пустующую комнату.

«А где Рено и остальные горничные?»

«Поскольку дворец принцессы несколько дней оставался пустым, я отправил служанок заранее - привести всё в порядок. А Рено направил обратно в особняк отдыхать. Он придёт навестить вас завтра.»

[Как удобно, что он успел обо всём позаботиться, пока я была с Евгенией.]

«Я провожу вас во дворец принцессы.»

«Ну…прежде чем идти туда, я хотела бы заглянуть кое-куда ещё…»

«В библиотеку?»

«Нет. Я бы хотела встретиться с Киллисом. Вы знаете, где его можно найти?»

«Предполагаю, но…возможно, было бы лучше, если бы герцог пришёл во дворец принцессы завтра. Его может и не оказаться на месте.»

«Ничего страшного. Можете всё равно отвести меня?»

«Да.»

Айзек без колебаний согласился быть моим проводником, и мы отправились в путь. [Конечно, я могла бы подождать, пока Киллис сам придёт ко мне, как он и предлагал…]

[Но сейчас ждать не могла, теперь я сама была заинтересованной стороной.]

[Мне ведь нужно было спросить Киллиса, согласится ли он стать моим хранителем. И если я сама приду, чтобы просить об этом, разве это не будет выглядеть искреннее, чем если бы я просто тихо ждала удобного случая?]

[Даже если поездка окажется напрасной, ничего страшного. Будто на прогулку сходила.]

Несмотря на опасения Айзека, встретить Киллиса нам всё же удалось. Но он выглядел искренне удивлённым, словно моего визита никак не ожидал. На его красивом лице мелькнуло замешательство.

«…Не думал, что Ваше Высочество придёт лично.»

«Простите…Я слишком неожиданно появилась?»

«Нет. Мне лишь жаль, что я не успел должным образом подготовиться к вашему приёму. Но я рад, что вы решили меня навестить.»

Он мягко улыбнулся, будто и не был только что смущён. Признаться, это ведь в первый раз я сама пришла к нему.

[Даже когда он пострадал по моей вине, я так и не навестила его, была полностью поглощена выполнением задания.]

[Хотя первому отказал он, но всё равно…не проведать его ни разу, это было слишком холодно.]

[С учётом этого прошлого, явиться сейчас и просить его стать моим хранителем…]

[Как-то уж совсем бесстыдно.]

[Может, просто уйти сегодня и сказать уже в следующий раз?]

Пока моя уверенность стремительно падала, а чувство вины поднималось, Киллис заговорил первым:

«Я слышал, вы совершили нечто непростое.»

«А?»

Комментарий был настолько неожиданным, что я даже растерялась. [Я думала, он спросит, зачем я пришла, а он - о «нелёгком деле»?]

«По дворцу уже ходят слухи о мудрости Вашего Высочества. Говорят, что вы нашли доказательства жестокого обращения Третьей принцессы и предотвратили увольнение всех служанок Первой принцессы.»

[…Разве всё это не должно было остаться в пределах дворца Евгении?]

[Сегодня ведь - первый день, когда принцессам снова позволили вернуться в свои дворцы после заточения там.]

[Но, если Киллис знает…его люди либо очень разговорчивы, либо его сеть информации просто феноменальна.]

«Можно спросить, откуда вы это узнали? Не думала, что слухи так быстро разойдутся.»

«Её Величество Евгения сама упомянула это на сегодняшнем утреннем собрании. В основном, чтобы похвалить Ваше Высочество.»

«Ах…»

[Неожиданно оказалось, что все мои догадки были неверны.] Немного неловко.

«И не только этот инцидент, с учётом прошлых событий, она официально вынесла наказание дому Футурум. Это ещё долго будет темой разговоров. К тому же влияние герцога Футурума значительно ослаблено, так что им придётся вести себя осторожнее.»

[Понятно…]

[Раз дом Футурум наконец подвергся наказанию, значит мои усилия были не напрасны.]

Пока я чувствовала, как внутри распространяется облегчение, Киллис посмотрел прямо на меня и спросил:

«Теперь вы можете сказать, с какой просьбой пришли.»

«Ч-Что?»

«Я предположил, что вы пришли, потому что хотели чего-то от меня. Я ошибся?»

Я непроизвольно вздрогнула от его прямоты.

[Если сказать, что я просто хотела его увидеть…]

[Он же точно не поверит.]

[По выражению его лица и тону становилось ясно, он уже догадался о моих намерениях. Пустые слова не пройдут.]

[Выбора нет. В такие моменты помогает только прямота.]

«Вы правы. Я пришла, потому что хотела попросить вас…эм…»

«…»

«Не согласились бы вы стать моим хранителем?»

«Вы сказали…хранителем?»

Я кивнула. Судя по его удивлённому лицу, он явно не ожидал услышать подобное предложение.

После короткой паузы губы Киллиса дрогнули.

«Я…»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу